Artikel 1. In het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 februari 2022, wordt artikel 39 hersteld als volgt:
"Art. 39. § 1. Langs de stranden van de Belgische kust mag geen vaartuig zee kiezen tenzij vanaf de plaatsen die door de Scheepvaartcontrole of door de bevoegde diensten van het Gewest worden aangeduid en binnen de grenzen die door hen zijn vastgelegd geworden.
§ 2. Behalve op de krachtens de eerste paragraaf aangeduide plaatsen mag geen vaartuig, behoudens bij overmacht, het strand (of permanente havenwerken welke buiten de laagwaterlijn uitsteken) naderen op een afstand van minder dan 200 meter.
§ 3. De in de §§ 1 en 2 bedoelde afstanden worden gerekend vanaf de laagwaterlijn (of vanaf de permante havenwerken welke buiten de laagwaterlijn uitsteken) zoals deze op de op grote schaal uitgevoerde officiële Belgische zeekaarten (zijn aangegeven)."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
18 DECEMBER 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten betreffende de pleziervaart
Titre
18 DECEMBRE 2025. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à la navigation de plaisance
Documentinformatie
Info du document
Tekst (62)
Texte (62)
Article 1er. Dans l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, modifié par l'arrêté royal du 6 février 2022, il est inséré un article 39 rédigé comme suit :
" Art. 39. § 1er. Le long des plages du littoral belge, un bâtiment ne peut prendre la mer qu'à partir des endroits désignés par le Contrôle de la navigation ou par les services compétents de la Région et dans les limites déterminées par eux.
§ 2. Le cas de force majeure excepté, il est interdit à tout bâtiment de s'approcher de la plage (ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer) à une distance de moins de 200 mètres sauf aux endroits désignés en vertu du premier paragraphe.
§ 3. Les distances visées aux §§ 1er et 2 sont calculées à partir de la laisse de basse mer (ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer), (telles que renseignées) sur les cartes marines officielles belges à grande échelle. "
" Art. 39. § 1er. Le long des plages du littoral belge, un bâtiment ne peut prendre la mer qu'à partir des endroits désignés par le Contrôle de la navigation ou par les services compétents de la Région et dans les limites déterminées par eux.
§ 2. Le cas de force majeure excepté, il est interdit à tout bâtiment de s'approcher de la plage (ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer) à une distance de moins de 200 mètres sauf aux endroits désignés en vertu du premier paragraphe.
§ 3. Les distances visées aux §§ 1er et 2 sont calculées à partir de la laisse de basse mer (ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer), (telles que renseignées) sur les cartes marines officielles belges à grande échelle. "
Art. 2. In artikel 1.1 van het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 december 2020 en 21 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 26° worden de woorden "door een praktijktestcentrum," ingevoegd tussen het woord "georganiseerd" en de woorden "door een Gemeenschap";
2° wordt het artikel aangevuld met de bepalingen onder 32°, 33° en 34°, luidende:
"32° minister: de minister bevoegd voor pleziervaart";
"33° opleidingscentrum overlevingstechnieken: een door de minister erkende instantie overeenkomstig artikel 4.22/1, waar de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1°, kan gevolgd worden";
"34° klein reddingsvaartuig: een gemotoriseerd pleziervaartuig zonder kajuit dat wordt gebruikt om activiteiten tot een afstand van 2 zeemijl uit de kust vanaf de laagwaterlijn met als doel het verlenen van bijstand aan pleziervaartuigen of personen die pleziervaart beoefenen en in nood verkeren; uit te voeren en dat een romplengte van 6,5 meter of minder heeft."
1° in de bepaling onder 26° worden de woorden "door een praktijktestcentrum," ingevoegd tussen het woord "georganiseerd" en de woorden "door een Gemeenschap";
2° wordt het artikel aangevuld met de bepalingen onder 32°, 33° en 34°, luidende:
"32° minister: de minister bevoegd voor pleziervaart";
"33° opleidingscentrum overlevingstechnieken: een door de minister erkende instantie overeenkomstig artikel 4.22/1, waar de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1°, kan gevolgd worden";
"34° klein reddingsvaartuig: een gemotoriseerd pleziervaartuig zonder kajuit dat wordt gebruikt om activiteiten tot een afstand van 2 zeemijl uit de kust vanaf de laagwaterlijn met als doel het verlenen van bijstand aan pleziervaartuigen of personen die pleziervaart beoefenen en in nood verkeren; uit te voeren en dat een romplengte van 6,5 meter of minder heeft."
Art. 2. Dans l'article 1.1 de l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance, modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 2020 et 21 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 26°, les mots " par un centre d'examens pratiques, " sont insérés entre le mot " organisé " et les mots "par une Communauté" ;
2° l'article est complété par les 32°, 33° et 34°, rédigés comme suit :
" 32° ministre : le ministre qui a la navigation de plaisance dans ses attributions" ;
" 33° centre de formation aux techniques de survie : une instance agréée par le ministre conformément à l'article 4.22/1, où la formation " Techniques de base de survie en mer " requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1°, peut être suivie" ;
" 34° petit navire de sauvetage : un navire de plaisance à moteur sans cabine qui est utilisé pour exercer des activités allant jusqu'à une distance de 2 milles marins au large des côtes à partir de la laisse de basse mer dans le but de porter assistance aux navires de plaisance ou aux personnes qui s'adonnent à la navigation de plaisance et qui sont en danger et dont la coque a une longueur inférieure ou égale à 6,5 mètres. "
1° au 26°, les mots " par un centre d'examens pratiques, " sont insérés entre le mot " organisé " et les mots "par une Communauté" ;
2° l'article est complété par les 32°, 33° et 34°, rédigés comme suit :
" 32° ministre : le ministre qui a la navigation de plaisance dans ses attributions" ;
" 33° centre de formation aux techniques de survie : une instance agréée par le ministre conformément à l'article 4.22/1, où la formation " Techniques de base de survie en mer " requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1°, peut être suivie" ;
" 34° petit navire de sauvetage : un navire de plaisance à moteur sans cabine qui est utilisé pour exercer des activités allant jusqu'à une distance de 2 milles marins au large des côtes à partir de la laisse de basse mer dans le but de porter assistance aux navires de plaisance ou aux personnes qui s'adonnent à la navigation de plaisance et qui sont en danger et dont la coque a une longueur inférieure ou égale à 6,5 mètres. "
Art. 3. In artikel 1.3 van hetzelfde besluit worden de woorden "de Belgische wateren, de EEZ en de vreemde wateren" vervangen door de woorden "de Belgische en de vreemde wateren".
Art. 3. Dans l'article 1.3 du même arrêté, les mots " les eaux belges, la ZEE et les eaux étrangères " sont remplacés par les mots "les eaux belges et étrangères ".
Art. 4. In artikel 2.1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden "artikel 5, § 1, 1°, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1°, van de wet";
2° in het tweede lid van paragraaf 1 worden de woorden "De aanvragende eigenaar dient hiervoor een getekende machtiging van de andere eigenaars te verkrijgen." vervangen door de woorden "de aanvragende eigenaar van het pleziervaartuig dat niet ingezet wordt voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik, moet de machtiging van de andere eigenaars verkrijgen.".
3° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 5, § 1, 2°, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 2°, van de wet".
1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden "artikel 5, § 1, 1°, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1°, van de wet";
2° in het tweede lid van paragraaf 1 worden de woorden "De aanvragende eigenaar dient hiervoor een getekende machtiging van de andere eigenaars te verkrijgen." vervangen door de woorden "de aanvragende eigenaar van het pleziervaartuig dat niet ingezet wordt voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik, moet de machtiging van de andere eigenaars verkrijgen.".
3° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 5, § 1, 2°, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 2°, van de wet".
Art. 4. Dans l'article 2.1 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er du paragraphe 1er, les mots " article 5, § 1er, 1°, de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1°, de la loi" ;
2° dans l'alinéa 2 du paragraphe 1er, les mots "Le propriétaire demandeur doit obtenir une procuration signée à cet effet de la part des autres propriétaires." sont remplacés par les mots "Le propriétaire demandeur d'un navire de plaisance n'utilisé pas à des fins professionnelles, doit obtenir la procuration à cet effet de la part des autres propriétaires. "
3° au paragraphe 2, les mots " article 5, § 1er, 2° , de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 2°, de la loi ".
1° dans l'alinéa 1er du paragraphe 1er, les mots " article 5, § 1er, 1°, de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1°, de la loi" ;
2° dans l'alinéa 2 du paragraphe 1er, les mots "Le propriétaire demandeur doit obtenir une procuration signée à cet effet de la part des autres propriétaires." sont remplacés par les mots "Le propriétaire demandeur d'un navire de plaisance n'utilisé pas à des fins professionnelles, doit obtenir la procuration à cet effet de la part des autres propriétaires. "
3° au paragraphe 2, les mots " article 5, § 1er, 2° , de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 2°, de la loi ".
Art. 5. In artikel 2.2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 6° aangevuld met de woorden ", uitgezonderd voor vaartuigen bedoeld in artikel 2.7, derde en vierde lid";
2° in het tweede lid worden in de bepaling onder 7° de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter".
1° in het tweede lid wordt de bepaling onder 6° aangevuld met de woorden ", uitgezonderd voor vaartuigen bedoeld in artikel 2.7, derde en vierde lid";
2° in het tweede lid worden in de bepaling onder 7° de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter".
Art. 5. Dans l'article 2.2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er, 6°, est complété par les mots ", sauf pour les navires visés à l'article 2.7, alinéas 3 et 4 ";
2° dans l'alinéa 1er, 7°, les mots "d'une longueur de coque de 2,5 à 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres ".
1° l'alinéa 1er, 6°, est complété par les mots ", sauf pour les navires visés à l'article 2.7, alinéas 3 et 4 ";
2° dans l'alinéa 1er, 7°, les mots "d'une longueur de coque de 2,5 à 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres ".
Art. 6. In artikel 2.4 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 8 § 2 van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.2.1, § 2, van de wet".
Art. 6. Dans l'article 2.4 du même arrêté, les mots " article 8, § 2, de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.2.1, § 2, de la loi ".
Art. 7. In artikel 2.5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 5, § 1, 1° of 2° van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1° of 2°, van de wet";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 5, § 1, 1° of 2° van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1° of 2°, van de wet";
3° in het eerste en tweede lid worden de woorden "artikel 2.3" vervangen door de woorden "artikel 2.3, eerste lid".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 5, § 1, 1° of 2° van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1° of 2°, van de wet";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 5, § 1, 1° of 2° van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.2, § 1, 1° of 2°, van de wet";
3° in het eerste en tweede lid worden de woorden "artikel 2.3" vervangen door de woorden "artikel 2.3, eerste lid".
Art. 7. Dans l'article 2.5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " article 5, § 1er, 1° ou 2° de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1° ou 2°, de la loi " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " article 5, § 1er, 1° ou 2° de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1° ou 2°, de la loi " ;
3° dans les alinéas 1er et 2, les mots " article 2.3 " sont remplacés par les mots " article 2.3, alinéa 1er ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " article 5, § 1er, 1° ou 2° de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1° ou 2°, de la loi " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " article 5, § 1er, 1° ou 2° de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.2, § 1er, 1° ou 2°, de la loi " ;
3° dans les alinéas 1er et 2, les mots " article 2.3 " sont remplacés par les mots " article 2.3, alinéa 1er ".
Art. 8. Artikel 2.7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde en vierde lid, luidende:
"In afwijking van het eerste lid, 5°, is voor vaartuigen met een romplengte van maximaal 6,5 meter die worden ingezet voor reddingsactiviteiten en begeleidingsactiviteiten met buitenboordmotoren met een vermogen kleiner dan 26 kilowatt, de vermelding "buitenboordmotor beperkt tot vermogen van 26 kilowatt" voldoende";
"In afwijking van het eerste lid, 5° is voor vaartuigen met een romplengte van maximaal 6,5 meter in eigendom van een door een Gemeenschap erkende sportfederatie die worden ingezet voor reddingsactiviteiten en begeleidingsactiviteiten met buitenboordmotoren met een vermogen kleiner dan 74 kilowatt, de vermelding "buitenboordmotor beperkt tot vermogen van 74 kilowatt" voldoende.".
"In afwijking van het eerste lid, 5°, is voor vaartuigen met een romplengte van maximaal 6,5 meter die worden ingezet voor reddingsactiviteiten en begeleidingsactiviteiten met buitenboordmotoren met een vermogen kleiner dan 26 kilowatt, de vermelding "buitenboordmotor beperkt tot vermogen van 26 kilowatt" voldoende";
"In afwijking van het eerste lid, 5° is voor vaartuigen met een romplengte van maximaal 6,5 meter in eigendom van een door een Gemeenschap erkende sportfederatie die worden ingezet voor reddingsactiviteiten en begeleidingsactiviteiten met buitenboordmotoren met een vermogen kleiner dan 74 kilowatt, de vermelding "buitenboordmotor beperkt tot vermogen van 74 kilowatt" voldoende.".
Art. 8. L'article 2.7 du même arrêté est complété par les alinéas 3 et 4, rédigés comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, la mention " moteur hors-bord limité à une puissance de 26 kilowatts " est suffisante pour les navires dont la coque a une longueur de maximum 6,5 mètres, qui sont utilisés pour des activités de sauvetage et d'encadrement avec des moteurs hors-bord d'une puissance inférieure à 26 kilowatts " ;
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, la mention " moteur hors-bord limité à une puissance de 74 kilowatts " est suffisante pour les navires dont la coque a une longueur de maximum 6,5 mètres et appartenant à une fédération sportive reconnue par une Communauté, qui sont utilisés pour des activités de sauvetage et d'encadrement avec des moteurs hors-bord d'une puissance inférieure à 74 kilowatts. ".
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, la mention " moteur hors-bord limité à une puissance de 26 kilowatts " est suffisante pour les navires dont la coque a une longueur de maximum 6,5 mètres, qui sont utilisés pour des activités de sauvetage et d'encadrement avec des moteurs hors-bord d'une puissance inférieure à 26 kilowatts " ;
" Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, la mention " moteur hors-bord limité à une puissance de 74 kilowatts " est suffisante pour les navires dont la coque a une longueur de maximum 6,5 mètres et appartenant à une fédération sportive reconnue par une Communauté, qui sont utilisés pour des activités de sauvetage et d'encadrement avec des moteurs hors-bord d'une puissance inférieure à 74 kilowatts. ".
Art. 9. In artikel 2.8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de woorden "artikel 6, § 3, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.3, § 3, van de wet";
2° in het vijfde lid worden de woorden "artikel 6, § 3, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.3, § 3, van de wet";
3° in het vijfde lid worden de woorden "in artikel 2.3" vervangen door de woorden "in artikel 2.3, eerste lid".
1° in het derde lid worden de woorden "artikel 6, § 3, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.3, § 3, van de wet";
2° in het vijfde lid worden de woorden "artikel 6, § 3, van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.1.3, § 3, van de wet";
3° in het vijfde lid worden de woorden "in artikel 2.3" vervangen door de woorden "in artikel 2.3, eerste lid".
Art. 9. Dans l'article 2.8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " article 6, § 3, de la loi" sont remplacés par les mots "article 5.2.1.3, § 3, de la loi " ;
2° dans l'alinéa 5, les mots " article 6, § 3, de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.3, § 3, de la loi " ;
3° dans l'alinéa 5, les mots " à l'article 2.3 " sont remplacés par les mots " à l'article 2.3, alinéa 1er ".
1° dans l'alinéa 3, les mots " article 6, § 3, de la loi" sont remplacés par les mots "article 5.2.1.3, § 3, de la loi " ;
2° dans l'alinéa 5, les mots " article 6, § 3, de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.1.3, § 3, de la loi " ;
3° dans l'alinéa 5, les mots " à l'article 2.3 " sont remplacés par les mots " à l'article 2.3, alinéa 1er ".
Art. 10. In paragraaf 4 van artikel 2.20 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1°, a), ii) worden de woorden "de maximale snelheid meer dan 20 kilometer per uur" is vervangen door de woorden "het vaartuig sneller dan 20 kilometer per uur (op motor) kan varen";
2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden "en binnenwateren";
3° in de bepaling onder 2° a), i) en ii) worden de woorden "10 centimeter (aanbevolen hoogte)" vervangen door de woorden "10 centimeter";
4° in de bepaling onder 2° b), i) en ii) worden de woorden "20 centimeter (aanbevolen hoogte)" vervangen door de woorden "20 centimeter".
1° in de bepaling onder 1°, a), ii) worden de woorden "de maximale snelheid meer dan 20 kilometer per uur" is vervangen door de woorden "het vaartuig sneller dan 20 kilometer per uur (op motor) kan varen";
2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden "en binnenwateren";
3° in de bepaling onder 2° a), i) en ii) worden de woorden "10 centimeter (aanbevolen hoogte)" vervangen door de woorden "10 centimeter";
4° in de bepaling onder 2° b), i) en ii) worden de woorden "20 centimeter (aanbevolen hoogte)" vervangen door de woorden "20 centimeter".
Art. 10. Dans l'article 2.20, paragraphe 4, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 1°, a), ii), les mots " la vitesse est supérieure à 20 kilomètres par heure " sont remplacés par les mots " le navire peut naviguer à plus de 20 kilomètres par heure (sur moteur) " ;
2° le 2° est complété par les mots " et les eaux intérieures " ;
3° au 2°, a), i) et ii), les mots " 10 centimètres (hauteur conseillée) " sont remplacés par les mots " 10 centimètres " ;
4° au 2°, b), i) et ii), les mots " 20 centimètres (hauteur conseillée) " sont remplacés par les mots " 20 centimètres " ;
1° au 1°, a), ii), les mots " la vitesse est supérieure à 20 kilomètres par heure " sont remplacés par les mots " le navire peut naviguer à plus de 20 kilomètres par heure (sur moteur) " ;
2° le 2° est complété par les mots " et les eaux intérieures " ;
3° au 2°, a), i) et ii), les mots " 10 centimètres (hauteur conseillée) " sont remplacés par les mots " 10 centimètres " ;
4° au 2°, b), i) et ii), les mots " 20 centimètres (hauteur conseillée) " sont remplacés par les mots " 20 centimètres " ;
Art. 11. In artikel 3.2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden in de bepaling onder 1° de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter";
2° in het eerste lid worden in de bepaling onder 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
3° in het tweede lid worden in de bepalingen onder 1°, 2° en 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
1° in het eerste lid worden in de bepaling onder 1° de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter";
2° in het eerste lid worden in de bepaling onder 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
3° in het tweede lid worden in de bepalingen onder 1°, 2° en 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 11. Dans l'article 3.2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 2,5 mètres et maximale de 24 mètres " ;
2° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
3° dans l'alinéa 2, aux 1°, 2° et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 2,5 mètres et maximale de 24 mètres " ;
2° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
3° dans l'alinéa 2, aux 1°, 2° et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 12. In artikel 3.3 van hetzelfde besluit worden in de bepaling onder 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 12. Dans l'article 3.3, 3°, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 13. In artikel 3.4 van hetzelfde besluit worden in het eerste lid de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 13. Dans l'article 3.4 du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 14. In artikel 3.5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in het vierde lid worden in de bepalingen onder 2° en 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
1° in het tweede lid worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in het vierde lid worden in de bepalingen onder 2° en 3° de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 14. Dans l'article 3.5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° dans l'alinéa 4, 2° et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
1° dans l'alinéa 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° dans l'alinéa 4, 2° et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 15. In artikel 3.6, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 15. Dans l'article 3.6, § 1er, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 16. In artikel 3.8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste en tweede lid van paragraaf 2 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in paragraaf 5 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
1° in het eerste en tweede lid van paragraaf 2 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in paragraaf 5 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 16. Dans l'article 3.8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans les alinéas 1er et 2 du paragraphe 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° au paragraphe 5, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
1° dans les alinéas 1er et 2 du paragraphe 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° au paragraphe 5, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 17. In artikel 3.9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste en tweede lid van paragraaf 2 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
1° in het eerste en tweede lid van paragraaf 2 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in paragraaf 3 worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 17. Dans l'article 3.9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans les alinéas 1er et 2 du paragraphe 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° au paragraphe 3, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
1° dans les alinéas 1er et 2 du paragraphe 2, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° au paragraphe 3, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 18. In artikel 3.11 eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 18. Dans l'article 3.11, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 19. In artikel 3.13 van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 19. Dans l'article 3.13, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 20. In artikel 3.14 van hetzelfde besluit worden in het eerste lid, het tweede lid en het vijfde lid de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 20. Dans l'article 3.14, alinéas 1er, 2 et 5, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 21. In artikel 3.19 eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepalingen onder 1°, 2°, a), i) en ii) en 3° worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in de bepalingen onder 1°, b) en 2°, b) worden de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 12 meter tot en met 24 meter";
3° in de bepaling onder 3° worden de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter".
1° in de bepalingen onder 1°, 2°, a), i) en ii) en 3° worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1";
2° in de bepalingen onder 1°, b) en 2°, b) worden de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 12 meter tot en met 24 meter";
3° in de bepaling onder 3° worden de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte van 2,5 meter tot en met 24 meter".
Art. 21. Dans l'article 3.19, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° aux 1°, 2°, a), i) et ii) et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° aux 1°, b) et 2°, b) les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 12 mètres et maximale de 24 mètres" ;
3° au 3° les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 2,5 mètres et maximale de 24 mètres".
1° aux 1°, 2°, a), i) et ii) et 3°, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re " ;
2° aux 1°, b) et 2°, b) les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 12 mètres et maximale de 24 mètres" ;
3° au 3° les mots " dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 mètres " sont remplacés par les mots " dont la coque a une longueur minimale de 2,5 mètres et maximale de 24 mètres".
Art. 22. In artikel 3.22 van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 22. Dans l'article 3.22 du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 23. In artikel 3.23 van hetzelfde besluit worden in de paragrafen 2, 4 en 5, de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 23. Dans l'article 3.23, aux paragraphes 2, 4 et 5, du même arrêté, les mots " de l'annexe" sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 24. In artikel 3.24 eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 24. Dans l'article 3.24, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 25. In artikel 3.37 derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 25. Dans l'article 3.37, alinéa 3, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 26. In artikel 3.44, van hetzelfde besluit worden in de bepalingen onder 3° en 4° van paragraaf 1, de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 26. Dans l'article 3.44, 3° et 4° du paragraphe 1er, du même arrêté, les mots " de l'annexe" sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 27. In artikel 3.46 tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de bijlage" vervangen door de woorden "bijlage 1".
Art. 27. Dans l'article 3.46, alinéa 2, du même arrêté, les mots " de l'annexe " sont remplacés par les mots " de l'annexe 1re ".
Art. 28. In artikel 3.70 eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de voorschriften van de wet" vervangen door de woorden "aan de voorschriften van boek 5 van de wet".
Art. 28. Dans l'article 3.70, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " aux prescriptions de la loi " sont remplacés par les mots " aux prescriptions du livre 5 de la loi ".
Art. 29. In artikel 3.71, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "art. 8 § 3, derde lid van de wet" vervangen door de woorden "artikel 5.2.2.1, § 3, van de wet".
Art. 29. Dans l'article 3.71, au paragraphe 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "art. 8 § 3, troisième alinéa de la loi" sont remplacés par les mots "l'article 5.2.2.1, § 3, de la loi".
Art. 30. In artikel 3.72 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin de woorden "uitgezonderd de EEZ" ingevoegd tussen de woorden "in Belgische wateren" en "worden ingezet";
2° de laatste zin wordt aangevuld met de woorden "uitgezonderd de EEZ".
1° in de eerste zin de woorden "uitgezonderd de EEZ" ingevoegd tussen de woorden "in Belgische wateren" en "worden ingezet";
2° de laatste zin wordt aangevuld met de woorden "uitgezonderd de EEZ".
Art. 30. Dans l'article 3.72 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la première phrase, les mots ", à l'exception de la ZEE, " sont insérés entre les mots " dans les eaux belges " et les mots " à des fins " ;
2° la dernière phrase est complétée par les mots ", à l'exception de la ZEE ".
1° dans la première phrase, les mots ", à l'exception de la ZEE, " sont insérés entre les mots " dans les eaux belges " et les mots " à des fins " ;
2° la dernière phrase est complétée par les mots ", à l'exception de la ZEE ".
Art. 31. Het opschrift van onderafdeling 2 van afdeling 2 van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Onderafdeling 2 - Pleziervaartuigen met een romplengte tot en met 24 meter"
"Onderafdeling 2 - Pleziervaartuigen met een romplengte tot en met 24 meter"
Art. 31. L'intitulé de la sous-section 2 de la section 2 du chapitre 3 du même arrêté est remplacé comme suit :
" Sous-section 2 - Navires de plaisance d'une longueur de coque inférieure ou égale à 24 mètres "
" Sous-section 2 - Navires de plaisance d'une longueur de coque inférieure ou égale à 24 mètres "
Art. 32. In artikel 3.74 van hetzelfde besluit worden de woorden "met een romplengte tot 24 meter" vervangen door de woorden "met een romplengte tot en met 24 meter".
Art. 32. Dans l'article 3.74 du même arrêté, les mots " jusqu'à 24 mètres " sont remplacés par les mots " inférieure ou égale à 24 mètres ".
Art. 33. In de Franse tekst van artikel 3.75 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 november 2021, worden de woorden "jusqu'à 24 mètres" vervangen door de woorden "inférieure ou égale à 24 mètres".
Art. 33. Dans le texte français de l'article 3.75 du même arrêté, l, modifié par l'arrêté royal du 15 novembre 2021, es mots " jusqu'à 24 mètres " sont remplacés par les mots " inférieure ou égale à 24 mètres ".
Art. 34. In artikel 3.79, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 21 december 2021, wordt in de bepaling onder 1° de zin "Bij pleziervaartuigen met een lengte L van meer dan 24 meter dient dit te gebeuren door een overeenkomstig artikel 3.63 in België erkend classificatiebureau." opgeheven.
Art. 34. Dans l'article 3.79, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2021, la phrase " Pour les navires de plaisance d'une longueur L supérieure à 24 mètres, cet examen sera effectué par une société de classification agréée en Belgique conformément à l'article 3.63. " est abrogée.
Art. 35. In de Franse tekst van artikel 3.81 van hetzelfde besluit, worden de woorden "jusqu'à 24 mètres" vervangen door de woorden "inférieure ou égale à 24 mètres".
Art. 35. Dans le texte français de l'article 3.81 du même arrêté, les mots " jusqu'à 24 mètres " sont remplacés par les mots " inférieure ou égale à 24 mètres ".
Art. 36. In artikel 4.2 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk besluit van 28 december 2020 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 21 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3 In afwijking van paragraaf 1 moet in de zones 4, 5, 6 en 7 de bemanning van pleziervaartuigen die voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik worden ingezet, voldoen aan het koninklijk besluit van 22 augustus 2020 betreffende zeevarenden.
In afwijking van het eerste lid, is in de Belgische territoriale zee of de EEZ voor de bemanning van pleziervaartuigen met een romplengte van 24 meter of minder die voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik worden ingezet, het brevet yachtman voldoende indien cumulatief door de houder van het brevet yachtman voldaan wordt aan volgende voorwaarden:
1° iedere 5 jaar wordt de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" van minimum 20u gevolgd bij een opleidingscentrum overlevingstechnieken zoals bedoeld in artikel 4.22/1, waarvan de inhoud wordt vastgesteld door de minister. Een attest dat verklaart de opleiding met vrucht te hebben doorlopen overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie, dient te worden voorgelegd;
2° te allen tijde kunnen aantonen te beschikken over een geldig medisch attest overeenkomstig artikel 4.8, § 3 dat maximum 1 jaar oud is;
3° iedere 5 jaar wordt het bewijs geleverd van voldoende aantal mijl of uren ervaring of wordt een nieuw praktisch examen voor het brevet yachtman succesvol afgelegd. De vereiste ervaring voor het brevet yachtman motor is minimaal 200 vaaruren gedurende de laatste 5 jaar, en voor het brevet yachtman motor en zeil minimaal 750 zeemijlen gedurende de laatste 5 jaar."
In afwijking van het tweede lid, 1°, zijn de volgende limitatief opgesomde attesten waarin wordt verklaard de opleiding met vrucht te hebben doorlopen, voldoende:
1° de opleiding "STCW Basic Safety A-VI/1-1, 2, 3 en 4" of;
2° de gecombineerde opleiding "World Sailing Offshore Personal Safety" met "World Sailing First Aid" volgens de vereisten vastgesteld door World Sailing, officieel erkend door het International Olympic Committee IOC.";
2° in paragraaf 4 worden de woorden "uitgezonderd de EEZ" ingevoegd na de woorden "in de Belgische wateren".
1° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3 In afwijking van paragraaf 1 moet in de zones 4, 5, 6 en 7 de bemanning van pleziervaartuigen die voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik worden ingezet, voldoen aan het koninklijk besluit van 22 augustus 2020 betreffende zeevarenden.
In afwijking van het eerste lid, is in de Belgische territoriale zee of de EEZ voor de bemanning van pleziervaartuigen met een romplengte van 24 meter of minder die voor bedrijfs- of beroepsmatig gebruik worden ingezet, het brevet yachtman voldoende indien cumulatief door de houder van het brevet yachtman voldaan wordt aan volgende voorwaarden:
1° iedere 5 jaar wordt de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" van minimum 20u gevolgd bij een opleidingscentrum overlevingstechnieken zoals bedoeld in artikel 4.22/1, waarvan de inhoud wordt vastgesteld door de minister. Een attest dat verklaart de opleiding met vrucht te hebben doorlopen overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie, dient te worden voorgelegd;
2° te allen tijde kunnen aantonen te beschikken over een geldig medisch attest overeenkomstig artikel 4.8, § 3 dat maximum 1 jaar oud is;
3° iedere 5 jaar wordt het bewijs geleverd van voldoende aantal mijl of uren ervaring of wordt een nieuw praktisch examen voor het brevet yachtman succesvol afgelegd. De vereiste ervaring voor het brevet yachtman motor is minimaal 200 vaaruren gedurende de laatste 5 jaar, en voor het brevet yachtman motor en zeil minimaal 750 zeemijlen gedurende de laatste 5 jaar."
In afwijking van het tweede lid, 1°, zijn de volgende limitatief opgesomde attesten waarin wordt verklaard de opleiding met vrucht te hebben doorlopen, voldoende:
1° de opleiding "STCW Basic Safety A-VI/1-1, 2, 3 en 4" of;
2° de gecombineerde opleiding "World Sailing Offshore Personal Safety" met "World Sailing First Aid" volgens de vereisten vastgesteld door World Sailing, officieel erkend door het International Olympic Committee IOC.";
2° in paragraaf 4 worden de woorden "uitgezonderd de EEZ" ingevoegd na de woorden "in de Belgische wateren".
Art. 36. Dans l'article 4.2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 décembre 2020 et modifié par l'arrêté royal du et 21 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 3 est remplacé comme suit :
" § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, l'équipage des navires de plaisance utilisés à des fins professionnelles doit se conformer à l'arrêté royal du 22 août 2020 relatif aux marins dans les zones 4, 5, 6 et 7.
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'équipage des navires de plaisance dont la coque a une longueur inférieure ou égale à 24 mètres et utilisés à des fins professionnelles, le brevet yachtman est suffisant dans les eaux territoriales belges ou dans la ZEE si les conditions suivantes sont cumulativement remplies par le titulaire du brevet yachtman :
1° tous les 5 ans, il suit auprès d'un centre de formation aux techniques de survie visé à l'article 4.22/1 la formation " Techniques de base de survie en mer " de minimum 20 heures, dont le contenu est déterminé par le Ministre. Une attestation certifiant que la formation a été suivie avec fruit conformément aux lignes directrices établies par l'administration doit être remise ;
2° pouvoir démontrer à tout moment qu'il dispose d'un certificat médical valable conformément à l'article 4.8, § 3, qui ne peut avoir été délivré depuis plus d'1 an ;
3° tous les 5 ans, il apporte la preuve d'un nombre suffisant de milles ou d'heures d'expérience ou il réussit un nouvel examen pratique pour le brevet yachtman. L'expérience requise pour le brevet yachtman moteur est d'au minimum 200 heures de navigation au cours des 5 dernières années, et pour le brevet yachtman moteur et voile, d'au minimum 750 milles marins au cours des 5 dernières années. "
Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, les attestations suivantes énumérées de manière limitative suffisent :
1° la formation "STCW Basic Safety A-VI/1-1, 2, 3 et 4" ou ;
2° la formation combinée "World Sailing Offshore Personal Safety" et "World Sailing First Aid" selon les conditions déterminées par World Sailing, reconnue officiellement par le Comité international olympique CIO. ";
2° au paragraphe 4, les mots ", à l'exception de la ZEE " sont insérés après les mots " dans les eaux belges ".
1° le paragraphe 3 est remplacé comme suit :
" § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, l'équipage des navires de plaisance utilisés à des fins professionnelles doit se conformer à l'arrêté royal du 22 août 2020 relatif aux marins dans les zones 4, 5, 6 et 7.
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'équipage des navires de plaisance dont la coque a une longueur inférieure ou égale à 24 mètres et utilisés à des fins professionnelles, le brevet yachtman est suffisant dans les eaux territoriales belges ou dans la ZEE si les conditions suivantes sont cumulativement remplies par le titulaire du brevet yachtman :
1° tous les 5 ans, il suit auprès d'un centre de formation aux techniques de survie visé à l'article 4.22/1 la formation " Techniques de base de survie en mer " de minimum 20 heures, dont le contenu est déterminé par le Ministre. Une attestation certifiant que la formation a été suivie avec fruit conformément aux lignes directrices établies par l'administration doit être remise ;
2° pouvoir démontrer à tout moment qu'il dispose d'un certificat médical valable conformément à l'article 4.8, § 3, qui ne peut avoir été délivré depuis plus d'1 an ;
3° tous les 5 ans, il apporte la preuve d'un nombre suffisant de milles ou d'heures d'expérience ou il réussit un nouvel examen pratique pour le brevet yachtman. L'expérience requise pour le brevet yachtman moteur est d'au minimum 200 heures de navigation au cours des 5 dernières années, et pour le brevet yachtman moteur et voile, d'au minimum 750 milles marins au cours des 5 dernières années. "
Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, les attestations suivantes énumérées de manière limitative suffisent :
1° la formation "STCW Basic Safety A-VI/1-1, 2, 3 et 4" ou ;
2° la formation combinée "World Sailing Offshore Personal Safety" et "World Sailing First Aid" selon les conditions déterminées par World Sailing, reconnue officiellement par le Comité international olympique CIO. ";
2° au paragraphe 4, les mots ", à l'exception de la ZEE " sont insérés après les mots " dans les eaux belges ".
Art. 37. Artikel 4.12 vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 december 2020, wordt aangevuld met de volgende zin, luidende:
"In afwijking hiervan blijft het resultaat van het examen yachtnavigator 5 jaar geldig."
"In afwijking hiervan blijft het resultaat van het examen yachtnavigator 5 jaar geldig."
Art. 37. L'article 4.12, alinéa 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du décembre 2020, est complété par la phrase suivante, rédigée comme suit :
"Par dérogation, le résultat de l'examen de navigateur de yacht reste valable 5 ans."
"Par dérogation, le résultat de l'examen de navigateur de yacht reste valable 5 ans."
Art. 38. In artikel 4.18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 december 2020, worden de woorden "overeenkomstig artikel 8, § 2 van de wet" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 5.2.2.1, § 2, van de wet".
Art. 38. Dans l'article 4.18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2020, les mots "l'article 8, § 2 de la loi" sont remplacés par les mots "l'article 5.2.2.1, § 2, de la loi ".
Art. 39. Afdeling 2 van hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een onderafdeling 5, bestaande uit de artikelen 4.22/1 tot en met 4.22/6, luidende:
"Onderafdeling 5 - Opleidingscentrum overlevingstechnieken
Art. 4.22/1. Het opleidingscentrum overlevingstechnieken wordt erkend door de minister.
De erkenning als opleidingscentrum overlevingstechnieken om op te treden als opleidingscentrum overeenkomstig de bepaling in deze onderafdeling, kan slechts verleend worden aan:
1° een erkend praktijktestcentrum zoals bedoeld in artikel 4.17; en
2° een erkende instantie zoals bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 22 augustus 2020 betreffende zeevarenden.
Art. 4.22/2. De opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1° kan enkel op het Belgisch grondgebied worden gevolgd.
Art. 4.22/3. § 1. Elke in artikel 4.22/1 bedoelde rechtspersoon die de erkenning als opleidingscentrum overlevingstechnieken wenst te bekomen, richt de scheepvaartcontrole een aanvraag. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd:
1° KBO-nummer;
2° een beschrijving van de administratieve procedures overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie en zoals bekend gemaakt op de website van de administratie;
3° een beschrijving van de organisatie van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie en zoals bekend gemaakt op de website van de administratie;
4° een beschrijving van de wijze van organisatie van de praktijkgedeeltes en van de nodige infrastructuur en uitrusting;
5° een beschrijving van de verwerking van persoonsgegevens opdat de grondrechten en fundamentele vrijheden van de betrokkene worden gewaarborgd;
6° een beschrijving van een onafhankelijke beroepsprocedure.
§ 2. De scheepvaartcontrole voert een audit uit om na te gaan of de aanvrager aan al de wettelijke en reglementaire voorwaarden voldoet. Op basis van deze audit geeft de scheepvaartcontrole een advies aan de minister over de erkenning van de aanvrager als opleidingscentrum overlevingstechnieken.
De erkenning wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en vermeldt de identificatiegegevens en het erkenningsnummer.
Art. 4.22/4. Het opleidingscentrum overlevingstechnieken is er voor verantwoordelijk dat bij het aanbieden van de opleiding de wettelijke voorwaarden worden gerespecteerd. Hiervoor worden de administratieve procedures bedoeld in artikel 4.22/3, § 1, 2° gevolgd en wordt de opleiding georganiseerd overeenkomstig de beschrijving in artikel 4.22/3, § 1, 3°.
Het opleidingscentrum overlevingstechnieken organiseert de praktijkgedeeltes op zodanige wijze dat de veiligheid wordt gegarandeerd en voorziet daarbij de aangepaste infrastructuur en uitrusting.
Indien de opleiding met vrucht werd doorlopen overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de scheepvaartcontrole, geeft het opleidingscentrum overlevingstechnieken een attest af.
Art. 4.22/5. De scheepvaartcontrole voert minstens om de drie jaar een audit uit bij het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor wat betreft de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1°. Op basis van deze audit kan de scheepvaartcontrole maatregelen voorstellen aan het opleidingscentrum overlevingstechnieken om tekortkomingen weg te werken. Indien het opleidingscentrum overlevingstechnieken hieraan geen gevolg geeft binnen een door de scheepvaartcontrole vastgelegde termijn, maakt de scheepvaartcontrole een advies over aan de minister om de erkenning van het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor wat betreft het geven van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" te schorsen of in te trekken. De minister kan overgaan tot het schorsen of intrekken na het horen van het betrokken opleidingscentrum overlevingstechnieken.
In afwijking van het eerste lid, kunnen bij een ernstige inbreuk waarbij de veiligheid van de lesgever of kandidaat in het gedrang komt, de activiteiten door de minister met onmiddellijke ingang worden geschorst.
Art. 4.22/6. Lesgevers zijn aangestelden van het opleidingscentrum overlevingstechnieken en werken onder volledige verantwoordelijkheid van het opleidingscentrum overlevingstechnieken.
De lessen worden gegeven in lijn met de instructies van de scheepvaartcontrole door personen met de nodige expertise en kwalificatie voor de betreffende onderdelen."
Art. 4.22/7. Een retributie van 300 euro per drie jaar is verschuldigd door het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor de erkenning tot het verstrekken van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee".
"Onderafdeling 5 - Opleidingscentrum overlevingstechnieken
Art. 4.22/1. Het opleidingscentrum overlevingstechnieken wordt erkend door de minister.
De erkenning als opleidingscentrum overlevingstechnieken om op te treden als opleidingscentrum overeenkomstig de bepaling in deze onderafdeling, kan slechts verleend worden aan:
1° een erkend praktijktestcentrum zoals bedoeld in artikel 4.17; en
2° een erkende instantie zoals bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 22 augustus 2020 betreffende zeevarenden.
Art. 4.22/2. De opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1° kan enkel op het Belgisch grondgebied worden gevolgd.
Art. 4.22/3. § 1. Elke in artikel 4.22/1 bedoelde rechtspersoon die de erkenning als opleidingscentrum overlevingstechnieken wenst te bekomen, richt de scheepvaartcontrole een aanvraag. Bij de aanvraag worden volgende documenten gevoegd:
1° KBO-nummer;
2° een beschrijving van de administratieve procedures overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie en zoals bekend gemaakt op de website van de administratie;
3° een beschrijving van de organisatie van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de administratie en zoals bekend gemaakt op de website van de administratie;
4° een beschrijving van de wijze van organisatie van de praktijkgedeeltes en van de nodige infrastructuur en uitrusting;
5° een beschrijving van de verwerking van persoonsgegevens opdat de grondrechten en fundamentele vrijheden van de betrokkene worden gewaarborgd;
6° een beschrijving van een onafhankelijke beroepsprocedure.
§ 2. De scheepvaartcontrole voert een audit uit om na te gaan of de aanvrager aan al de wettelijke en reglementaire voorwaarden voldoet. Op basis van deze audit geeft de scheepvaartcontrole een advies aan de minister over de erkenning van de aanvrager als opleidingscentrum overlevingstechnieken.
De erkenning wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en vermeldt de identificatiegegevens en het erkenningsnummer.
Art. 4.22/4. Het opleidingscentrum overlevingstechnieken is er voor verantwoordelijk dat bij het aanbieden van de opleiding de wettelijke voorwaarden worden gerespecteerd. Hiervoor worden de administratieve procedures bedoeld in artikel 4.22/3, § 1, 2° gevolgd en wordt de opleiding georganiseerd overeenkomstig de beschrijving in artikel 4.22/3, § 1, 3°.
Het opleidingscentrum overlevingstechnieken organiseert de praktijkgedeeltes op zodanige wijze dat de veiligheid wordt gegarandeerd en voorziet daarbij de aangepaste infrastructuur en uitrusting.
Indien de opleiding met vrucht werd doorlopen overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de scheepvaartcontrole, geeft het opleidingscentrum overlevingstechnieken een attest af.
Art. 4.22/5. De scheepvaartcontrole voert minstens om de drie jaar een audit uit bij het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor wat betreft de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" zoals vereist in artikel 4.2, § 3, tweede lid, 1°. Op basis van deze audit kan de scheepvaartcontrole maatregelen voorstellen aan het opleidingscentrum overlevingstechnieken om tekortkomingen weg te werken. Indien het opleidingscentrum overlevingstechnieken hieraan geen gevolg geeft binnen een door de scheepvaartcontrole vastgelegde termijn, maakt de scheepvaartcontrole een advies over aan de minister om de erkenning van het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor wat betreft het geven van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee" te schorsen of in te trekken. De minister kan overgaan tot het schorsen of intrekken na het horen van het betrokken opleidingscentrum overlevingstechnieken.
In afwijking van het eerste lid, kunnen bij een ernstige inbreuk waarbij de veiligheid van de lesgever of kandidaat in het gedrang komt, de activiteiten door de minister met onmiddellijke ingang worden geschorst.
Art. 4.22/6. Lesgevers zijn aangestelden van het opleidingscentrum overlevingstechnieken en werken onder volledige verantwoordelijkheid van het opleidingscentrum overlevingstechnieken.
De lessen worden gegeven in lijn met de instructies van de scheepvaartcontrole door personen met de nodige expertise en kwalificatie voor de betreffende onderdelen."
Art. 4.22/7. Een retributie van 300 euro per drie jaar is verschuldigd door het opleidingscentrum overlevingstechnieken voor de erkenning tot het verstrekken van de opleiding "Basis overlevingstechnieken op zee".
Art. 39. La section 2 du chapitre 4 du même arrêté est complétée par la sous-section 5, comprenant les articles 4.22/1 à 4.22/6, rédigés comme suit :
"Sous-section 5 - Centre de formation aux techniques de survie
Art. 4.22/1. Le centre de formation aux techniques de survie est agréé par le ministre.
L'agrément comme centre de formation aux techniques de survie pour agir en tant que centre de formation conformément aux dispositions de la présente sous-section ne peut être accordé qu'à :
1° un centre d'examens pratiques agréé visé à l'article 4.17; et
2° une instance reconnue visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 22 août 2020 relatif aux marins.
Art. 4.22/2. La formation "Techniques de base de survie en mer" requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1° ne peut être suivie que sur le territoire belge.
Art. 4.22/3. § 1er. Toute personne morale visée à l'article 4.22/1 qui souhaite obtenir l'agrément en tant que centre de formation aux techniques de survie doit en faire la demande au contrôle de la navigation. Les documents suivants doivent être joints à la demande :
1° le numéro BCE ;
2° une description des procédures administratives conformément aux lignes directrices établies par l'administration et telles que publiées sur le site web de l'administration ;
3° une description de l'organisation de la formation aux "Techniques de base de survie en mer" conformément aux lignes directrices établies par l'administration et telles que publiées sur le site web de l'administration ;
4° une description du mode d'organisation des parties pratiques et de l'infrastructure et de l'équipement nécessaires ;
5° une description du traitement des données à caractère personnel afin de garantir les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée ;
6° une description d'une procédure de recours indépendante.
§ 2. Le contrôle de la navigation effectue un audit pour vérifier si le demandeur satisfait à toutes les conditions légales et réglementaires. Sur la base de cet audit, le contrôle de la navigation rend un avis au ministre quant à l'agrément du demandeur en tant que centre de formation aux techniques de survie.
L'agrément est publié au Moniteur belge et mentionne les données d'identification et le numéro d'agrément.
Art. 4.22/4. Le centre de formation aux techniques de survie doit veiller à ce que les conditions légales soient respectées lors de la formation. A cette fin, les procédures administratives visées à l'article 4.22/3, § 1er, 2° sont suivies et la formation est organisée conformément à la description donnée à l'article 4.22/3, § 1er, 3°.
Le centre de formation aux techniques de survie organise les parties pratiques de manière à garantir la sécurité, en fournissant l'infrastructure et l'équipement appropriés.
Si la formation a été suivie avec fruit conformément aux lignes directrices établies par le contrôle de la navigation, le centre de formation aux techniques de survie délivre une attestation.
Art. 4.22/5. Le contrôle de la navigation effectue au moins tous les trois ans un audit auprès du centre de formation aux techniques de survie en ce qui concerne la formation " Techniques de base de survie en mer " requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1°. Sur la base de cet audit, le contrôle de la navigation peut proposer au centre de formation aux techniques de survie des mesures pour éliminer les lacunes. Si le centre de formation aux techniques de survie n'y donne pas suite dans un délai que le contrôle de la navigation prescrit, le contrôle de la navigation rend un avis au ministre en vue de suspendre ou de retirer l'agrément du centre de formation aux techniques de survie en ce qui concerne la formation " Techniques de base de survie en mer ". Le ministre peut procéder à la suspension ou au retrait après avoir entendu le centre de formation aux techniques de survie concerné.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les activités peuvent être suspendues par le ministre avec effet immédiat en cas d'infraction grave compromettant la sécurité du professeur ou du candidat.
Art. 4.22/6. Les professeurs sont des préposés du centre de formation aux techniques de survie et travaillent sous l'entière responsabilité de ce dernier.
Les cours sont donnés conformément aux instructions du contrôle de la navigation par des personnes ayant l'expertise et la qualification nécessaires pour les parties concernées. "
Art. 4.22/7. Une redevance de 300 euros tous les trois ans est due par le centre de formation aux techniques de survie au titre de l'agrément pour dispenser la formation " Techniques de base de survie en mer ".
"Sous-section 5 - Centre de formation aux techniques de survie
Art. 4.22/1. Le centre de formation aux techniques de survie est agréé par le ministre.
L'agrément comme centre de formation aux techniques de survie pour agir en tant que centre de formation conformément aux dispositions de la présente sous-section ne peut être accordé qu'à :
1° un centre d'examens pratiques agréé visé à l'article 4.17; et
2° une instance reconnue visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 22 août 2020 relatif aux marins.
Art. 4.22/2. La formation "Techniques de base de survie en mer" requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1° ne peut être suivie que sur le territoire belge.
Art. 4.22/3. § 1er. Toute personne morale visée à l'article 4.22/1 qui souhaite obtenir l'agrément en tant que centre de formation aux techniques de survie doit en faire la demande au contrôle de la navigation. Les documents suivants doivent être joints à la demande :
1° le numéro BCE ;
2° une description des procédures administratives conformément aux lignes directrices établies par l'administration et telles que publiées sur le site web de l'administration ;
3° une description de l'organisation de la formation aux "Techniques de base de survie en mer" conformément aux lignes directrices établies par l'administration et telles que publiées sur le site web de l'administration ;
4° une description du mode d'organisation des parties pratiques et de l'infrastructure et de l'équipement nécessaires ;
5° une description du traitement des données à caractère personnel afin de garantir les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée ;
6° une description d'une procédure de recours indépendante.
§ 2. Le contrôle de la navigation effectue un audit pour vérifier si le demandeur satisfait à toutes les conditions légales et réglementaires. Sur la base de cet audit, le contrôle de la navigation rend un avis au ministre quant à l'agrément du demandeur en tant que centre de formation aux techniques de survie.
L'agrément est publié au Moniteur belge et mentionne les données d'identification et le numéro d'agrément.
Art. 4.22/4. Le centre de formation aux techniques de survie doit veiller à ce que les conditions légales soient respectées lors de la formation. A cette fin, les procédures administratives visées à l'article 4.22/3, § 1er, 2° sont suivies et la formation est organisée conformément à la description donnée à l'article 4.22/3, § 1er, 3°.
Le centre de formation aux techniques de survie organise les parties pratiques de manière à garantir la sécurité, en fournissant l'infrastructure et l'équipement appropriés.
Si la formation a été suivie avec fruit conformément aux lignes directrices établies par le contrôle de la navigation, le centre de formation aux techniques de survie délivre une attestation.
Art. 4.22/5. Le contrôle de la navigation effectue au moins tous les trois ans un audit auprès du centre de formation aux techniques de survie en ce qui concerne la formation " Techniques de base de survie en mer " requise à l'article 4.2, § 3, alinéa 2, 1°. Sur la base de cet audit, le contrôle de la navigation peut proposer au centre de formation aux techniques de survie des mesures pour éliminer les lacunes. Si le centre de formation aux techniques de survie n'y donne pas suite dans un délai que le contrôle de la navigation prescrit, le contrôle de la navigation rend un avis au ministre en vue de suspendre ou de retirer l'agrément du centre de formation aux techniques de survie en ce qui concerne la formation " Techniques de base de survie en mer ". Le ministre peut procéder à la suspension ou au retrait après avoir entendu le centre de formation aux techniques de survie concerné.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les activités peuvent être suspendues par le ministre avec effet immédiat en cas d'infraction grave compromettant la sécurité du professeur ou du candidat.
Art. 4.22/6. Les professeurs sont des préposés du centre de formation aux techniques de survie et travaillent sous l'entière responsabilité de ce dernier.
Les cours sont donnés conformément aux instructions du contrôle de la navigation par des personnes ayant l'expertise et la qualification nécessaires pour les parties concernées. "
Art. 4.22/7. Une redevance de 300 euros tous les trois ans est due par le centre de formation aux techniques de survie au titre de l'agrément pour dispenser la formation " Techniques de base de survie en mer ".
Art. 40. In artikel 5.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "worden aangevraagd bij de administratie" vervangen door "worden aangevraagd bij de scheepvaartcontrole";
2° in het tweede en derde lid worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "de scheepvaartcontrole";
3° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
"Kleine reddingsvaartuigen en waterscooters, aangeduid met het oog op toezicht en reddingsactiviteiten in het kader van pleziervaart, onder de verantwoordelijkheid van de organisator, zijn van zonsopgang tot zonsondergang tijdens de activiteiten toegestaan in alle zones."
1° in het eerste lid worden de woorden "worden aangevraagd bij de administratie" vervangen door "worden aangevraagd bij de scheepvaartcontrole";
2° in het tweede en derde lid worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "de scheepvaartcontrole";
3° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
"Kleine reddingsvaartuigen en waterscooters, aangeduid met het oog op toezicht en reddingsactiviteiten in het kader van pleziervaart, onder de verantwoordelijkheid van de organisator, zijn van zonsopgang tot zonsondergang tijdens de activiteiten toegestaan in alle zones."
Art. 40. Dans l'article 5.1 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "sont demandées à l'administration" sont remplacés par les mots " sont demandées au contrôle de la navigation " ;
2° dans les alinéas 2 et 3, les mots "l'administration" sont remplacés par les mots "le contrôle de la navigation " ;
3° l'alinéa 4 est remplacé comme suit :
" Les petits navires de sauvetage et les véhicules nautiques à moteur, indiqués pour la surveillance et les activités de sauvetage dans le cadre de la navigation de plaisance, sous la responsabilité de l'organisateur, sont autorisés du lever au coucher du soleil pendant les activités dans toutes les zones."
1° dans l'alinéa 1er, les mots "sont demandées à l'administration" sont remplacés par les mots " sont demandées au contrôle de la navigation " ;
2° dans les alinéas 2 et 3, les mots "l'administration" sont remplacés par les mots "le contrôle de la navigation " ;
3° l'alinéa 4 est remplacé comme suit :
" Les petits navires de sauvetage et les véhicules nautiques à moteur, indiqués pour la surveillance et les activités de sauvetage dans le cadre de la navigation de plaisance, sous la responsabilité de l'organisateur, sont autorisés du lever au coucher du soleil pendant les activités dans toutes les zones."
Art. 41. In artikel 5.2 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt " § 1" ingevoegd;
2° de bestaande tekst wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende:
" § 2. Indien de significante golfhoogte gelijk of meer bedraagt dan 100 centimeter, zijn kano's en kajaks enkel toegelaten in de insteekzone zoals bepaald in artikel 7.1.
Indien de zichtbaarheid minder dan 1 kilometer bedraagt, zijn kano's en kajaks niet toegelaten verder dan 200 meter van de laagwaterlijn.
In een vergunning afgegeven onder afdeling 1, kan de scheepvaartcontrole afwijking geven van het eerste en tweede lid."
1° in het eerste lid wordt " § 1" ingevoegd;
2° de bestaande tekst wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende:
" § 2. Indien de significante golfhoogte gelijk of meer bedraagt dan 100 centimeter, zijn kano's en kajaks enkel toegelaten in de insteekzone zoals bepaald in artikel 7.1.
Indien de zichtbaarheid minder dan 1 kilometer bedraagt, zijn kano's en kajaks niet toegelaten verder dan 200 meter van de laagwaterlijn.
In een vergunning afgegeven onder afdeling 1, kan de scheepvaartcontrole afwijking geven van het eerste en tweede lid."
Art. 41. Dans l'article 5.2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, " § 1 " est inséré ;
2° le texte existant est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :
" § 2. Si la hauteur de houle significative est supérieure ou égale à 100 centimètres, les canoës et kayaks ne sont autorisés que dans la zone de pratique visée à l'article 7.1.
Si la visibilité est inférieure à un kilomètre, les canoës et kayaks ne sont pas autorisés à plus de 200 mètres de la laisse de basse mer.
Dans une autorisation délivrée en vertu de la section 1re, le contrôle de la navigation peut déroger aux alinéas 1er et 2. "
1° dans l'alinéa 1er, " § 1 " est inséré ;
2° le texte existant est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :
" § 2. Si la hauteur de houle significative est supérieure ou égale à 100 centimètres, les canoës et kayaks ne sont autorisés que dans la zone de pratique visée à l'article 7.1.
Si la visibilité est inférieure à un kilomètre, les canoës et kayaks ne sont pas autorisés à plus de 200 mètres de la laisse de basse mer.
Dans une autorisation délivrée en vertu de la section 1re, le contrôle de la navigation peut déroger aux alinéas 1er et 2. "
Art. 42. In hoofdstuk 6 worden de woorden "Afdeling 1 - Plichten schipper" geschrapt.
Art. 42. Dans le chapitre 6, les mots " Section 1re - Devoirs du conducteur " sont supprimés.
Art. 43. Hoofdstuk 7 wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK 7 - ANDERE CATEGORIEEN PLEZIERVAART
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Art. 7.1 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
1° kustzone: de zone tot een halve zeemijl;
2° insteekzone: de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar aangewezen zones in de kustzone die werden aangewezen voor het beoefenen van brandingsporten en gebruiken van kano's en kajaks;
3° zwemzone: de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaaraangewezen zones voor zwemmers;
4° veiligheidszone: de zone van 50 meter zeewaarts achter de zwemzone;
5° bufferzone: de zone aangeduid door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar aan de zijkant van een zwemzone en veiligheidszone, en loodrecht op de laagwaterlijn;
6° zeezone: de zone voorbij een halve zeemijl tot 2 zeemijl zeewaarts.
De in dit artikel bedoelde afstanden worden gerekend vanaf de laagwaterlijn of vanaf de permanente havenwerken welke buiten de laagwaterlijn uitsteken zoals deze op de op grote schaal uitgevoerde officiële zeekaarten zijn aangegeven.
De scheepvaartcontrole zorgt ervoor dat de zones aansluiten bij de zones zoals die door de lokale en regionale autoriteiten werden bepaald voor het gedeelte tussen de laagwaterlijn en het strand.
Art. 7.2. Dit hoofdstuk is van toepassing op de beoefenaars van brandingsporten, gebruikers van waterscooters en van kajaks en kano's.
Onverminderd het bepaalde in artikel 7.10, § 1, eerste lid, is dit hoofdstuk niet van toepassing op de reddingsdiensten.
Art. 7.3. Het is verboden om de categorieën pleziervaart van dit hoofdstuk te beoefenen voorbij 2 zeemijl, in de zwemzone, de bufferzone, de veiligheidszone en de havens van de Belgische kust, onverminderd het bepaalde in artikel 7.10.
Het is verboden om pleziervaartuigen te gebruiken in de zwemzone, de bufferzone en de veiligheidszone.
Het is verboden om brandingsporten te beoefenen en kano's en kajaks te gebruiken tussen zonsondergang en zonsopgang. De scheepvaartcontrole kan hierop een afwijking toestaan en kan bijkomende voorwaarden opleggen.
Art. 7.4. De toepassing van dit hoofdstuk is onderworpen aan een jaarlijkse evaluatie binnen het overlegplatform, in functie van de veiligheid.
Art. 7.5. Een algeheel verbod op de categorieën pleziervaart van dit hoofdstuk aan de ganse Belgische kust, of op bepaalde plaatsen aan de Belgische kust, kan worden opgelegd door de gouverneur van de Provincie West-Vlaanderen. Dit algeheel verbod kan enkel worden opgelegd gedurende een beperkte tijd vanuit het oogpunt van de veiligheid en gezondheid van de personen op zee of in het kader van de activering van de noodplannen op zee of land.
Art. 7.6. De scheepvaartcontrole werkt samen met de diensten van het Vlaamse Gewest voor de toepassing van artikel 5.1. Voor de toepassing van de artikelen 7.1, 7.3 en 7.10 werkt de scheepvaartcontrole samen met de diensten van het Vlaamse Gewest en de kustgemeenten.
Afdeling 2. - Brandingsporten
Art. 7.7. Deze afdeling is van toepassing op de beoefenaars van brandingsporten.
Art. 7.8. § 1. De beoefenaar van brandingsporten moet afdoende en passende veiligheidsuitrusting bij zich hebben, afhankelijk van de zone:
1° in de insteekzones: isothermisch pak;
2° in de kustzone, maar buiten de insteekzone, en in de zeezone: isothermisch pak, een zwemvest of reddingsvest of impactvest, met voldoende drijfvermogen om het lichaam aan de oppervlakte te houden en een aangepast middel voor het versturen van noodsignalen.
Het aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet voldoen aan de internationale verplichtingen en bij voorkeur een plaatsbepaling weergeven.
§ 2. De Minister stelt minstens tweejaarlijks op advies van het overlegplatform zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 8, een niet-exhaustieve lijst op van verplichte en aanbevolen uitrusting.
Afdeling 3. - Waterscooters
Art. 7.9. Deze afdeling is van toepassing op de gebruikers van waterscooters.
Art. 7.10. § 1. Waterscooters kunnen vanuit een haven zee kiezen en zijn niet toegelaten in de insteekzone, de zwemzone, de bufferzone en de veiligheidszone. Reddingsdiensten mogen waterscooters gebruiken in alle zones zoals in dit hoofdstuk bepaald, met name: kustzone, insteekzone, zwemzone, veiligheidszone, bufferzone en zeezone.
In afwijking van het eerste lid kan de scheepvaartcontrole waterscooters toelaten in een insteekzone. De Minister kan bijkomende voorwaarden opleggen aan het gebruik van waterscooters in de insteekzones.
§ 2. Bij het beoefenen van de sporten bedoeld in de eerste paragraaf moet de beoefenaar, naast de uitrusting bedoeld in artikel 7.8, steeds een reddingsvest dragen conform de internationale maritieme standaarden.
Afdeling 4. - Kano's en kajaks
Art. 7.11. Deze afdeling is van toepassing op de gebruikers van kano's en kajaks.
Art. 7.12. § 1. De gebruikers van kano's en kajaks moeten afdoende en passende veiligheidsuitrusting dragen of bij zich hebben, afhankelijk van de zone:
1° in de insteekzones binnen een kwart zeemijl: de gebruikers moeten zwemvesten dragen, geschikt voor gebruik door de opvarenden;
2° in de kustzone, maar buiten de insteekzone, en in de zeezone: alle gebruikers moeten aan de zeewatertemperatuur aangepaste kledij en zwemvesten of reddingsvesten dragen, geschikt voor gebruik door de opvarenden. Een aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet aan boord zijn.
Het aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet voldoen aan de internationale verplichtingen en bij voorkeur een plaatsbepaling weergeven.
§ 2. De Minister stelt minstens tweejaarlijks op advies van het overlegplatform zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 8, een niet-exhaustieve lijst op van verplichte en aanbevolen uitrusting."
"HOOFDSTUK 7 - ANDERE CATEGORIEEN PLEZIERVAART
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Art. 7.1 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
1° kustzone: de zone tot een halve zeemijl;
2° insteekzone: de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar aangewezen zones in de kustzone die werden aangewezen voor het beoefenen van brandingsporten en gebruiken van kano's en kajaks;
3° zwemzone: de door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaaraangewezen zones voor zwemmers;
4° veiligheidszone: de zone van 50 meter zeewaarts achter de zwemzone;
5° bufferzone: de zone aangeduid door de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar aan de zijkant van een zwemzone en veiligheidszone, en loodrecht op de laagwaterlijn;
6° zeezone: de zone voorbij een halve zeemijl tot 2 zeemijl zeewaarts.
De in dit artikel bedoelde afstanden worden gerekend vanaf de laagwaterlijn of vanaf de permanente havenwerken welke buiten de laagwaterlijn uitsteken zoals deze op de op grote schaal uitgevoerde officiële zeekaarten zijn aangegeven.
De scheepvaartcontrole zorgt ervoor dat de zones aansluiten bij de zones zoals die door de lokale en regionale autoriteiten werden bepaald voor het gedeelte tussen de laagwaterlijn en het strand.
Art. 7.2. Dit hoofdstuk is van toepassing op de beoefenaars van brandingsporten, gebruikers van waterscooters en van kajaks en kano's.
Onverminderd het bepaalde in artikel 7.10, § 1, eerste lid, is dit hoofdstuk niet van toepassing op de reddingsdiensten.
Art. 7.3. Het is verboden om de categorieën pleziervaart van dit hoofdstuk te beoefenen voorbij 2 zeemijl, in de zwemzone, de bufferzone, de veiligheidszone en de havens van de Belgische kust, onverminderd het bepaalde in artikel 7.10.
Het is verboden om pleziervaartuigen te gebruiken in de zwemzone, de bufferzone en de veiligheidszone.
Het is verboden om brandingsporten te beoefenen en kano's en kajaks te gebruiken tussen zonsondergang en zonsopgang. De scheepvaartcontrole kan hierop een afwijking toestaan en kan bijkomende voorwaarden opleggen.
Art. 7.4. De toepassing van dit hoofdstuk is onderworpen aan een jaarlijkse evaluatie binnen het overlegplatform, in functie van de veiligheid.
Art. 7.5. Een algeheel verbod op de categorieën pleziervaart van dit hoofdstuk aan de ganse Belgische kust, of op bepaalde plaatsen aan de Belgische kust, kan worden opgelegd door de gouverneur van de Provincie West-Vlaanderen. Dit algeheel verbod kan enkel worden opgelegd gedurende een beperkte tijd vanuit het oogpunt van de veiligheid en gezondheid van de personen op zee of in het kader van de activering van de noodplannen op zee of land.
Art. 7.6. De scheepvaartcontrole werkt samen met de diensten van het Vlaamse Gewest voor de toepassing van artikel 5.1. Voor de toepassing van de artikelen 7.1, 7.3 en 7.10 werkt de scheepvaartcontrole samen met de diensten van het Vlaamse Gewest en de kustgemeenten.
Afdeling 2. - Brandingsporten
Art. 7.7. Deze afdeling is van toepassing op de beoefenaars van brandingsporten.
Art. 7.8. § 1. De beoefenaar van brandingsporten moet afdoende en passende veiligheidsuitrusting bij zich hebben, afhankelijk van de zone:
1° in de insteekzones: isothermisch pak;
2° in de kustzone, maar buiten de insteekzone, en in de zeezone: isothermisch pak, een zwemvest of reddingsvest of impactvest, met voldoende drijfvermogen om het lichaam aan de oppervlakte te houden en een aangepast middel voor het versturen van noodsignalen.
Het aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet voldoen aan de internationale verplichtingen en bij voorkeur een plaatsbepaling weergeven.
§ 2. De Minister stelt minstens tweejaarlijks op advies van het overlegplatform zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 8, een niet-exhaustieve lijst op van verplichte en aanbevolen uitrusting.
Afdeling 3. - Waterscooters
Art. 7.9. Deze afdeling is van toepassing op de gebruikers van waterscooters.
Art. 7.10. § 1. Waterscooters kunnen vanuit een haven zee kiezen en zijn niet toegelaten in de insteekzone, de zwemzone, de bufferzone en de veiligheidszone. Reddingsdiensten mogen waterscooters gebruiken in alle zones zoals in dit hoofdstuk bepaald, met name: kustzone, insteekzone, zwemzone, veiligheidszone, bufferzone en zeezone.
In afwijking van het eerste lid kan de scheepvaartcontrole waterscooters toelaten in een insteekzone. De Minister kan bijkomende voorwaarden opleggen aan het gebruik van waterscooters in de insteekzones.
§ 2. Bij het beoefenen van de sporten bedoeld in de eerste paragraaf moet de beoefenaar, naast de uitrusting bedoeld in artikel 7.8, steeds een reddingsvest dragen conform de internationale maritieme standaarden.
Afdeling 4. - Kano's en kajaks
Art. 7.11. Deze afdeling is van toepassing op de gebruikers van kano's en kajaks.
Art. 7.12. § 1. De gebruikers van kano's en kajaks moeten afdoende en passende veiligheidsuitrusting dragen of bij zich hebben, afhankelijk van de zone:
1° in de insteekzones binnen een kwart zeemijl: de gebruikers moeten zwemvesten dragen, geschikt voor gebruik door de opvarenden;
2° in de kustzone, maar buiten de insteekzone, en in de zeezone: alle gebruikers moeten aan de zeewatertemperatuur aangepaste kledij en zwemvesten of reddingsvesten dragen, geschikt voor gebruik door de opvarenden. Een aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet aan boord zijn.
Het aangepast middel voor het versturen van noodsignalen moet voldoen aan de internationale verplichtingen en bij voorkeur een plaatsbepaling weergeven.
§ 2. De Minister stelt minstens tweejaarlijks op advies van het overlegplatform zoals bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 8, een niet-exhaustieve lijst op van verplichte en aanbevolen uitrusting."
Art. 43. Le chapitre 7 est remplacé comme suit :
"CHAPITRE 7 - AUTRES CATEGORIES DE NAVIGATION DE PLAISANCE
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 7.1. Pour l'application du présent chapitre, on entend par :
1° zone côtière : la zone qui s'étend jusqu'à un demi-mille marin ;
2° zone de pratique : les zones de la zone côtière qui sont réservées par l'agent chargé du contrôle de la navigation pour la pratique des sports de vague et l'utilisation de canoës et kayaks ;
3° zone de baignade : les zones qui sont réservées par l'agent chargé du contrôle de la navigation pour les baigneurs ;
4° zone de sécurité : la zone de 50 mètres vers le large derrière la zone de baignade ;
5° zone tampon : la zone désignée par l'agent chargé du contrôle de la navigation à côté d'une zone de baignade et d'une zone de sécurité, perpendiculaire à la laisse de basse mer ;
6° zone maritime : la zone qui se situe à une distance comprise entre un demi-mille marin et deux milles marins de la côte .
Les distances visées au présent article sont calculées à partir de la laisse de basse mer ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer telles que renseignées sur les cartes marines officielles à grande échelle.
Le contrôle de la navigation veille à ce que les zones correspondent aux zones telles qu'elles ont été définies par les autorités locales et régionales pour la partie située entre la laisse de basse mer et la plage.
Art. 7.2. Le présent chapitre est applicable aux adeptes de sports de vague et aux utilisateurs de véhicules nautiques à moteur et de canoës et kayaks.
Sans préjudice des dispositions de l'article 7.10, § 1er, alinéa 1er, le présent chapitre n'est pas applicable aux services de sauvetage.
Art. 7.3. Il est interdit de pratiquer les catégories de navigation de plaisance du présent chapitre au-delà de 2 milles marins, dans la zone de baignade, la zone tampon, la zone de sécurité et les ports de la littoral belge, sans préjudice des dispositions de l'article 7.10.
Il est interdit d'utiliser les navires de plaisance dans la zone de baignade, la zone tampon et la zone de sécurité
Il est interdit de pratiquer des sports de vague et d'utiliser des canoës et kayaks entre le coucher et le lever du soleil. Le contrôle de la navigation peut cependant accorder une dérogation à cette interdiction et peut l'assortir de conditions supplémentaires.
Art. 7.4. L'application du présent chapitre est soumise à une évaluation annuelle au sein de la plateforme de concertation, en fonction de la sécurité.
Art. 7.5. Une interdiction totale des catégories de navigation de plaisance du présent chapitre, valable pour l'ensemble du littoral belge ou pour certains lieux situés au littoral belge, peut être imposée par le gouverneur de la Province de Flandre occidentale. Toutefois, cette interdiction ne peut être imposée que pendant une période limitée pour des raisons de sécurité ou de santé des personnes en mer ou dans le cadre de l'activation de plans d'urgence en mer ou sur terre.
Art. 7.6. Le contrôle de la navigation collabore avec les services de la Région flamande pour l'application de l'article 5.1. Pour l'application des articles 7.1, 7.3 et 7.10, le contrôle de la navigation collabore avec les services de la Région flamande et des communes côtières.
Section 2. - Sports de vague
Art. 7.7. La présente section est applicable aux adeptes de sports de vague.
Art. 7.8. § 1er. L'adepte de sports de vague doit disposer de l'équipement de sécurité suffisant et adéquat, en fonction de la zone où il se trouve :
1° dans les zones de pratique : une combinaison isothermique ;
2° dans la zone côtière, mais en dehors de la zone de pratique, et dans la zone maritime : une combinaison isothermique, une aide à la flottabilité ou un gilet de sauvetage ou un gilet de protection avec suffisamment de flottabilité pour maintenir le corps à la surface et un moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse.
Le moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit satisfaire aux obligations internationales et indiquer de préférence une géolocalisation.
§ 2. Sur avis de la plateforme de concertation visée à la section 2 du chapitre 8, le ministre établit tous les deux ans au moins une liste non exhaustive des équipements obligatoires et recommandés.
Section 3. - Véhicules nautiques à moteur
Art. 7.9. La présente section est applicable aux utilisateurs de véhicules nautiques à moteur.
Art. 7.10. § 1er. Les véhicules nautiques à moteur peuvent prendre la mer à partir d'un port, et ils ne sont pas autorisés dans la zone de pratique, ni dans la zone de baignade, ni dans la zone tampon, ni dans la zone de sécurité. Les services de sauvetage, par contre, peuvent utiliser des véhicules nautiques à moteur dans toutes les zones définies dans le présent chapitre, à savoir : zone côtière, zone de pratique, zone de baignade, zone de sécurité, zone tampon et zone maritime.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le contrôle de la navigation peut autoriser les véhicules nautiques à moteur dans une zone de pratique. Le ministre peut imposer des conditions supplémentaires pour l'utilisation des véhicules nautiques à moteur dans les zones de pratique.
§ 2. Pour la pratique des sports visés au § 1er, l'adepte doit toujours porter, en plus de l'équipement visé à l'article 7.8, un gilet de sauvetage conforme aux normes maritimes internationales.
Section 4. - Canoës et kayaks
Art. 7.11{. La présente section est applicable aux utilisateurs de canoës et kayaks.
Art. 7.12. § 1er. Les utilisateurs de canoës et kayaks doivent porter ou disposer de l'équipement de sécurité suffisant et adéquat, en fonction de la zone où ils se trouvent :
1° dans les zones de pratique à moins d'un quart de mille marin : les utilisateurs doivent porter des aides à la flottabilité adaptées à une utilisation par les personnes à bord ;
2° dans la zone côtière, mais en dehors de la zone de pratique, et dans la zone maritime : les utilisateurs doivent porter des vêtements adaptés à la température de l'eau de mer ou des aides à la flottabilité ou gilets de sauvetage, adaptés à une utilisation par ces personnes. Un moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit se trouver à bord.
Le moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit satisfaire aux obligations internationales et indiquer de préférence une géolocalisation.
§ 2. Sur avis de la plateforme de concertation visée à la section 2 du chapitre 8, le ministre établit tous les deux ans au moins une liste non exhaustive des équipements obligatoires et recommandés. "
"CHAPITRE 7 - AUTRES CATEGORIES DE NAVIGATION DE PLAISANCE
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 7.1. Pour l'application du présent chapitre, on entend par :
1° zone côtière : la zone qui s'étend jusqu'à un demi-mille marin ;
2° zone de pratique : les zones de la zone côtière qui sont réservées par l'agent chargé du contrôle de la navigation pour la pratique des sports de vague et l'utilisation de canoës et kayaks ;
3° zone de baignade : les zones qui sont réservées par l'agent chargé du contrôle de la navigation pour les baigneurs ;
4° zone de sécurité : la zone de 50 mètres vers le large derrière la zone de baignade ;
5° zone tampon : la zone désignée par l'agent chargé du contrôle de la navigation à côté d'une zone de baignade et d'une zone de sécurité, perpendiculaire à la laisse de basse mer ;
6° zone maritime : la zone qui se situe à une distance comprise entre un demi-mille marin et deux milles marins de la côte .
Les distances visées au présent article sont calculées à partir de la laisse de basse mer ou des extrémités des installations portuaires permanentes dépassant la laisse de basse mer telles que renseignées sur les cartes marines officielles à grande échelle.
Le contrôle de la navigation veille à ce que les zones correspondent aux zones telles qu'elles ont été définies par les autorités locales et régionales pour la partie située entre la laisse de basse mer et la plage.
Art. 7.2. Le présent chapitre est applicable aux adeptes de sports de vague et aux utilisateurs de véhicules nautiques à moteur et de canoës et kayaks.
Sans préjudice des dispositions de l'article 7.10, § 1er, alinéa 1er, le présent chapitre n'est pas applicable aux services de sauvetage.
Art. 7.3. Il est interdit de pratiquer les catégories de navigation de plaisance du présent chapitre au-delà de 2 milles marins, dans la zone de baignade, la zone tampon, la zone de sécurité et les ports de la littoral belge, sans préjudice des dispositions de l'article 7.10.
Il est interdit d'utiliser les navires de plaisance dans la zone de baignade, la zone tampon et la zone de sécurité
Il est interdit de pratiquer des sports de vague et d'utiliser des canoës et kayaks entre le coucher et le lever du soleil. Le contrôle de la navigation peut cependant accorder une dérogation à cette interdiction et peut l'assortir de conditions supplémentaires.
Art. 7.4. L'application du présent chapitre est soumise à une évaluation annuelle au sein de la plateforme de concertation, en fonction de la sécurité.
Art. 7.5. Une interdiction totale des catégories de navigation de plaisance du présent chapitre, valable pour l'ensemble du littoral belge ou pour certains lieux situés au littoral belge, peut être imposée par le gouverneur de la Province de Flandre occidentale. Toutefois, cette interdiction ne peut être imposée que pendant une période limitée pour des raisons de sécurité ou de santé des personnes en mer ou dans le cadre de l'activation de plans d'urgence en mer ou sur terre.
Art. 7.6. Le contrôle de la navigation collabore avec les services de la Région flamande pour l'application de l'article 5.1. Pour l'application des articles 7.1, 7.3 et 7.10, le contrôle de la navigation collabore avec les services de la Région flamande et des communes côtières.
Section 2. - Sports de vague
Art. 7.7. La présente section est applicable aux adeptes de sports de vague.
Art. 7.8. § 1er. L'adepte de sports de vague doit disposer de l'équipement de sécurité suffisant et adéquat, en fonction de la zone où il se trouve :
1° dans les zones de pratique : une combinaison isothermique ;
2° dans la zone côtière, mais en dehors de la zone de pratique, et dans la zone maritime : une combinaison isothermique, une aide à la flottabilité ou un gilet de sauvetage ou un gilet de protection avec suffisamment de flottabilité pour maintenir le corps à la surface et un moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse.
Le moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit satisfaire aux obligations internationales et indiquer de préférence une géolocalisation.
§ 2. Sur avis de la plateforme de concertation visée à la section 2 du chapitre 8, le ministre établit tous les deux ans au moins une liste non exhaustive des équipements obligatoires et recommandés.
Section 3. - Véhicules nautiques à moteur
Art. 7.9. La présente section est applicable aux utilisateurs de véhicules nautiques à moteur.
Art. 7.10. § 1er. Les véhicules nautiques à moteur peuvent prendre la mer à partir d'un port, et ils ne sont pas autorisés dans la zone de pratique, ni dans la zone de baignade, ni dans la zone tampon, ni dans la zone de sécurité. Les services de sauvetage, par contre, peuvent utiliser des véhicules nautiques à moteur dans toutes les zones définies dans le présent chapitre, à savoir : zone côtière, zone de pratique, zone de baignade, zone de sécurité, zone tampon et zone maritime.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le contrôle de la navigation peut autoriser les véhicules nautiques à moteur dans une zone de pratique. Le ministre peut imposer des conditions supplémentaires pour l'utilisation des véhicules nautiques à moteur dans les zones de pratique.
§ 2. Pour la pratique des sports visés au § 1er, l'adepte doit toujours porter, en plus de l'équipement visé à l'article 7.8, un gilet de sauvetage conforme aux normes maritimes internationales.
Section 4. - Canoës et kayaks
Art. 7.11{. La présente section est applicable aux utilisateurs de canoës et kayaks.
Art. 7.12. § 1er. Les utilisateurs de canoës et kayaks doivent porter ou disposer de l'équipement de sécurité suffisant et adéquat, en fonction de la zone où ils se trouvent :
1° dans les zones de pratique à moins d'un quart de mille marin : les utilisateurs doivent porter des aides à la flottabilité adaptées à une utilisation par les personnes à bord ;
2° dans la zone côtière, mais en dehors de la zone de pratique, et dans la zone maritime : les utilisateurs doivent porter des vêtements adaptés à la température de l'eau de mer ou des aides à la flottabilité ou gilets de sauvetage, adaptés à une utilisation par ces personnes. Un moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit se trouver à bord.
Le moyen adapté pour transmettre des signaux de détresse doit satisfaire aux obligations internationales et indiquer de préférence une géolocalisation.
§ 2. Sur avis de la plateforme de concertation visée à la section 2 du chapitre 8, le ministre établit tous les deux ans au moins une liste non exhaustive des équipements obligatoires et recommandés. "
Art. 44. In artikel 8.8 van hetzelfde besluit worden de woorden "in artikel 11, § 2 van de wet" vervangen door de woorden "in artikel 5.2.2.4, § 2 van de wet".
Art. 44. Dans l'article 8.8 du même arrêté, les mots " article 11, § 2 de la loi " sont remplacés par les mots " article 5.2.2.4, § 2 de la loi " .
Art. 45. In artikel 8.16 van hetzelfde besluit wordt in de bepaling onder 2° de woorden "voor het theoretisch examen" ingevoegd tussen de woorden "de leerstof" en het woord "bepalen".
Art. 45. L'article 8.16, 2°, du même arrêté est complété par les mots " pour l'examen théorique ".
Art. 46. In artikel 8.17 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen door de ondervoorzitter."
"Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen door de ondervoorzitter."
Art. 46. Dans l'article 8.17 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" En cas d'empêchement, le président est remplacé par le vice-président. "
" En cas d'empêchement, le président est remplacé par le vice-président. "
Art. 47. In artikel 8.24 van hetzelfde besluit wordt in de bepaling onder 3° het woord "erkend" geschrapt.
Art. 47. Dans l'article 8.24, 3° du même arrêté, le mot " reconnu " est supprimé.
Art. 48. In artikel 9.13, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "uiterlijk op 31 december 2025" vervangen door de woorden "uiterlijk op 31 december 2027".
Art. 48. Dans l'article 9.13, alinéa 2, du même arrêté, les mots " au plus tard le 31 décembre 2025 " sont remplacés par les mots " au plus tard le 31 décembre 2027 " ;
Art. 49. In artikel 2.1, § 2, 2°, b) van de Franstalige tekst van het koninklijk besluit van 15 november 2021 inzake essentiële middelen aan boord van schepen wordt het woord "capitaines" vervangen door het woord "commandants".
Art. 49. Dans l'article 2.1, § 2, 2°, b) du texte français de l'arrêté royal du 15 novembre 2021 relatif aux ressources essentielles à bord des navires, le mot " capitaines " est remplacé par le mot " commandants ".
Art. 50. In artikel 2.2, § 2 van de Franstalige tekst van hetzelfde besluit wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant".
Art. 50. Dans l'article 2.2, § 2 du texte français du même arrêté, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant ".
Art. 51. In artikel 2.5 van de Franstalige versie van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant";
2° in paragraaf 3, eerste, tweede en derde lid wordt het woord "capitaine" telkens vervangen door het woord "commandant".
1° in paragraaf 2 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant";
2° in paragraaf 3, eerste, tweede en derde lid wordt het woord "capitaine" telkens vervangen door het woord "commandant".
Art. 51. Dans l'article 2.5 du texte français du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au paragraphe 2, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant " ;
2° au paragraphe 3, alinéas 1er, 2 et 3, le mot " capitaine " est chaque fois remplacé par le mot " commandant " .
1° au paragraphe 2, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant " ;
2° au paragraphe 3, alinéas 1er, 2 et 3, le mot " capitaine " est chaque fois remplacé par le mot " commandant " .
Art. 52. In het koninklijk besluit van 14 juli 2020 inzake de handhaving van scheepvaartregeling worden de artikelen 4.30. en 4.31. ingevoegd,luidende:
"Art. 4.30. § 1. De Koning duidt de directeur-generaal van het directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsmede de door deze laatste aan te duiden personeelsleden van de dienst Marien Milieu aan om toezicht bedoeld in artikel 4.2.4.9 van het Belgisch Scheepvaartwetboek uit te oefenen.
§ 2. Het directoraat-generaal Leefmilieu bezorgt zijn ambtenaren bedoeld in paragraaf 1 een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.
De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model opgesteld door het directoraat-generaal Leefmilieu. De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart.
Wanneer de directeur-generaal van het directoraat-generaal Leefmilieu of een aangeduide ambtenaar bedoeld in paragraaf 1 het directoraat-generaal verlaat, kunnen deze automatisch het toezicht bedoeld in artikel 4.2.4.9 van het Belgisch Scheepvaartwetboek niet meer uitoefenen.
"Art. 4.30. § 1. De Koning duidt de directeur-generaal van het directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, alsmede de door deze laatste aan te duiden personeelsleden van de dienst Marien Milieu aan om toezicht bedoeld in artikel 4.2.4.9 van het Belgisch Scheepvaartwetboek uit te oefenen.
§ 2. Het directoraat-generaal Leefmilieu bezorgt zijn ambtenaren bedoeld in paragraaf 1 een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.
De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model opgesteld door het directoraat-generaal Leefmilieu. De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart.
Wanneer de directeur-generaal van het directoraat-generaal Leefmilieu of een aangeduide ambtenaar bedoeld in paragraaf 1 het directoraat-generaal verlaat, kunnen deze automatisch het toezicht bedoeld in artikel 4.2.4.9 van het Belgisch Scheepvaartwetboek niet meer uitoefenen.
Art. 52. Dans l'arrêté royal du 14 juillet 2020 concernant le contrôle du respect de la réglementation relative à la navigation les articles 4.30. et 4.31. sont insérés comme suit :
" Art. 4.30. § 1. Le Roi désigne le directeur général du service Milieu Marin de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que les membres du personnel du service Milieu Marin que ce dernier désignera, pour exercer la surveillance visé à l'article 4.2.4.9 du Code belge de la navigation.
§ 2. La Direction générale Environnement remet à ses fonctionnaires visés au paragraphe 1 une carte de légitimation attestant de leur qualité pour l'exercice de leurs compétences.
La carte de légitimation est établie conformément au modèle élaboré par la direction générale Environnement. La durée de validité de la carte de légitimation est au maximum de cinq ans et la date d'expiration y est indiquée.
Lorsque le directeur général de la direction générale Environnement ou un fonctionnaire désigné visé au paragraphe 1 quitte la direction générale, ils ne peuvent plus exercer automatiquement la surveillance visée à l'article 4.2.4.9 du Code belge de la Navigation.
" Art. 4.30. § 1. Le Roi désigne le directeur général du service Milieu Marin de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ainsi que les membres du personnel du service Milieu Marin que ce dernier désignera, pour exercer la surveillance visé à l'article 4.2.4.9 du Code belge de la navigation.
§ 2. La Direction générale Environnement remet à ses fonctionnaires visés au paragraphe 1 une carte de légitimation attestant de leur qualité pour l'exercice de leurs compétences.
La carte de légitimation est établie conformément au modèle élaboré par la direction générale Environnement. La durée de validité de la carte de légitimation est au maximum de cinq ans et la date d'expiration y est indiquée.
Lorsque le directeur général de la direction générale Environnement ou un fonctionnaire désigné visé au paragraphe 1 quitte la direction générale, ils ne peuvent plus exercer automatiquement la surveillance visée à l'article 4.2.4.9 du Code belge de la Navigation.
Art. 4.31. § 1. De Koning duidt de directeur-generaal van de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee, alsmede de door deze laatste aan te duiden personeelsleden van Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee aan om toezicht bedoeld in 4.2.4.10 van het Belgisch Scheepvaartwetboek uit te oefenen.
§ 2. De Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee bezorgt zijn ambtenaren bedoeld in paragraaf 1 een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.
De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model opgesteld door Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee. De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart.
Wanneer de directeur-generaal van Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee of een aangeduide ambtenaar bedoeld in paragraaf 1 de Beheerseenheid verlaat, kunnen deze automatisch het toezicht bedoeld in 4.2.4.10 van het Belgisch Scheepvaartwetboek niet meer uitoefenen."
§ 2. De Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee bezorgt zijn ambtenaren bedoeld in paragraaf 1 een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.
De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model opgesteld door Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee. De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart.
Wanneer de directeur-generaal van Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee of een aangeduide ambtenaar bedoeld in paragraaf 1 de Beheerseenheid verlaat, kunnen deze automatisch het toezicht bedoeld in 4.2.4.10 van het Belgisch Scheepvaartwetboek niet meer uitoefenen."
Art. 4.31. § 1. Le Roi désigne le directeur général de l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord, ainsi que les membres du personnel de l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord que ce dernier désignera, pour exercer la surveillance visé à l'article 4.2.4.10 du Code belge de la navigation.
§ 2. L'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord remet à ses fonctionnaires visés au paragraphe 1 une carte de légitimation attestant de leur qualité pour l'exercice de leurs compétences.
La carte de légitimation est établie conformément au modèle élaboré par l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord. La durée de validité de la carte de légitimation est au maximum de cinq ans et la date d'expiration y est indiquée.
Lorsque le directeur général de l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord ou un fonctionnaire désigné visé au paragraphe 1 quitte l'Unité de Gestion, ils ne peuvent plus exercer automatiquement la surveillance visée à l'article 4.2.4.10 du Code belge de la Navigation. "
§ 2. L'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord remet à ses fonctionnaires visés au paragraphe 1 une carte de légitimation attestant de leur qualité pour l'exercice de leurs compétences.
La carte de légitimation est établie conformément au modèle élaboré par l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord. La durée de validité de la carte de légitimation est au maximum de cinq ans et la date d'expiration y est indiquée.
Lorsque le directeur général de l'Unité de Gestion du modèle mathématique de la mer du Nord ou un fonctionnaire désigné visé au paragraphe 1 quitte l'Unité de Gestion, ils ne peuvent plus exercer automatiquement la surveillance visée à l'article 4.2.4.10 du Code belge de la Navigation. "
Art. 53. In artikel 3.7 van de Franstalige versie van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant".
1° in paragraaf 1 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant".
Art. 53. Dans l'article 3.7 du texte français du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au paragraphe 1er, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant " ;
2° au paragraphe 2, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant ".
1° au paragraphe 1er, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant " ;
2° au paragraphe 2, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant ".
Art. 54. In het opschrift van bijlage 3 van de Franstalige tekst van hetzelfde besluit wordt het woord "capitaine" vervangen door het woord "commandant".
Art. 54. Dans l'intitulé de l'annexe 3 du texte français du même arrêté, le mot " capitaine " est remplacé par le mot " commandant ".
Art. 55. Vaarbevoegdheidsbewijzen die zijn afgeleverd voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit overeenkomstig de bepalingen van afdeling 2 van hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, worden geacht, in afwijking van de artikelen 4.2., § 2 en 4.6., de vermelding "MS" te bevatten waardoor het vaarbevoegdheidsbewijs geldig is om te varen met zowel motorboten als zeilboten.
Art. 55. Les brevets d'aptitude pour la conduite d'un navire délivrés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément aux dispositions de la section 2 du chapitre 4 de l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance, sont présumés, par dérogation aux articles 4.2., § 2 et 4.6., contenir la mention "MS", si bien que le brevet d'aptitude pour la conduite d'un navire est valable pour naviguer aussi bien à bord de bateaux à moteur qu'à bord de voiliers.
Art. 56. Het ministerieel besluit van 16 maart 1966 betreffende de vlaggebrieven en de uitrusting van de pleziervaartuigen wordt opgeheven.
Art. 56. L'arrêté ministériel du 16 mars 1966 relatif aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments de plaisance est abrogé.
Art. 57. Het ministerieel besluit van 8 mei 1991 betreffende de vlaggebrieven wordt opgeheven.
Art. 57. L'arrêté ministériel du 8 mai 1991 relatif aux lettres de pavillon est abrogé.
Art. 58. Het ministerieel besluit van 1 maart 1995 houdende verdeling van de immatriculatieplaten voor de pleziervaart wordt opgeheven.
Art. 58. L'arrêté ministériel du 1er mars 1995 portant répartition des plaques d'immatriculation pour la navigation de plaisance est abrogé.
Art. 59. Het ministerieel besluit van 16 mei 1995 betreffende de voorwaarden tot afgifte van de stuurbrevetten vereist voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk met betrekking tot zekere categorieën van pleziervaartuigen wordt opgeheven.
Art. 59. L'arrêté ministériel du 16 mai 1995 relatif aux modalités de délivrance des brevets de conduite exigés pour la navigation sur les voies navigables du Royaume en ce qui concerne certaines catégories de bateaux de plaisance est abrogé.
Art. 60. Het ministerieel besluit van 13 maart 2000 betreffende de vlaggenbrieven wordt opgeheven.
Art. 60. L'arrêté ministériel du 13 mars 2000 relatif aux lettres de pavillon est abrogé.
Art. 61. De minister bevoegd voor de pleziervaart is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 61. Le ministre qui a la navigation de plaisance dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.