Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 JANUARI 2026. - Koninklijk besluit houdende het verbod op het overvliegen van het nationale luchtruim en een verbod op technische tussenlandingen van luchtvaartuigen die militair materieel vervoeren van België naar Israël en het Bezet Palestijns Gebied
Titre
18 JANVIER 2026. - Arrêté royal portant interdiction du survol de l'espace aérien national et prohibant les escales techniques des aéronefs transportant du matériel militaire depuis la Belgique vers Israël et le Territoire palestinien occupé
Documentinformatie
Numac: 2025009929
Datum: 2026-01-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2025009929
Date: 2026-01-18
Moniteur: Voir
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° de administratie: het Directoraat-generaal Luchtvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.
  2° De wet van 27 juni 1937: de wet van 27 juni 1937 tot herziening van de wet van 16 november 1919 betreffende de regeling van de luchtvaartnavigatie.
  3° de gemeenschappelijke lijst van militaire uitrusting van de Europese Unie: de gemeenschappelijke lijst van militaire uitrusting die valt onder het gemeenschappelijk standpunt 2008/944/GBVB van de Raad, waarin gemeenschappelijke regels worden vastgesteld voor de controle op de uitvoer van technologie en militaire uitrusting, zoals aangenomen door de Raad en laatst gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie;
  4° het militaire materieel: het materieel bedoeld in de gemeenschappelijke lijst van militaire uitrusting van de Europese Unie zoals gedefinieerd onder punt 3° ;
  5° technische tussenlanding: elke tussenlanding, die niet kan worden gelijkgesteld met en doorvoer, uitvoer of wederuitvoer in de zin van het douanerecht, op het nationale grondgebied van een luchtvaartuig, dat komt uit een buitenlandse Staat, en waarvan de volgende tussenlanding en/of eindbestemming een derde land is.
  6° overvliegen : vlucht boven het nationale grondgebied van een luchtvaartuig dat is opgestegen vanuit een ander land en waarvan een volgende tussenlanding en/of eindbestemming een derde land is.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° l'administration : la Direction Générale du Transport Aérien du Service Public Fédéral Mobilité et Transports.
  2° La loi du 27 juin 1937 : la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la règlementation de la navigation aérienne.
  3° La liste commune des équipements militaires de l'Union européenne : la liste commune des équipements militaires couverts par la position commune 2008/944/PESC du Conseil définissant des règles communes régissant le contrôle des exportations de technologie et d'équipements militaires, telle qu'adoptée par le Conseil et publiée en dernier lieu au Journal officiel de l'Union Européenne.
  4° Le matériel militaire : celui visé par la liste commune des équipements militaires de l'Union européenne telle que définie au 3° ;
  5° l'escale technique : tout arrêt, non assimilable à une situation de transit, d'exportation ou de réexportation au sens du droit douanier, sur le territoire national d'un aéronef en provenance d'un Etat étranger, et ayant pour escale suivante et/ou pour destination finale un pays tiers.
  6° survol : vol au-dessus du territoire national d'un aéronef ayant décollé d'un Etat étranger et ayant pour escale suivante et/ou pour destination finale un pays tiers.
Art. 2. Het overvliegen van het nationale grondgebied door luchtvaartuigen waarvan de lading militair materieel de militaire capaciteiten van de aanwezige strijdende partijen zou versterken en dat de staat Israël of de bezette Palestijnse gebieden als bestemming heeft is verboden, ook wanneer deze luchtvaartuigen beschikken over de vereiste federale en/of buitenlandse vergunningen voor het vervoer van dergelijke goederen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit zijn verkregen.
  Overtredingen van dit verbod zijn strafbaar overeenkomstig artikel 29 van de wet van 27 juni 1937.
Art. 2. Le survol du territoire national par des aéronefs dont la cargaison de matériel militaire renforcerait les capacités militaires des forces en présence et ayant pour destination l'Etat d'Israël ou le Territoire palestinien occupé est interdit, y compris lorsque ceux-ci disposent des autorisations fédérales et/ou étrangères requises pour le transport de telles marchandises obtenues avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
  Les infractions à cette interdiction sont passibles des sanctions prévues à l'article 29 de la loi du 27 juin 1937.
Art. 3. De technische tussenlandingen op het nationale grondgebied door luchtvaartuigen waarvan de lading militair materieel de militaire capaciteiten van de strijdende partijen zou versterken en dat de Staat Israël of het Bezet Palestijns Gebied als bestemming heeft, zijn verboden, ook wanneer deze transporten over de vereiste federale en/of buitenlandse vergunningen beschikken voor het vervoer van dergelijke goederen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit zijn verkregen.
  Inbreuken op dit verbod worden bestraft met de sancties voorzien in artikel 29 van de wet van 27 juni 1937.
Art. 3. Les escales techniques effectuées sur le territoire national par des aéronefs dont la cargaison de matériel militaire renforcerait les capacités militaires des forces en présence et ayant pour destination l'Etat d'Israël ou le Territoire palestinien occupé sont interdites, y compris lorsque ces transports disposent des autorisations fédérales et/ou étrangères requises pour le transport de telles marchandises obtenues avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
  Les infractions à cette interdiction sont passibles des sanctions prévues à l'article 29 de la loi du 27 juin 1937.
Art. 4. Onverminderd de toepasselijke regels inzake het vervoer van gevaarlijke stoffen en explosieven, is elke luchtvaartmaatschappij, of elke persoon die betrokken is bij de beoogde verplaatsing van het militaire materieel, die kennis heeft of gegronde redenen heeft om een overvliegen van het nationale grondgebied of een technische tussenlanding te vermoeden dat onder de verboden van de artikelen 2 en 3 valt, verplicht om de administratie hiervan op de hoogte te brengen zodra hij hiervan kennis heeft.
  Overtreding van deze verplichting is strafbaar overeenkomstig artikel 32 van de wet van 27 juni 1937.
Art. 4. Sans préjudice des règles applicables au transport de matières dangereuses et d'explosifs, toute compagnie aérienne, ou toute personne associée au mouvement envisagé de matériel militaire, qui a connaissance ou des raisons suffisantes de présumer d'un survol du territoire national ou d'une escale technique faisant l'objet des interdictions prévues aux articles 2 et 3, a l'obligation d'avertir l'administration de ces faits dès qu'elle en a connaissance.
  La violation de cette obligation est passible des sanctions prévues à l'article 32 de la loi du 27 juin 1937.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. De minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Mobiliteit zijn, ieder wat betreft zijn bevoegdheden, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Mobilité sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté.