Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
22 AUGUSTUS 2024. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 27 februari 2023 ter ondersteuning van de buitenschoolse culturele vorming(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 11-03-2025 en tekstbijwerking tot 25-06-2025)
Titre
22 AOUT 2024. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 27 février 2023 visant à soutenir l'éducation culturelle extrascolaire(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 11-03-2025 et mise à jour au 25-06-2025)
Documentinformatie
Numac: 2025200515
Datum: 2024-08-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2025200515
Date: 2024-08-22
Moniteur: Voir
Tekst (26)
Texte (26)
HOOFDSTUK I. - ALGEMENE BEPALINGEN
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. Definities
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
decreet: het decreet van 27 februari 2023 ter ondersteuning van de buitenschoolse culturele vorming;
Minister: de minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap die bevoegd is voor Cultuur;
administratie: het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Cultuur.
Article 1er. Définitions
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
décret : le décret du 27 février 2023 visant à soutenir l'éducation culturelle extrascolaire ;
Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone compétent en matière de Culture ;
administration : le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière de Culture.
HOOFDSTUK 2. - ONDERSTEUNING VAN CREATIEVE ATELIERS EN GESPECIALISEERDE CREATIEVE ATELIERS
CHAPITRE 2. - Soutien accordé aux ateliers créatifs et aux ateliers créatifs spécialisés
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 2. Minimale openingstijden
De minimale openingstijden vermeld in artikel 8, eerste lid, van het decreet hebben betrekking op de digitale, telefonische en/of fysieke bereikbaarheid van het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier.
Art. 2. Durée d'ouverture minimale
La durée d'ouverture minimale mentionnée à l'article 8, alinéa 1er, du décret concerne l'accessibilité numérique, par téléphone et/ou physique de l'atelier créatif ou, selon le cas, de l'atelier créatif spécialisé.
Art. 3. Ondersteuningsaanvraag van een creatief atelier of gespecialiseerd creatief atelier
De ondersteuningsaanvraag van een creatief atelier of gespecialiseerd creatief atelier vermeld in artikel 9, eerste lid, van het decreet wordt bij de administratie ingediend aan de hand van een door de Minister vastgelegd formulier.
Het in het eerste lid vermelde formulier bevat de volgende gegevens:
de naam, het adres, de website en het rekeningnummer van het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier;
de naam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de hoofdverantwoordelijke van het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier;
de contactgegevens van minstens twee leden van het bestuursorgaan van de vereniging zonder winstoogmerk;
de openingsuren van het secretariaat, de beschrijving en het adres van de cursusruimten.
Naast de documenten vermeld in artikel 9, tweede lid, van het decreet moeten de volgende documenten worden gevoegd bij het formulier vermeld in het eerste lid:
een kopie van de notulen van de laatste algemene vergadering van de vereniging zonder winstoogmerk;
een kopie van een actueel rekeninguittreksel met gegevens betreffende de rekeninghouder.
Art. 3. Demande de soutien à un atelier créatif ou à un atelier créatif spécialisé
La demande de soutien à un atelier créatif ou à un atelier créatif spécialisé, mentionnée à l'article 9, alinéa 1er, du décret, est introduite auprès de l'administration au moyen d'un formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er contient les données suivantes :
le nom, l'adresse, le site internet et le numéro de compte de l'atelier créatif ou, selon le cas, de l'atelier créatif spécialisé ;
le nom, le numéro de téléphone et l'adresse électronique du responsable principal de l'atelier créatif ou, selon le cas, de l'atelier créatif spécialisé ;
les données de contact d'au moins deux membres du conseil d'administration de l'association sans but lucratif ;
les heures d'ouverture du secrétariat, la description ainsi que l'adresse des salles de cours.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er est accompagné, outre les documents mentionnés à l'article 9, alinéa 2, du décret, des documents suivants :
une copie du procès-verbal de la dernière assemblée générale de l'association sans but lucratif ;
une copie d'un extrait de compte récent contenant des informations sur le titulaire du compte.
Art. 4. Vragenformulier betreffende de klantentevredenheid
De enquête over de klantentevredenheid vermeld in artikel 13, eerste lid, van het decreet wordt uitgevoerd aan de hand van het vragenformulier waarvan het model door de Minister is vastgelegd.
Het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier kan vragen toevoegen of wijzigen. De vraag betreffende de betaalbaarheid moet verplicht worden opgenomen.
Art. 4. Questionnaire de satisfaction des utilisateurs
L'enquête concernant la satisfaction des utilisateurs mentionnée à l'article 13, alinéa 1er, du décret est réalisée au moyen du modèle de questionnaire fixé par le Ministre.
Les ateliers créatifs ou, selon le cas, les ateliers créatifs spécialisés sont libres d'ajouter ou de modifier des questions. La question concernant le caractère abordable est obligatoire.
Art. 5. Benaming
De door de Duitstalige Gemeenschap ondersteunde creatieve ateliers en gespecialiseerde creatieve ateliers ontvangen een plaket als vastgelegd door de Minister. Ze mogen de plaket aanbrengen om de infrastructuur kenbaar te maken en het logo gebruiken voor marketing- en reclamedoeleinden.
Art. 5. Dénomination
Les ateliers créatifs et les ateliers créatifs spécialisés soutenus par la Communauté germanophone reçoivent une plaque définie par le Ministre. Ils peuvent apposer la plaque pour identifier l'infrastructure et utiliser le logo à des fins de marketing et de publicité.
Afdeling 2. - Personeelssubsidies
Section 2. - Subsides pour frais de personnel
Art. 6. Grondslag voor de subsidiëring van de personeelskosten
Het bedrag van de personeelssubsidies vermeld in de artikelen 20 en 21 van het decreet wordt berekend op basis van 75% van 92% van het actuele barema 4.1 van de socio-culturele sector, zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector in de Duitstalige Gemeenschap.
Daarnaast wordt bij de berekening van de subsidie rekening gehouden met de kosten van de wettelijk verplichte arbeidsongevallenverzekering, de bijdragen voor de arbeidsgeneeskundige dienst en een bijdrage in de vervoerskosten. De gesubsidieerde vervoerskosten bedragen maximaal 50% van de kosten van een sociaal jaarabonnement 2e klasse van de Belgische spoorwegmaatschappij.
Art. 6. Base des subsides pour frais de personnel
Le montant des subsides pour frais de personnel mentionnés aux articles 20 et 21 du décret est calculé sur une base de 75 % des 92 % du barème cible 4.1 actuel du secteur socioculturel, comme prévu dans la convention collective de travail du 26 juin 2017 définissant les conditions de rémunération pour certains secteurs de la sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel en Communauté germanophone.
En outre, pour le calcul du subside, le coût de l'assurance légale contre les accidents du travail, les cotisations au service de santé au travail et une partie des frais de déplacement sont pris en compte. Les frais de déplacement subsidiés s'élèvent à 50 % au maximum du coût d'un abonnement social annuel de 2e classe de la Société nationale des chemins de fer belges.
Art. 7. Berekening van de dienstjaren
Bij de berekening van het subsidieerbare deel van de personeelskosten vermeld in de artikelen 20 en 21 van het decreet worden de bewijsbare dienstjaren als aangesteld animator erkend.
De dienstjaren met minstens een halftijdse aanstelling worden als volledige dienstjaren in aanmerking genomen. Als de som van de bewezen jaren in het beroep minder bedraagt dan twaalf maanden, wordt het jaar niet meegeteld; vanaf twaalf maanden telt het jaar mee.
De activiteit als animator in het kader van maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid wordt gelijkgesteld aan dienstjaren als aangesteld animator.
De Minister kan ook andere activiteiten in aanmerking nemen bij de berekening van de dienstjaren.
Art. 7. Calcul des années de service
Pour le calcul de la partie subsidiable des frais de personnel mentionnée aux articles 20 et 21 du décret, les années de service prestées dans un emploi d'animateur et pouvant être justifiées sont prises en considération.
Les années de service prestées en tant que personne occupée au moins à mi-temps sont prises en considération comme des années de service complètes. Si la carrière professionnelle totale justifiée est inférieure à douze mois, l'année n'est pas prise en considération ; à partir de douze mois, l'année est prise en considération.
L'activité exercée en tant qu'animateur dans le cadre de mesures de création d'emplois est assimilée aux années de service prestées dans un emploi d'animateur.
Le Ministre peut également tenir compte d'autres activités pour le calcul des années de service.
Art.7 TOEKOMSTIG RECHT.
Berekening van de dienstjaren
Bij de berekening van het subsidieerbare deel van de personeelskosten vermeld in de artikelen 20 en 21 van het decreet worden de bewijsbare dienstjaren als aangesteld animator erkend.
[1 Als geen zeven jaar als aangesteld animator in een erkend creatief atelier kan worden bewezen, kunnen aanvullende dienstjaren in een administratief beroep in aanmerking worden genomen voor de berekening van het subsidieerbare deel van de personeelskosten vermeld in de artikelen 20 en 21 van het decreet. De som van de dienstjaren in een erkend creatief atelier en een ander administratief beroep mag niet meer bedragen dan zeven jaar.]1
De dienstjaren met minstens een halftijdse aanstelling worden als volledige dienstjaren in aanmerking genomen. Als de som van de bewezen jaren in het beroep minder bedraagt dan twaalf maanden, wordt het jaar niet meegeteld; vanaf twaalf maanden telt het jaar mee.
De activiteit als animator in het kader van maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid wordt gelijkgesteld aan dienstjaren als aangesteld animator.
De Minister kan ook andere activiteiten in aanmerking nemen bij de berekening van de dienstjaren.
Art.7 DROIT FUTUR.
Calcul des années de service
Pour le calcul de la partie subsidiable des frais de personnel mentionnée aux articles 20 et 21 du décret, les années de service prestées dans un emploi d'animateur et pouvant être justifiées sont prises en considération.
[1 Si l'animateur engagé par un atelier créatif reconnu ne peut prouver qu'il a accumulé sept années de service dans cet emploi, il peut faire valoir, pour le calcul de la partie subsidiable des frais de personnel mentionnée aux articles 20 et 21, les années de service supplémentaires prestées dans un poste administratif. Ensemble, les années de service prestées dans un atelier créatif reconnu et celles prestées dans un autre emploi administratif ne peuvent dépasser sept ans.]1
Les années de service prestées en tant que personne occupée au moins à mi-temps sont prises en considération comme des années de service complètes. Si la carrière professionnelle totale justifiée est inférieure à douze mois, l'année n'est pas prise en considération ; à partir de douze mois, l'année est prise en considération.
L'activité exercée en tant qu'animateur dans le cadre de mesures de création d'emplois est assimilée aux années de service prestées dans un emploi d'animateur.
Le Ministre peut également tenir compte d'autres activités pour le calcul des années de service.
Art. 8. Ondersteuningsaanvraag
De aanvragen voor de personeelssubsidies vermeld in de artikelen 20 en 21 van het decreet worden bij de administratie ingediend aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier.
Het formulier bevat de volgende gegevens:
gegevens betreffende het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier: de naam en het RSZ-nummer;
gegevens betreffende het personeelslid: de naam, het adres, de geboortedatum, de datum van indienstneming, de functie binnen de instelling, de aanstellingsomvang uitgedrukt in voltijdsequivalent en de kwalificatie.
Bij de voorafgaand aan de aanstelling in te dienen aanvraag tot subsidiëring van de personeelskosten van een animator of een gespecialiseerde lesgever worden de volgende documenten gevoegd:
het curriculum vitae;
een kopie van de diploma's;
een bewijs van de beroepservaring;
de arbeidsovereenkomst.
De aanvrager vermeldt of hij andere personeelssubsidies ontvangt voor het personeelslid.
Art. 8. Demande de subside
Les demandes de subsides pour frais de personnel mentionnés aux articles 20 et 21 du décret sont introduites auprès de l'administration au moyen du formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire contient les données suivantes :
les données relatives à l'atelier créatif ou à l'atelier créatif spécialisé : le nom et le numéro ONSS ;
les données relatives au membre du personnel : le nom, l'adresse, la date de naissance, la date d'engagement, la fonction au sein de l'organisme, le taux d'occupation exprimé en équivalent temps plein et la qualification.
La demande de subsides pour frais de personnel liés à un animateur ou à un pédagogue spécialisé, qui doit être introduite avant l'engagement, est accompagnée des documents suivants :
le curriculum vitj ;
une copie des diplômes ;
une preuve de l'expérience professionnelle ;
le contrat de travail.
Le demandeur indique s'il bénéficie d'autres subsides à l'emploi pour le membre du personnel.
Art. 9. Medewerkers op honorariumbasis
De subsidie voor de medewerkers op honorariumbasis vermeld in artikel 22 van het decreet wordt berekend op basis van 75% van 92% van het actuele barema 4.1 van de socio-culturele sector bij 0 dienstjaren, zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector in de Duitstalige Gemeenschap.
De schriftelijke aanvraag vermeld in artikel 22 van het decreet wordt voorafgaand aan de aanstelling van de medewerker op honorariumbasis bij de administratie ingediend aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier. De subsidie voor een medewerker op honorariumbasis kan slechts worden toegekend voor dienstverrichters die hun diensten minstens 9,5 uur per week verrichten.
Het formulier bevat de volgende gegevens:
de naam van het creatieve atelier of gespecialiseerde creatieve atelier;
de naam, het adres, de geboortedatum, de begindatum van de overeenkomst, de functie binnen de instelling, de aanstellingsomvang uitgedrukt in voltijdsequivalent en de kwalificatie van de dienstverrichter.
Art. 9. Personnes percevant des honoraires
Le subside pour les personnes percevant des honoraires mentionnées à l'article 22 du décret est calculé sur une base de 75 % des 92 % du barème cible 4.1 actuel du secteur socioculturel, comme prévu dans la convention collective de travail du 26 juin 2017 définissant les conditions de rémunération pour certains secteurs de la sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel en Communauté germanophone pour 0 année de service.
La demande écrite mentionnée à l'article 22 du décret est introduite auprès de l'administration au moyen du formulaire fixé par le Ministre avant engagement de la personne percevant des honoraires. Le subside pour une personne percevant des honoraires ne peut être accordé que pour les prestataires qui fournissent leur service à raison d'au moins 9,5 heures par semaine.
Le formulaire contient les données suivantes :
le nom de l'atelier créatif ou, selon le cas, de l'atelier créatif spécialisé ;
le nom, l'adresse, la date de naissance, la date de début du contrat, la fonction au sein de l'organisme, le taux d'occupation exprimé en équivalent temps plein et la qualification du prestataire.
Art. 10. Nadere regels voor de uitbetaling
§ 1 - Met het oog op de uitbetaling van de subsidie vermeld in artikel 6 dienen de organisaties voor 31 maart van het daaropvolgende jaar de volgende documenten in:
het attest van een erkend sociaal secretariaat of andere documenten die de kosten bewijzen die de werkgever heeft gedragen;
een kopie van de individuele afrekening van het loon van de animator of de gespecialiseerde lesgever;
een kopie van het betalingsbewijs van de personeelsverzekering;
een kopie van het betalingsbewijs van de bijdragen voor de arbeidsgeneeskundige dienst.
§ 2 - De subsidie vermeld in artikel 9 wordt uitbetaald in de vorm van een voorschot dat hoogstens 90% van het voorschot van het voorgaande jaar bedraagt.
De afrekening van de medewerkers op honorariumbasis gebeurt op basis van de volgende documenten:
de factuur die de medewerker heeft opgesteld;
het betalingsbewijs.
Indien in het voorgaande jaar geen subsidie werd uitbetaald, kan een voorschot worden toegekend, waarvan het bedrag door de Minister bepaald wordt.
Art. 10. Modalités de liquidation
§ 1er - Pour la liquidation du subside mentionné à l'article 6, les organisations introduisent les documents suivants avant le 31 mars de l'année suivante :
l'attestation d'un secrétariat social agréé ou tout autre document prouvant les frais supportés par l'employeur ;
une copie du décompte individuel du salaire de l'animateur ou, selon le cas, du pédagogue spécialisé ;
une copie de la quittance de l'assurance du personnel ;
une copie de la quittance des cotisations au service de santé au travail.
§ 2 - Le subside mentionné à l'article 9 est liquidé sous la forme d'une avance qui ne peut excéder 90 % du subside de l'année précédente.
Le décompte concernant les personnes percevant des honoraires se fait sur la base des documents suivants :
la facture établie par la personne percevant des honoraires ;
la preuve de paiement.
Si aucun subside n'a été liquidé l'année précédente, une avance peut être accordée, dont le montant est fixé par le Ministre.
Afdeling 3. - Overige subsidies
Section 3. - Autres subsides
Art. 11. Subsidie voor de deelname aan voortgezette opleidingen
De aanvraag voor de ondersteuning voor de deelname aan voortgezette opleidingen vermeld in artikel 24 van het decreet wordt bij de administratie ingediend aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier.
Het in het eerste lid vermelde formulier bevat de volgende gegevens:
de naam, het adres, het telefoonnummer en het rekeningnummer van de aanvrager;
de naam, het adres, het telefoonnummer en het statuut van de deelnemer;
de titel, de plaats, de periode en de organisator van de voortgezette opleiding;
het overzicht van de uitgaven.
Subsidies voor de deelname aan voortgezette opleidingen kunnen:
voor creatieve ateliers alleen worden toegekend als de voortgezette opleiding betrekking heeft op een van de creatieve keuzerichtingen genoemd in artikel 3, 6°, van het decreet;
voor gespecialiseerde creatieve ateliers alleen worden toegekend als de voortgezette opleiding betrekking heeft op de creatieve keuzerichting die wordt aangeboden door het gespecialiseerde creatieve atelier overeenkomstig artikel 3, 6°, van het decreet.
Deelnamen aan opleidingen of voortgezette opleidingen op het gebied van eerste hulp en ook deelnamen aan pedagogische en administratieve opleidingen of voortgezette opleidingen zijn aanneembare uitgaven voor creatieve ateliers en gespecialiseerde creatieve ateliers.
Art. 11. Subside pour la participation à des formations continues
La demande de subside pour la participation à des formations continues mentionné à l'article 24 du décret est introduite auprès de l'administration au moyen du formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er contient les données suivantes :
le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et le numéro de compte du demandeur ;
le nom, l'adresse, le numéro de téléphone et le statut du participant ;
l'intitulé, le lieu, le calendrier et l'organisateur de la formation continue ;
le relevé des dépenses.
Les subsides pour la participation à des formations continues :
ne peuvent être accordés pour les ateliers créatifs que si la formation continue concerne l'une des disciplines créatives mentionnées à l'article 3, 6°, du décret ;
ne peuvent être accordés pour les ateliers créatifs spécialisés que si la formation continue concerne la discipline créative proposée par l'atelier créatif spécialisé conformément à l'article 3, 6°, du décret.
Les participations à des formations ou à des formations continues dans le domaine des premiers secours ainsi qu'à des formations ou à des formations continues pédagogiques et administratives sont acceptables pour les ateliers créatifs et les ateliers créatifs spécialisés.
Art. 12. Subsidie voor bijzondere projecten
De aanvraag voor de subsidie voor bijzondere projecten vermeld in artikel 25 van het decreet wordt bij de administratie ingediend aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier.
Het in het eerste lid vermelde formulier bevat de volgende gegevens:
de titel, de begindatum, de einddatum, de inhoud, het verloop en het doelpubliek van het project;
een kostenraming op basis van de verwachte uitgaven en ontvangsten.
Als het project zich richt tot personen van wie het gezinsinkomen niet hoger is dan het wettelijk vastgelegde leefloon overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, dient de aanvrager een verklaring op erewoord in waarin hij bevestigt dat die personen het doelpubliek van het project vormen. De betreffende personen krijgen goedkoper of gratis toegang tot het project. Andere personengroepen zijn niet uitgesloten van deelname aan het project.
Art. 12. Subside pour des projets spécifiques
La demande de subsides pour des projets spécifiques mentionnés à l'article 25 du décret est introduite auprès de l'administration au moyen du formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er contient les données suivantes :
l'intitulé, la date de début, la date de fin, le contenu, le déroulement et le public cible du projet ;
une estimation des coûts sur la base des dépenses et des recettes prévues.
Si le projet s'adresse à des personnes dont le revenu du ménage ne dépasse pas le montant du revenu d'intégration fixé légalement conformément à la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, le demandeur soumet une déclaration sur l'honneur attestant que le public cible du projet est constitué des personnes précitées. Les personnes mentionnées bénéficient d'un accès au projet à prix réduit ou gratuit. D'autres groupes de personnes ne sont pas exclus de la participation au projet.
Art. 13. Vakjury voor het uitreiken van certificaten
§ 1 - De in artikel 26, § 3, van het decreet vermelde vakjury bestaat uit drie onafhankelijke leden. Bij de samenstelling wordt rekening gehouden met de ervaring in de in het decreet genoemde creatieve keuzerichtingen en activiteitengebieden van de gespecialiseerde creatieve ateliers.
De vakjury kiest een voorzitter onder haar leden. De administratie verzorgt het secretariaat van de juryvergaderingen.
§ 2 - De vakjury kan beraadslagen en besluiten in niet-openbare vergaderingen of via een schriftelijke procedure.
De beslissingen worden bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
§ 3 - De volgende personen mogen geen lid van de vakjury worden:
personen die zelf of in voorkomend geval via hun werkgever gebonden zijn aan de aanvragers waarover advies wordt uitgebracht;
personen die gehuwd zijn of geweest zijn, wettelijk of feitelijk samenwonen, een op een huwelijk lijkende relatie hebben, in rechte lijn verwant of aanverwant zijn of geweest zijn met een andere persoon die iets te maken heeft met de aanvragers waarover advies wordt uitgebracht.
Een lid van de vakjury dat beroepsmatig of privé rechtstreeks voor- of nadeel kan hebben bij de ondersteuningsaanvraag waarover advies wordt uitgebracht, mag niet met raadgevende of beslissende stem meewerken in die aangelegenheid. Wanneer die zaak behandeld wordt, verlaat het lid de vergadering of, al naargelang het geval, neemt het niet deel aan de schriftelijke procedure. Eventuele belangenconflicten deelt het lid uiterlijk bij het begin van de vergadering of de schriftelijke procedure mee aan de administratie.
§ 4 - De leden hebben voor hun deelname aan hun vergaderingen recht op presentiegeld ten belope van 50 euro per uur, terugbetaling van redelijke uitgaven voor maaltijden en overnachtingen, alsook reiskostenvergoedingen overeenkomstig het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap.
§ 5 - De beoordelingscriteria bedoeld in artikel 26, § 3, tweede lid, van het decreet zijn:
de professionaliteit en vakcompetentie van de gespecialiseerde lesgevers;
de pedagogische doelstellingen die worden nagestreefd met de leerinhouden;
de kwalitatieve uitwerking, qua inhoud en qua vakkundigheid, van het leerplan;
de relevantie van de leerinhouden.
Art. 13. Jury d'experts pour la délivrance des certificats
§ 1er - Le jury d'experts mentionné à l'article 26, § 3, du décret se compose de trois membres indépendants. Lors de la composition, il est tenu compte de l'expérience acquise dans les domaines relevant des disciplines créatives et des champs d'activité des ateliers créatifs spécialisés mentionnés dans le décret.
Le jury d'experts élit un président parmi ses membres. L'administration assure le secrétariat des séances tenues par ledit jury.
§ 2 - Le jury d'experts peut délibérer et statuer soit en séance à huis clos, soit en procédure écrite.
Les décisions sont prises à la majorité des voix exprimées. En cas d'égalité des voix, la voix du président est prépondérante.
§ 3 - Ne peut être membre du jury d'experts :
celui qui est personnellement lié ou, le cas échéant, dont l'employeur est lié aux demandeurs concernés par l'avis ;
celui qui est ou a été le conjoint d'une autre personne en lien avec le demandeur concerné par l'avis ou qui est son cohabitant légal ou de fait, vit maritalement avec ladite personne ou est ou a été un parent ou allié en ligne directe de cette personne.
Un membre du jury d'experts qui, dans le contexte d'une demande de subside à examiner, peut être directement avantagé ou désavantagé au niveau professionnel ou privé ne peut prendre part ni aux délibérations ni aux décisions y relatives. Durant ce temps, le membre quittera la séance ou, selon le cas, ne s'exprimera pas lors de la procédure écrite. Le membre communiquera à l'administration, au plus tard en début de séance ou de procédure écrite, tout éventuel conflit d'intérêts.
§ 4 - Les membres ont droit, pour leur participation aux séances, à un jeton de présence de 50 euros par heure, au remboursement des frais raisonnables de repas et d'hébergement ainsi qu'à des indemnités de déplacement conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté germanophone.
§ 5 - Les critères d'évaluation mentionnés à l'article 26, § 3, alinéa 2, du décret sont :
le professionnalisme et les compétences techniques des pédagogues spécialisés ;
les objectifs pédagogiques dans le cadre de la transmission des contenus d'enseignement ;
la qualité de la conception du programme de cours, tant au niveau du contenu que de la technicité ;
la pertinence des contenus transmis.
HOOFDSTUK 3. - ONDERSTEUNING VAN CREATIEVE VAKANTIEATELIERS
CHAPITRE 3. - Soutien accordé aux ateliers de vacances créatifs
Art. 14. Infrastructuur van het creatieve vakantieatelier
Overeenkomstig artikel 27, tweede lid, 3°, van het decreet vinden de vakantieateliers plaats in een daartoe aangepaste infrastructuur en in ruimten die voldoende groot, veilig en schoon zijn. De volgende criteria gelden bij de veilige vormgeving van de ruimten:
de verkeersveiligheid is gegarandeerd;
de buitenruimte en de toegang daartoe zijn beveiligd;
de indeling en inrichting van de ruimten waarborgt het visuele toezicht op de kinderen door de animatoren;
voor de verwarming wordt geen gebruikgemaakt van stralingsverwarming met een hoge oppervlaktetemperatuur. Verwarmingselementen die een gevaar kunnen vormen voor de kinderen, zijn doeltreffend beveiligd;
de aanbieders van vakantieateliers nemen alle maatregelen om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Daartoe zorgen ze ervoor dat de installaties voor verwarming, warmwaterproductie en luchtafvoer regelmatig onderhouden worden;
producten die de gezondheid kunnen schaden, zoals pesticiden, herbiciden en insecticiden, worden alleen gebruikt in afwezigheid van de kinderen en met inachtneming van voorzorgsmaatregelen;
de vensters en deuren openen en sluiten op een veilige manier;
de contactdozen, de schakelaars en alle elektrische toestellen of installaties die een gevaar zouden kunnen vormen, bevinden zich buiten het bereik van de kinderen of zijn uitgerust met een adequate beveiliging;
poetsmiddelen, chemische producten, licht ontvlambare stoffen, medicamenten en andere voorwerpen die gevaarlijk kunnen zijn, worden veilig en buiten het bereik van de kinderen opgeborgen;
10° in de slaap- en opvangruimten zijn rookmelders aangebracht overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004 betreffende de aanwezigheid van brandmelders in de woningen.
De gezondheidsmap vermeld in artikel 27, tweede lid, 9°, van het decreet bevat per deelnemer aan het vakantieatelier minstens de ingevulde medische vragenlijst op het door de Minister vastgelegde formulier.
Art. 14. Infrastructure de l'atelier de vacances créatif
Conformément à l'article 27, alinéa 2, 3°, du décret, les ateliers de vacances se déroulent dans une infrastructure adaptée et dans des locaux suffisamment grands, sûrs et propres. Pour un aménagement sûr des locaux, les critères suivants s'appliquent :
la sécurité routière est garantie ;
la zone extérieure et l'accès à celle-ci sont sécurisés ;
l'agencement et l'aménagement des zones permettent de garantir une surveillance visuelle des enfants par les animateurs ;
aucun panneau rayonnant à haute température ne peut être utilisé pour le chauffage. Les radiateurs présentant un danger pour les enfants sont efficacement sécurisés ;
les prestataires d'ateliers de vacances prennent toutes les mesures nécessaires pour prévenir une intoxication au monoxyde de carbone. A cette fin, ils veillent à entretenir régulièrement les appareils de chauffage, de production d'eau chaude ainsi que d'extraction de l'air ;
l'utilisation de produits nocifs pour la santé, comme les pesticides, les désherbants ou les insecticides, ne se fait qu'en l'absence des enfants et dans le respect des mesures de sécurité ;
les fenêtres et les portes s'ouvrent et se ferment de manière sûre ;
les prises de courant, les interrupteurs et tous les appareils ou installations électriques susceptibles de représenter un danger sont hors de portée des enfants ou sont équipés d'un système de sécurité adéquat ;
les produits de nettoyage, les produits chimiques, les substances facilement inflammables, les médicaments et autres objets potentiellement dangereux doivent être conservés hors de portée des enfants, dans un endroit sûr ;
10° les locaux destinés au sommeil et à l'accueil sont équipés de détecteurs de fumée, conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 relatif à la présence de détecteurs d'incendie dans les logements.
Le carnet de santé mentionné à l'article 27, alinéa 2, 9°, du décret comprend au moins, pour chaque participant à l'atelier de vacances, le questionnaire médical complété dans le cadre du formulaire fixé par le Ministre.
Art. 15. Ondersteuningsaanvraag
De aanvraag voor creatieve vakantieateliers vermeld in artikel 29 van het decreet wordt ingediend bij de administratie aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier.
Het in het eerste lid vermelde formulier bevat de volgende gegevens:
de naam, het adres, het rekeningnummer, de naam en het adres van de hoofdverantwoordelijke en het e-mailadres van het creatieve vakantieatelier dat de aanvraag indient;
de titel, de begin- en einddatum, de inhoud, de plaats en informatie over de ruimten van het creatieve vakantieatelier.
Art. 15. Demande de soutien
La demande pour les ateliers de vacances créatifs mentionnée à l'article 29 du décret est introduite auprès de l'administration au moyen du formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er contient les données suivantes :
le nom, l'adresse, le numéro de compte, le nom et l'adresse du responsable principal, ainsi que l'adresse électronique de l'atelier de vacances créatif présentant la demande ;
l'intitulé, les dates de début et de fin, le contenu, le lieu ainsi que des informations sur les locaux de l'atelier de vacances créatif.
Art. 16. Nadere regels voor de uitbetaling
Uiterlijk drie maanden nadat alle vakantieateliers zijn afgesloten, dient de aanbieder alle documenten vermeld in artikel 31 van het decreet in bij de administratie aan de hand van het door de Minister vastgelegde formulier.
Het in het eerste lid vermelde formulier bevat de volgende gegevens:
de naam, het adres, het rekeningnummer, de website, de naam en het adres van de hoofdverantwoordelijke en het e-mailadres van het creatieve vakantieatelier dat de aanvraag indient;
de titel, de periode en het aantal deelnemers van het creatieve vakantieatelier;
een eindverslag per creatief vakantieatelier;
contactgegevens van de hoofdanimatoren per vakantieatelier.
Art. 16. Modalités de liquidation
Au plus tard trois mois après la fin de tous les ateliers de vacances, le prestataire transmet à l'administration tous les documents mentionnés à l'article 31 du décret, en s'appuyant sur le formulaire fixé par le Ministre.
Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er contient les données suivantes :
le nom, l'adresse, le numéro de compte, le site internet, le nom et l'adresse du responsable principal, ainsi que l'adresse électronique de l'atelier de vacances créatif présentant la demande ;
l'intitulé et le calendrier de l'atelier de vacances créatif ainsi que le nombre de participants à celui-ci ;
un rapport final par atelier de vacances créatif ;
les données de contact des animateurs principaux par atelier de vacances.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Art. 17. Inwerkingtreding
Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.
Art. 17. Entrée en vigueur
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.
Art. 18. Uitvoeringsbepaling
De minister bevoegd voor Cultuur is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 18. Exécution
Le Ministre compétent en matière de Culture est chargé de l'exécution du présent arrêté.