Artikel 1. In artikel 2ter van het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018, worden het tweede en het derde lid vervangen door wat volgt:
"De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van dezelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in het tweede lid, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 SEPTEMBER 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving over het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
Titre
29 SEPTEMBRE 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative au domaine politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille
Documentinformatie
Numac: 2025008894
Datum: 2025-09-29
Info du document
Numac: 2025008894
Date: 2025-09-29
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de...
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de...
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 11. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 12. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 13. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 14. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 15. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 16. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 17. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 18. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 19. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 20. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 21. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 22. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 23. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 24. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 25. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 26. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 27. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 28. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 29. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 30. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 31. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 32. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 33. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 34. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 35. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 36. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 37. - Wijziging van het Besluit Onder...
HOOFDSTUK 38. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 39. - Wijzigingen van het besluit van...
HOOFDSTUK 40. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 41. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK 42. - Wijziging van het ministerieel ...
HOOFDSTUK 43. - Slotbepalingen
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Go...
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 8. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 10. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 11. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 12. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 13. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 14. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 15. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 16. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 17. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 18. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 19. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 20. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 21. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 22. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 23. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 24. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 25. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 26. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 27. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 28. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 29. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 30. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 31. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 32. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 33. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 34. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 35. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 36. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 37. - Modification de l'arrêté relatif...
CHAPITRE 38. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 39. - Modifications de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE 40. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 41. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 42. - Modification de l'arrêté ministé...
CHAPITRE 43. - Dispositions finales
Tekst (325)
Texte (325)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables
Article 1er. Dans l'article 2ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune de la même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune de la même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
Art.2. In artikel 19, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2021, wordt de zinsnede ", wat betreft de voorzieningen in de jeugdhulp, de centra voor ontwikkelingsstoornissen en de vergunde diensten voor pleegzorg" opgeheven.
Art.2. Dans l'article 19, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2021, le membre de phrase " , et pour ce qui concerne des structures de l'aide à la jeunesse, des centres pour troubles du développement et les services autorisés de placement familial " est abrogé.
Art.3. Aan artikel 36bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, 14 februari 2014 en 6 juli 2018, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Vanaf 1 januari 2027 kunnen geen nieuwe investeringswaarborgen worden verkregen.".
"Vanaf 1 januari 2027 kunnen geen nieuwe investeringswaarborgen worden verkregen.".
Art.3. L'article 36bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 novembre 2011, 14 février 2014 et 6 juillet 2018, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit :
" Aucune nouvelle garantie d'investissement ne pourra être obtenue à partir du 1er janvier 2027. ".
" Aucune nouvelle garantie d'investissement ne pourra être obtenue à partir du 1er janvier 2027. ".
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives
Art.4. Aan artikel 3ter, § 4, van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De regionale instituten erkennen het belang van het gebruik van de Nederlandse taal bij de uitvoering van hun opdrachten, vermeld in artikel 4.".
"De regionale instituten erkennen het belang van het gebruik van de Nederlandse taal bij de uitvoering van hun opdrachten, vermeld in artikel 4.".
Art.4. L'article 3ter, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Les instituts régionaux reconnaissent l'importance de l'utilisation de la langue néerlandaise pendant l'exécution de leurs missions, visées à l'article 4. ".
" Les instituts régionaux reconnaissent l'importance de l'utilisation de la langue néerlandaise pendant l'exécution de leurs missions, visées à l'article 4. ".
Art.5. In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 september 2010 en 24 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "met een aangetekende brief met ontvangstbewijs" worden vervangen door de woorden "op digitale wijze";
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Het strategisch meerjarenplan, vermeld in het eerste lid, 5°, bevat al de volgende elementen:
1° de missie van de organisatie;
2° een omgevingsanalyse;
3° per thema een omschrijving van de link met de omgevingsanalyse, de doelstellingen, de strategische acties en de personeelsinzet;
4° de criteria die worden gehanteerd om de resultaten te beoordelen in het voortgangsrapport;
5° een meerjarenbegroting.".
1° de woorden "met een aangetekende brief met ontvangstbewijs" worden vervangen door de woorden "op digitale wijze";
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Het strategisch meerjarenplan, vermeld in het eerste lid, 5°, bevat al de volgende elementen:
1° de missie van de organisatie;
2° een omgevingsanalyse;
3° per thema een omschrijving van de link met de omgevingsanalyse, de doelstellingen, de strategische acties en de personeelsinzet;
4° de criteria die worden gehanteerd om de resultaten te beoordelen in het voortgangsrapport;
5° een meerjarenbegroting.".
Art.5. A l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 septembre 2010 et 24 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " par lettre recommandée avec récépissé " sont remplacés par les mots " par voie numérique " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Le plan stratégique pluriannuel, visé à l'alinéa 1er, 5°, contient tous les éléments suivants :
1° la mission de l'organisation ;
2° une analyse du contexte ;
3° une description, par thème, du lien avec l'analyse du contexte, des objectifs, des actions stratégiques et des effectifs ;
4° les critères utilisés pour évaluer les résultats dans le rapport d'avancement ;
5° un budget pluriannuel. ".
1° les mots " par lettre recommandée avec récépissé " sont remplacés par les mots " par voie numérique " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Le plan stratégique pluriannuel, visé à l'alinéa 1er, 5°, contient tous les éléments suivants :
1° la mission de l'organisation ;
2° une analyse du contexte ;
3° une description, par thème, du lien avec l'analyse du contexte, des objectifs, des actions stratégiques et des effectifs ;
4° les critères utilisés pour évaluer les résultats dans le rapport d'avancement ;
5° un budget pluriannuel. ".
Art.6. In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014, wordt tussen het woord "meerjarenplan" en het woord "ingediend" de zinsnede ", dat al de elementen bevat, vermeld in artikel 6, § 1, tweede lid," ingevoegd.
Art.6. Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014, entre le mot " pluriannuel " et le mot " est ", il est inséré le membre de phrase " , qui contient tous les éléments visés à l'article 6, § 1er, alinéa 2, ".
Art.7. In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt:
" § 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit besluit kent de secretaris-generaal aan de organisaties een subsidie-enveloppe toe voor infrastructuur, werkings- en personeelskosten als vermeld in artikel 5, § 1, van het decreet.
Aan elk erkend regionaal instituut wordt een jaarlijkse subsidie-enveloppe toegekend die is samengesteld uit een forfaitair bedrag van 25.094,25 euro dat wordt aangevuld met een forfaitair bedrag van 92.320,60 euro per voltijds equivalent in de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in artikel 9, § 3, 4°. ".
" § 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en overeenkomstig de bepalingen van het decreet en van dit besluit kent de secretaris-generaal aan de organisaties een subsidie-enveloppe toe voor infrastructuur, werkings- en personeelskosten als vermeld in artikel 5, § 1, van het decreet.
Aan elk erkend regionaal instituut wordt een jaarlijkse subsidie-enveloppe toegekend die is samengesteld uit een forfaitair bedrag van 25.094,25 euro dat wordt aangevuld met een forfaitair bedrag van 92.320,60 euro per voltijds equivalent in de subsidiabele personeelsformatie, vermeld in artikel 9, § 3, 4°. ".
Art.7. Dans l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté, le secrétaire général accorde aux organisations une enveloppe subventionnelle pour l'infrastructure, les frais de fonctionnement et de personnel, telle que visée à l'article 5, § 1er, du décret.
Une enveloppe subventionnelle annuelle, qui se compose d'un montant forfaitaire de 25.094,25 euros, qui est complété par un montant forfaitaire de 92.320,60 euros par équivalent temps plein dans le cadre du personnel subventionnable, visé à l'article 9, § 3, 4°, est accordée à chaque institut régional agréé. ".
" § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et conformément aux dispositions du décret et du présent arrêté, le secrétaire général accorde aux organisations une enveloppe subventionnelle pour l'infrastructure, les frais de fonctionnement et de personnel, telle que visée à l'article 5, § 1er, du décret.
Une enveloppe subventionnelle annuelle, qui se compose d'un montant forfaitaire de 25.094,25 euros, qui est complété par un montant forfaitaire de 92.320,60 euros par équivalent temps plein dans le cadre du personnel subventionnable, visé à l'article 9, § 3, 4°, est accordée à chaque institut régional agréé. ".
Art.8. Aan artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 september 2010 en 21 april 2017, wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt:
" § 3. Activiteiten waarvoor met toepassing van andere regelingen vanwege de Vlaamse Gemeenschap of andere overheden subsidies worden ontvangen, komen niet in aanmerking voor de toekenning van de subsidie op grond van dit besluit als dat ertoe leidt dat dezelfde uitgaven voor die activiteit dubbel worden gesubsidieerd.".
" § 3. Activiteiten waarvoor met toepassing van andere regelingen vanwege de Vlaamse Gemeenschap of andere overheden subsidies worden ontvangen, komen niet in aanmerking voor de toekenning van de subsidie op grond van dit besluit als dat ertoe leidt dat dezelfde uitgaven voor die activiteit dubbel worden gesubsidieerd.".
Art.8. L'article 14 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 24 septembre 2010 et du 21 avril 2017, est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit :
" § 3. Les activités pour lesquelles des subventions sont reçues en application d'autres réglementations de la Communauté flamande ou d'autres autorités ne sont pas éligibles à l'octroi de la subvention en vertu du présent arrêté s'il en résulte un double subventionnement des mêmes dépenses pour cette activité. "
" § 3. Les activités pour lesquelles des subventions sont reçues en application d'autres réglementations de la Communauté flamande ou d'autres autorités ne sont pas éligibles à l'octroi de la subvention en vertu du présent arrêté s'il en résulte un double subventionnement des mêmes dépenses pour cette activité. "
Art.9. In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, wordt de zin "De subsidie-enveloppe wordt geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld." vervangen door de zinnen "De forfaitaire bedragen, vermeld in artikel 13, § 1, tweede lid, van dit besluit, zijn uitgedrukt tegen de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2025. Die bedragen worden, binnen de beschikbare begrotingskredieten, geïndexeerd op de wijze die bepaald is in de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.".
Art.9. Dans l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2004, la phrase " L'enveloppe de subventions est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. " est remplacée par les phrases " Les montants forfaitaires, visés à l'article 13, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté, sont exprimés à l'indice-pivot applicable au 1er janvier 2025. Ces montants sont, dans le cadre des crédits budgétaires disponibles, indexés conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. ".
Art.10. In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014, worden de woorden "en om de wettelijk bepaalde provisie voor vakantiegeld aan te leggen" opgeheven.
Art.10. Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014, les mots " et à la provision légale pour le pécule de vacances " sont abrogés.
Art.11. In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 januari 2014, worden de woorden "Ze deelt binnen dertig dagen" vervangen door de woorden "Ze deelt binnen negentig dagen".
Art.11. Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 janvier 2014, les mots " Dans les trente jours de la réception du dossier " sont remplacés par les mots " Dans les nonante jours de la réception du dossier ".
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables
Art.12. Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord inzake de investeringswaarborg worden verkregen.".
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord inzake de investeringswaarborg worden verkregen.".
Art.12. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor woonzorgcentra, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les centres de services de soins et de logement, octroyée par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables
Art.13. Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor woonzorgcentra, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord over de investeringswaarborg worden verkregen.".
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord over de investeringswaarborg worden verkregen.".
Art.13. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les centres de services de soins et de logement, octroyée par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit :
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 betreffende de armoedebestrijding
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 en matière de lutte contre la pauvreté
Art.14. In artikel 24 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 betreffende de armoedebestrijding, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 3° worden de woorden "met een aangetekende brief" vervangen door de woorden "op digitale wijze";
2° in punt 4° wordt punt c) opgeheven.
1° in punt 3° worden de woorden "met een aangetekende brief" vervangen door de woorden "op digitale wijze";
2° in punt 4° wordt punt c) opgeheven.
Art.14. A l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 en matière de lutte contre la pauvreté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 février 2012, les modifications suivantes sont apportées :
1° au point 3°, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par voie numérique " ;
2° au point 4° le point c) est abrogé.
1° au point 3°, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par voie numérique " ;
2° au point 4° le point c) est abrogé.
Art.15. In artikel 34/1, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de zinsnede "van 96.128,61 euro op 1 januari 2023" wordt opgeheven;
2° tussen de woorden "werkings- en personeelskosten" en de zinsnede "Artikel 34 § 3" wordt de zin "Het extra bedrag bedraagt 96.128,61 euro op 1 januari 2023." ingevoegd.
1° de zinsnede "van 96.128,61 euro op 1 januari 2023" wordt opgeheven;
2° tussen de woorden "werkings- en personeelskosten" en de zinsnede "Artikel 34 § 3" wordt de zin "Het extra bedrag bedraagt 96.128,61 euro op 1 januari 2023." ingevoegd.
Art.15. A l'article 34/1, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° le membre de phrase " de 96 128,61 euros au 1er janvier 2023 " est abrogé ;
2° entre le membre de phrase " frais de fonctionnement et de personnel. " et le membre de phrase " L'article 34, § 3 ", la phrase " Le montant supplémentaire s'élève à 96 128, 61 euros au 1er janvier 2023. " est insérée.
1° le membre de phrase " de 96 128,61 euros au 1er janvier 2023 " est abrogé ;
2° entre le membre de phrase " frais de fonctionnement et de personnel. " et le membre de phrase " L'article 34, § 3 ", la phrase " Le montant supplémentaire s'élève à 96 128, 61 euros au 1er janvier 2023. " est insérée.
Art.16. In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2010, worden de woorden "met een aangetekende brief" vervangen door de woorden "op digitale wijze".
Art.16. Dans l'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2010, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par voie numérique ".
Art.17. Aan artikel 57/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2014 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2023, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De subsidie aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie, vermeld in het eerste lid, wordt geïndexeerd op de wijze, vermeld in artikel 22.".
"De subsidie aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie, vermeld in het eerste lid, wordt geïndexeerd op de wijze, vermeld in artikel 22.".
Art.17. L'article 57/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 février 2014 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2023, est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit :
" La subvention à la Commission communautaire flamande, visée à l'alinéa 1er, est indexée de la manière décrite à l'article 22. ".
" La subvention à la Commission communautaire flamande, visée à l'alinéa 1er, est indexée de la manière décrite à l'article 22. ".
Art.18. In artikel 57/9 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2014 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2023, worden de woorden "met een aangetekende brief" vervangen door de woorden "op digitale wijze".
Art.18. Dans l'article 57/9 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 février 2014 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2023, les mots " par lettre recommandée " sont remplacés par les mots " par voie numérique ".
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de door het agentschap Opgroeien regie erkende voorzieningen en vergunde diensten
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures agréées par l'Agence Grandir régie (" agentschap Opgroeien regie ") et les services autorisés
Art.19. In artikel 2, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de door het agentschap Opgroeien regie erkende voorzieningen en vergunde diensten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, 5 september 2014 en 20 maart 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de jeugdhulp, de centra voor ontwikkelingsstoornissen en de vergunde diensten voor pleegzorg moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven.
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de jeugdhulp, de centra voor ontwikkelingsstoornissen en de vergunde diensten voor pleegzorg moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven.
Art.19. A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures agréées par l'Agence Grandir régie et les services autorisés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 novembre 2011, 5 septembre 2014 et 20 mars 2020, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des structures de l'aide à la jeunesse, des centres pour troubles du développement et des services autorisés de placement familial doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés.
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des structures de l'aide à la jeunesse, des centres pour troubles du développement et des services autorisés de placement familial doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés.
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les établissements de soins
Art.20. In artikel 3, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de verzorgingsvoorzieningen moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven.
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de verzorgingsvoorzieningen moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven.
Art.20. A l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les établissements de soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des établissements de soins doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés.
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des établissements de soins doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés.
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg
CHAPITRE 8. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des soins de santé préventifs et ambulants
Art.21. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de preventieve en de ambulante gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening voor preventieve en ambulante gezondheidszorg beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening voor preventieve en ambulante gezondheidszorg beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
Art.21. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des soins de santé préventifs et ambulants, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, entre les mots " de la construction " et les mots " afin d'être éligible ", les mots " en vigueur " sont insérés ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure de soins de santé préventifs et ambulants, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
1° dans la phrase introductive, entre les mots " de la construction " et les mots " afin d'être éligible ", les mots " en vigueur " sont insérés ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure de soins de santé préventifs et ambulants, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor het algemeen welzijnswerk
CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les centres d'aide sociale générale
Art.22. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor het algemeen welzijnswerk, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening in het algemeen welzijnswerk beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° punt 1° tot en met 8° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening in het algemeen welzijnswerk beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
Art.22. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les centres d'aide sociale générale, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, entre les mots " de la construction " et les mots " afin d'être éligible ", les mots " en vigueur " sont insérés ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure d'aide sociale générale, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
1° dans la phrase introductive, entre les mots " de la construction " et les mots " afin d'être éligible ", les mots " en vigueur " sont insérés ;
2° les points 1° à 8° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure d'aide sociale générale, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de kinderopvang
CHAPITRE 10. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la subvention d'investissement et des normes techniques et physiques de la construction pour le secteur de l'accueil d'enfants
Art.23. In artikel 2, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de kinderopvang, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 november 2011 en 19 juli 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de kinderopvang moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 10° worden opgeheven.
1° de inleidende zin wordt vervangen door de zin "De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de kinderopvang moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 10° worden opgeheven.
Art.23. A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la subvention d'investissement et des normes techniques et physiques de la construction pour le secteur de l'accueil d'enfants, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 novembre 2011 et 19 juillet 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure ayant une destination fonctionnelle dans le secteur de l'accueil d'enfants doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 10° sont abrogés.
1° la phrase introductive est remplacée par la phrase " L'infrastructure ayant une destination fonctionnelle dans le secteur de l'accueil d'enfants doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 10° sont abrogés.
HOOFDSTUK 11. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
CHAPITRE 11. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 réglant les subventions d'investissement alternatives octroyées par le Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables
Art.24. Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord voor een project worden verkregen.".
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord voor een project worden verkregen.".
Art.24. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 réglant les subventions d'investissement alternatives octroyées par le Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Aucun nouvel accord de principe pour un projet ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
" Aucun nouvel accord de principe pour un projet ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
HOOFDSTUK 12. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 tot facilitering van de infrastructuurfinanciering via de alternatieve investeringswaarborg, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
CHAPITRE 12. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 facilitant le financement de l'infrastructure par le biais de la garantie d'investissement alternative, octroyée par le Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables
Art.25. Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 tot facilitering van de infrastructuurfinanciering via de alternatieve investeringswaarborg, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019, wordt een achtste lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord over de investeringswaarborg worden verkregen.".
"Vanaf 1 januari 2027 kan geen nieuw principieel akkoord over de investeringswaarborg worden verkregen.".
Art.25. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 facilitant le financement de l'infrastructure par le biais de la garantie d'investissement alternative, octroyée par le Fonds flamand de l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019, est complété par un alinéa 8, rédigé comme suit :
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
" Aucun nouvel accord de principe en matière de garantie d'investissement ne peut être obtenu à partir du 1er janvier 2027. ".
HOOFDSTUK 13. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 betreffende de erkenning van beoefenaars van paramedische beroepen
CHAPITRE 13. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 relatif à l'agrément des praticiens des professions paramédicales
Art.26. In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 betreffende de erkenning van beoefenaars van paramedische beroepen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023, 12 mei 2023, 31 augustus 2023 en 21 juni 2024, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.26. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 relatif à l'agrément des praticiens des professions paramédicales, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023, 12 mai 2023, 31 août 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap .".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap .".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma dat is uitgereikt door een onderwijsinrichting die is opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door de Vlaamse Gemeenschap.".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art. 1/1. La Communauté flamande est compétente pour chaque demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement qui est créé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou reconnu comme équivalent par la Communauté flamande. ".
Art.27. In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt tussen het derde en vierde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Als de aanvrager geen bezwaarnota indient binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, van rechtswege geacht een definitieve beslissing te zijn.".
"Als de aanvrager geen bezwaarnota indient binnen de termijn, vermeld in het derde lid, wordt het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, van rechtswege geacht een definitieve beslissing te zijn.".
Art.27. Dans l'article du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
" Si le demandeur n'introduit pas de réclamation dans le délai visé à l'alinéa 3, l'intention de retrait, visée à l'alinéa 2, est réputée de plein droit être une décision définitive. ".
" Si le demandeur n'introduit pas de réclamation dans le délai visé à l'alinéa 3, l'intention de retrait, visée à l'alinéa 2, est réputée de plein droit être une décision définitive. ".
Art.28. In artikel 14/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt de zinsnede "erkenning in afwijking van artikel 14 intrekken" vervangen door de zinsnede "erkenningsbeslissing in afwijking van artikel 14 intrekken".
Art.28. Dans l'article 14/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2023 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, le membre de phrase " par dérogation à l'article 14, retirer l'agrément " est remplacé par le membre de phrase " par dérogation à l'article 14, retirer la décision d'agrément ".
HOOFDSTUK 14. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 betreffende de erkenning van de beoefenaars van de verpleegkunde, de erkenning van de bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde en de registratie als zorgkundige
CHAPITRE 14. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 relatif à l'agrément des praticiens de l'art infirmier, à l'agrément des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier, et à l'enregistrement comme aide-soignant
Art.29. In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 betreffende de erkenning van de beoefenaars van de verpleegkunde, de erkenning van de bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde en de registratie als zorgkundige, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023, 12 mei 2023, 31 maart 2023, 21 juni 2024, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.29. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 relatif à l'agrément des praticiens de l'art infirmier, à l'agrément des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier, et à l'enregistrement comme aide-soignant, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023, 12 mai 2023, 31 mars 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art.30. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, 31 augustus 2023 en 21 juni 2024, wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt:
" § 1. De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, van dit besluit, is samengesteld uit:
1° minimaal acht en maximaal zestien leden die houder zijn van een van de bijzondere beroepstitels in kwestie. Voor elke bijzondere beroepstitel zetelen minimaal twee leden in de erkenningscommissie;
2° minimaal vier en maximaal acht leden die houder zijn van een van de bijzondere beroepstitels in kwestie of die gemachtigd zijn om zich te beroepen op een van de bijzondere beroepsbekwaamheden in kwestie als een bijzondere beroepstitel en een bijzondere beroepsbekwaamheid voor dezelfde specialiteit is bepaald in het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. Voor elke specialiteit zetelen 3 minimaal twee leden in de erkenningscommissie;
3° minimaal vier en maximaal acht leden die gemachtigd zijn om zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid. Voor elke bijzondere beroepsbekwaamheid zetelen minimaal twee leden in de erkenningscommissie.
De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, van dit besluit, is samengesteld uit minimaal vier en maximaal tien leden die een van de diploma's, titels of brevetten, vermeld in artikel 45, 46/1 en 46/2 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, bezitten.
De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 3°, van dit besluit, is samengesteld uit minimaal vier en maximaal tien leden die beschikken over een definitieve registratie als zorgkundige of een van de diploma's, titels of brevetten, vermeld in artikel 45 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015.".
" § 1. De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, van dit besluit, is samengesteld uit:
1° minimaal acht en maximaal zestien leden die houder zijn van een van de bijzondere beroepstitels in kwestie. Voor elke bijzondere beroepstitel zetelen minimaal twee leden in de erkenningscommissie;
2° minimaal vier en maximaal acht leden die houder zijn van een van de bijzondere beroepstitels in kwestie of die gemachtigd zijn om zich te beroepen op een van de bijzondere beroepsbekwaamheden in kwestie als een bijzondere beroepstitel en een bijzondere beroepsbekwaamheid voor dezelfde specialiteit is bepaald in het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden voor de beoefenaars van de verpleegkunde. Voor elke specialiteit zetelen 3 minimaal twee leden in de erkenningscommissie;
3° minimaal vier en maximaal acht leden die gemachtigd zijn om zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid. Voor elke bijzondere beroepsbekwaamheid zetelen minimaal twee leden in de erkenningscommissie.
De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2°, van dit besluit, is samengesteld uit minimaal vier en maximaal tien leden die een van de diploma's, titels of brevetten, vermeld in artikel 45, 46/1 en 46/2 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, bezitten.
De erkenningscommissie, vermeld in artikel 2, eerste lid, 3°, van dit besluit, is samengesteld uit minimaal vier en maximaal tien leden die beschikken over een definitieve registratie als zorgkundige of een van de diploma's, titels of brevetten, vermeld in artikel 45 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015.".
Art.30. Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 mai 2023, 31 août 2023 et 21 juin 2024, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 1°, du présent arrêté, se compose de :
1° minimum huit et maximum seize membres porteurs d'un des titres professionnels particuliers en question. Pour chaque titre professionnel particulier, au maximum deux membres siègent à la commission d'agrément ;
2° minimum quatre et maximum huit membres porteurs d'un des titres professionnels particuliers en question ou autorisés à se prévaloir d'une des qualifications professionnelles particulières en question si l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier prévoit pour la même spécialité un titre professionnel particulier et une qualification professionnelle particulière. Pour chaque spécialité, au minimum deux membres siègent à la commission d'agrément ;
3° minimum quatre et maximum huit membres autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière. Pour chaque qualification professionnelle particulière, au minimum deux membres siègent à la commission d'agrément.
La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 2°, du présent arrêté, se compose de minimum quatre et maximum dix membres porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets, visés aux articles 45, 46/1 et 46/2 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015.
La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du présent arrêté, se compose de minimum quatre et maximum dix membres enregistrés définitivement comme aide-soignant ou porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets, visés à l'article 45 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015. ".
" § 1er. La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 1°, du présent arrêté, se compose de :
1° minimum huit et maximum seize membres porteurs d'un des titres professionnels particuliers en question. Pour chaque titre professionnel particulier, au maximum deux membres siègent à la commission d'agrément ;
2° minimum quatre et maximum huit membres porteurs d'un des titres professionnels particuliers en question ou autorisés à se prévaloir d'une des qualifications professionnelles particulières en question si l'arrêté royal du 27 septembre 2006 établissant la liste des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de l'art infirmier prévoit pour la même spécialité un titre professionnel particulier et une qualification professionnelle particulière. Pour chaque spécialité, au minimum deux membres siègent à la commission d'agrément ;
3° minimum quatre et maximum huit membres autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière. Pour chaque qualification professionnelle particulière, au minimum deux membres siègent à la commission d'agrément.
La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 2°, du présent arrêté, se compose de minimum quatre et maximum dix membres porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets, visés aux articles 45, 46/1 et 46/2 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015.
La commission d'agrément, visée à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du présent arrêté, se compose de minimum quatre et maximum dix membres enregistrés définitivement comme aide-soignant ou porteurs d'un des diplômes, titres ou brevets, visés à l'article 45 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015. ".
Art.31. In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023 en 31 augustus 2023, wordt paragraaf 4 vervangen door wat volgt:
" § 4. Als onderwijsinstellingen het diploma dat vereist is voor een erkenning als vermeld in artikel 48, eerste lid, of artikel 86 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, registreren in de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, kan de administratie de erkenning als beoefenaar van de verpleegkunde, van de bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden, van de verpleegkundig specialist automatisch uitreiken. In dat geval hoeft de houder van dat diploma zelf geen individuele aanvraag in te dienen.".
" § 4. Als onderwijsinstellingen het diploma dat vereist is voor een erkenning als vermeld in artikel 48, eerste lid, of artikel 86 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, registreren in de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, kan de administratie de erkenning als beoefenaar van de verpleegkunde, van de bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden, van de verpleegkundig specialist automatisch uitreiken. In dat geval hoeft de houder van dat diploma zelf geen individuele aanvraag in te dienen.".
Art.31. Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 mai 2023 et 31 août 2023, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4. Si des établissements d'enseignement enregistrent le diplôme requis pour un agrément tel que visé à l'article 48, alinéa 1er, ou à l'article 86 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, dans la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, l'administration peut délivrer automatiquement l'agrément en tant que praticien de l'art infirmier, des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières, de l'infirmier spécialisé. Le cas échéant, le porteur de ce diplôme ne doit pas introduire lui-même de demande individuelle. ".
" § 4. Si des établissements d'enseignement enregistrent le diplôme requis pour un agrément tel que visé à l'article 48, alinéa 1er, ou à l'article 86 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, dans la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, l'administration peut délivrer automatiquement l'agrément en tant que praticien de l'art infirmier, des titres professionnels particuliers et des qualifications professionnelles particulières, de l'infirmier spécialisé. Le cas échéant, le porteur de ce diplôme ne doit pas introduire lui-même de demande individuelle. ".
Art.32. In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt paragraaf 4 vervangen door wat volgt:
" § 4. Als onderwijsinstellingen het diploma dat vereist is voor een registratie als vermeld in artikel 56 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, registreren in de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, kan de administratie de registratie als zorgkundige automatisch uitreiken. In dat geval hoeft de houder van dat diploma zelf geen individuele aanvraag in te dienen.".
" § 4. Als onderwijsinstellingen het diploma dat vereist is voor een registratie als vermeld in artikel 56 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, registreren in de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, kan de administratie de registratie als zorgkundige automatisch uitreiken. In dat geval hoeft de houder van dat diploma zelf geen individuele aanvraag in te dienen.".
Art.32. Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :" § 4. Si des établissements d'enseignement enregistrent le diplôme requis pour un enregistrement tel que visé à l'article 56 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, dans la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, l'administration peut délivrer automatiquement l'enregistrement en tant qu'aide-soignant. Le cas échéant, le porteur de ce diplôme ne doit pas introduire lui-même de demande individuelle. ".
Art.33. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023, 12 mei 2023, 31 maart 2023, 21 juni 2024, wordt een artikel 14/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 14/1. Als conform artikel 10, § 4, van dit besluit, een erkenning wordt uitgereikt op basis van de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, en achteraf blijkt dat onterecht een erkenning is uitgereikt omdat de gegevens niet correct zijn, kan de administratie de erkenningsbeslissing in afwijking van artikel 14 van dit besluit intrekken. De beslissing over de intrekking wordt aan de persoon in kwestie bezorgd.".
"Art. 14/1. Als conform artikel 10, § 4, van dit besluit, een erkenning wordt uitgereikt op basis van de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, en achteraf blijkt dat onterecht een erkenning is uitgereikt omdat de gegevens niet correct zijn, kan de administratie de erkenningsbeslissing in afwijking van artikel 14 van dit besluit intrekken. De beslissing over de intrekking wordt aan de persoon in kwestie bezorgd.".
Art.33. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023, 12 mai 2023, 31 mars 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un article 14/1, rédigé comme suit :
" Art. 14/1. Si, conformément à l'article 10, § 4, du présent arrêté, un agrément est délivré sur la base de la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, et qu'il apparaît par la suite qu'un agrément a été délivré indûment parce que les données sont inexactes, l'administration peut retirer la décision d'agrément par dérogation à l'article 14 du présent arrêté. La décision de retrait est transmise à la personne concernée. ".
" Art. 14/1. Si, conformément à l'article 10, § 4, du présent arrêté, un agrément est délivré sur la base de la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, et qu'il apparaît par la suite qu'un agrément a été délivré indûment parce que les données sont inexactes, l'administration peut retirer la décision d'agrément par dérogation à l'article 14 du présent arrêté. La décision de retrait est transmise à la personne concernée. ".
Art.34. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023, 12 mei 2023, 31 maart 2023, 21 juni 2024, wordt een artikel 17/2 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 17/2. Als conform artikel 11, § 4, van dit besluit een registratie wordt uitgereikt op basis van de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, en achteraf blijkt dat onterecht een registratie is uitgereikt omdat de gegevens niet correct zijn, kan de administratie de registratiebeslissing in afwijking van artikel 17 van dit besluit intrekken. De beslissing over de intrekking wordt aan de persoon in kwestie bezorgd.".
"Art. 17/2. Als conform artikel 11, § 4, van dit besluit een registratie wordt uitgereikt op basis van de leer- en ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 20 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur, en achteraf blijkt dat onterecht een registratie is uitgereikt omdat de gegevens niet correct zijn, kan de administratie de registratiebeslissing in afwijking van artikel 17 van dit besluit intrekken. De beslissing over de intrekking wordt aan de persoon in kwestie bezorgd.".
Art.34. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023, 12 mai 2023, 31 mars 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un article 17/2, rédigé comme suit :
" Art. 17/2. Si, conformément à l'article 11, § 4, du présent arrêté, un enregistrement est délivré sur la base de la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, et qu'il apparaît par la suite qu'un enregistrement a été délivré indûment parce que les données sont inexactes, l'administration peut retirer la décision d'enregistrement par dérogation à l'article 17 du présent arrêté. La décision de retrait est transmise à la personne concernée. ".
" Art. 17/2. Si, conformément à l'article 11, § 4, du présent arrêté, un enregistrement est délivré sur la base de la base de données de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à l'article 20 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des certifications, et qu'il apparaît par la suite qu'un enregistrement a été délivré indûment parce que les données sont inexactes, l'administration peut retirer la décision d'enregistrement par dérogation à l'article 17 du présent arrêté. La décision de retrait est transmise à la personne concernée. ".
HOOFDSTUK 15. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 houdende de erkenning van kinesitherapeuten en van de bijzondere beroepsbekwaamheden voor kinesitherapeuten
CHAPITRE 15. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 portant agrément de kinésithérapeutes et reconnaissance des qualifications professionnelles particulières pour les kinésithérapeutes
Art.35. In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 houdende de erkenning van kinesitherapeuten en van de bijzondere beroepsbekwaamheden voor kinesitherapeuten, gewijzigd bij de besluiten van 13 januari 2023, 12 mei 2023 en 21 juni 2024, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.35. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 portant agrément de kinésithérapeutes et reconnaissance des qualifications professionnelles particulières pour les kinésithérapeutes, modifié par les arrêtés des 13 janvier 2023, 12 mai 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
HOOFDSTUK 16. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2016 betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker
CHAPITRE 16. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2016 portant agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier
Art.36. In het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2016 betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019, 13 januari 2023 en 12 mei 2023, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.36. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2016 portant agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019, 13 janvier 2023 et 12 mai 2023, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art.37. In artikel 3, § 1, 1° en 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "vier werkende leden en vier plaatsvervangers" vervangen door de woorden "vier werkende leden".
Art.37. Dans l'article 3, § 1er, 1° et 2°, du même arrêté, les mots " quatre membres effectifs et quatre membres suppléants " sont remplacés par les mots " quatre membres effectifs ".
Art.38. Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 en 12 mei 2023, wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 8. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimaal zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 7/1.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur voor de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken, overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, vermeld in het derde lid, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking als vermeld in het eerste lid mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 7/1.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
"Art. 8. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimaal zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 7/1.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur voor de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken, overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, vermeld in het derde lid, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking als vermeld in het eerste lid mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 7/1.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
Art.38. L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019 et 12 mai 2023, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 8. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 7/1.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines, visée à l'alinéa 3. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption telle que visée à l'alinéa 1er par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 7/1.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
" Art. 8. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 7/1.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines, visée à l'alinéa 3. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption telle que visée à l'alinéa 1er par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 7/1.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
HOOFDSTUK 17. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de Vlaamse sociale bescherming
CHAPITRE 17. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de la Protection sociale flamande
Art.39. In artikel 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de Vlaamse sociale bescherming, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018, worden de woorden "van het voorgaande jaar" telkens vervangen door de woorden "van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie".
Art.39. Dans l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de la Protection sociale flamande, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2018, les mots " de l'année précédente " sont chaque fois remplacés par les mots " de deux ans avant l'année en question ".
Art.40. In artikel 13/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede en het vierde lid worden de woorden "van het voorgaande jaar" vervangen door de woorden "van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie";
2° in het tweede en het vierde lid wordt het jaartal "2018" vervangen door de zinsnede "2018.".
1° in het tweede en het vierde lid worden de woorden "van het voorgaande jaar" vervangen door de woorden "van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie";
2° in het tweede en het vierde lid wordt het jaartal "2018" vervangen door de zinsnede "2018.".
Art.40. A l'article 13/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans les alinéas 2 et 4, les mots " de l'année précédente " sont remplacés par les mots " de deux ans avant l'année en question " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, l'année " 2018 " est remplacée par le membre de phrase " 2018. ".
1° dans les alinéas 2 et 4, les mots " de l'année précédente " sont remplacés par les mots " de deux ans avant l'année en question " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, l'année " 2018 " est remplacée par le membre de phrase " 2018. ".
Art.41. Aan artikel 13/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Het voorschot wordt verdeeld onder de erkende zorgkassen op basis van het percentage aanvragen voor opnames in revalidatieziekenhuizen en vergoedbare aanvragen van dossiers multidisciplinair overleg per zorgkas ten opzichte van het totale aantal aanvragen voor opnames in revalidatieziekenhuizen en vergoedbare aanvragen van dossiers multidisciplinair overleg bij alle erkende zorgkassen. Het gaat om het totale aantal opnames en dossiers van 1 januari tot en met 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie.".
"Het voorschot wordt verdeeld onder de erkende zorgkassen op basis van het percentage aanvragen voor opnames in revalidatieziekenhuizen en vergoedbare aanvragen van dossiers multidisciplinair overleg per zorgkas ten opzichte van het totale aantal aanvragen voor opnames in revalidatieziekenhuizen en vergoedbare aanvragen van dossiers multidisciplinair overleg bij alle erkende zorgkassen. Het gaat om het totale aantal opnames en dossiers van 1 januari tot en met 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie.".
Art.41. L'article 13/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021 est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
" L'avance est répartie entre les caisses d'assurance soins agréées sur la base du pourcentage de demandes d'admissions dans des hôpitaux de réadaptation et de demandes indemnisables de dossiers de concertation multidisciplinaire par caisse d'assurance soins par rapport au nombre total de demandes d'admissions dans des hôpitaux de revalidation et de demandes indemnisables de dossiers de concertation multidisciplinaire auprès de toutes les caisses d'assurance soins agréées. Il s'agit du nombre total d'admissions et de dossiers du 1er janvier au 31 décembre de deux ans avant l'année en question. ".
" L'avance est répartie entre les caisses d'assurance soins agréées sur la base du pourcentage de demandes d'admissions dans des hôpitaux de réadaptation et de demandes indemnisables de dossiers de concertation multidisciplinaire par caisse d'assurance soins par rapport au nombre total de demandes d'admissions dans des hôpitaux de revalidation et de demandes indemnisables de dossiers de concertation multidisciplinaire auprès de toutes les caisses d'assurance soins agréées. Il s'agit du nombre total d'admissions et de dossiers du 1er janvier au 31 décembre de deux ans avant l'année en question. ".
Art.42. In artikel 13/5/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de zinsnede "artikel 13/3/2, eerste lid" wordt vervangen door de zinsnede "artikel 13/3/2, § 1";
2° er worden een tweede tot en met vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt:
"Het voorschot wordt verdeeld onder de erkende zorgkassen op basis van het percentage lopende dossiers in de psychiatrische verzorgingstehuizen en in de initiatieven van beschut wonen, het percentage aanvragen voor opnames in de revalidatievoorzieningen en aanvragen van rolstoeladviesrapporten en het percentage aanvragen bij de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging per zorgkas, ten opzichte van het totale aantal lopende dossiers in de psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen, het totale aantal aanvragen voor opnames in de revalidatievoorzieningen en aanvragen van rolstoeladviesrapporten en het totale aantal aanvragen bij de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, bij alle erkende zorgkassen.
In het tweede lid worden het aantal aanvragen van 1 januari tot en met 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie en het aantal lopende dossiers op 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie bedoeld.
In het tweede lid wordt verstaan onder rolstoeladviesrapport: een rolstoeladviesrapport als vermeld in artikel 350 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming.".
1° de zinsnede "artikel 13/3/2, eerste lid" wordt vervangen door de zinsnede "artikel 13/3/2, § 1";
2° er worden een tweede tot en met vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt:
"Het voorschot wordt verdeeld onder de erkende zorgkassen op basis van het percentage lopende dossiers in de psychiatrische verzorgingstehuizen en in de initiatieven van beschut wonen, het percentage aanvragen voor opnames in de revalidatievoorzieningen en aanvragen van rolstoeladviesrapporten en het percentage aanvragen bij de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging per zorgkas, ten opzichte van het totale aantal lopende dossiers in de psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen, het totale aantal aanvragen voor opnames in de revalidatievoorzieningen en aanvragen van rolstoeladviesrapporten en het totale aantal aanvragen bij de multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, bij alle erkende zorgkassen.
In het tweede lid worden het aantal aanvragen van 1 januari tot en met 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie en het aantal lopende dossiers op 31 december van het jaar twee jaar voor het jaar in kwestie bedoeld.
In het tweede lid wordt verstaan onder rolstoeladviesrapport: een rolstoeladviesrapport als vermeld in artikel 350 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming.".
Art.42. A l'article 13/5/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° le membre de phrase " article 13/3/2, alinéa 1er " est remplacé par le membre de phrase " article 13/3/2, § 1er " ;
2° il est ajouté des alinéas 2 à 4, rédigés comme suit :
" L'avance est répartie entre les caisses d'assurance soins agréées sur la base du pourcentage de dossiers en cours dans les maisons de soins psychiatriques et dans les initiatives d'habitation protégée, du pourcentage de demandes d'admissions dans les structures de revalidation et de demandes de rapports d'avis en matière de voiturette, et du pourcentage de demandes aux équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs par caisse d'assurance soins, par rapport au nombre total de dossiers en cours dans les maisons de soins psychiatriques et les initiatives d'habitation protégée, au nombre total de demandes d'admissions dans les structures de revalidation et de demandes de rapports d'avis en matière de voiturette, et au nombre total de demandes aux équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs, auprès de toutes les caisses d'assurance soins agréées.
Dans l'alinéa 2, on entend le nombre de demandes du 1er janvier au 31 décembre de deux ans avant l'année en question et le nombre de dossiers en cours au 31 décembre de deux ans avant l'année en question.
Dans l'alinéa 2, on entend par rapport d'avis en matière de voiturette : un rapport d'avis en matière de voiturette tel que visé à l'article 350 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande. ".
1° le membre de phrase " article 13/3/2, alinéa 1er " est remplacé par le membre de phrase " article 13/3/2, § 1er " ;
2° il est ajouté des alinéas 2 à 4, rédigés comme suit :
" L'avance est répartie entre les caisses d'assurance soins agréées sur la base du pourcentage de dossiers en cours dans les maisons de soins psychiatriques et dans les initiatives d'habitation protégée, du pourcentage de demandes d'admissions dans les structures de revalidation et de demandes de rapports d'avis en matière de voiturette, et du pourcentage de demandes aux équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs par caisse d'assurance soins, par rapport au nombre total de dossiers en cours dans les maisons de soins psychiatriques et les initiatives d'habitation protégée, au nombre total de demandes d'admissions dans les structures de revalidation et de demandes de rapports d'avis en matière de voiturette, et au nombre total de demandes aux équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs, auprès de toutes les caisses d'assurance soins agréées.
Dans l'alinéa 2, on entend le nombre de demandes du 1er janvier au 31 décembre de deux ans avant l'année en question et le nombre de dossiers en cours au 31 décembre de deux ans avant l'année en question.
Dans l'alinéa 2, on entend par rapport d'avis en matière de voiturette : un rapport d'avis en matière de voiturette tel que visé à l'article 350 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande. ".
HOOFDSTUK 18. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 februari 2017 betreffende de erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen
CHAPITRE 18. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 février 2017 relatif à l'agrément des médecins spécialistes ou généralistes
Art.43. In het besluit van de Vlaamse Regering van 24 februari 2017 betreffende de erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019, 13 januari 2023, 12 mei 2023 en 31 augustus 2023, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.43. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 février 2017 relatif à l'agrément des médecins spécialistes ou généralistes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019, 13 janvier 2023, 12 mai 2023 et 31 août 2023, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art.44. Aan artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als de voorzitter en de ondervoorzitter afwezig zijn, zit het oudste lid in leeftijd het voorzitterscollege voor.".
"Als de voorzitter en de ondervoorzitter afwezig zijn, zit het oudste lid in leeftijd het voorzitterscollege voor.".
Art.44. L'article 5, § 1er, du même arrêté, est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
" En l'absence du président et du vice-président, le membre le plus âgé préside le collège des présidents. ".
" En l'absence du président et du vice-président, le membre le plus âgé préside le collège des présidents. ".
Art.45. Aan artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023 en 12 mei 2023, wordt een zevende lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als de kandidaat twaalf maanden nadat de administratie een verkorting heeft toegekend, nog geen stageplan heeft ingediend, kan het dossier administratief worden afgesloten.".
"Als de kandidaat twaalf maanden nadat de administratie een verkorting heeft toegekend, nog geen stageplan heeft ingediend, kan het dossier administratief worden afgesloten.".
Art.45. L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023 et 12 mai 2023, est complété par un alinéa 7, rédigé comme suit :
" Si le candidat n'a toujours pas déposé de plan de stage douze mois après que l'administration a accordé une réduction, le dossier peut être clôturé administrativement. ".
" Si le candidat n'a toujours pas déposé de plan de stage douze mois après que l'administration a accordé une réduction, le dossier peut être clôturé administrativement. ".
Art.46. Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 en 12 mei 2023, wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 10. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimum zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, vermeld in het derde lid, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
"Art. 10. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimum zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, vermeld in het derde lid, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
Art.46. L'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019 et 12 mai 2023, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 10. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines, visée à l'alinéa 3. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption, visée à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
" Art. 10. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines, visée à l'alinéa 3. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption, visée à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
Art.47. In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 en 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Als er in de loop van of op het einde van de stageperiode een meningsverschil ontstaat tussen de stagemeester en de kandidaat, kan elk van beiden het geschil schriftelijk melden bij de administratie. In de melding wordt het geschil uitgelegd en kan een voorstel tot oplossing worden aangedragen.";
2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt:
"Als de kandidaat het geschil meldt, brengt de administratie de stagemeester daarvan op de hoogte.
Als de stagemeester het geschil meldt, brengt de administratie de kandidaat daarvan op de hoogte.".
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
"Als er in de loop van of op het einde van de stageperiode een meningsverschil ontstaat tussen de stagemeester en de kandidaat, kan elk van beiden het geschil schriftelijk melden bij de administratie. In de melding wordt het geschil uitgelegd en kan een voorstel tot oplossing worden aangedragen.";
2° tussen het eerste en het tweede lid worden twee leden ingevoegd, die luiden als volgt:
"Als de kandidaat het geschil meldt, brengt de administratie de stagemeester daarvan op de hoogte.
Als de stagemeester het geschil meldt, brengt de administratie de kandidaat daarvan op de hoogte.".
Art.47. A l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019 et 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Si un désaccord survient pendant la période de stage ou à la fin de celle-ci entre le maître de stage et le candidat, chacun d'eux peut communiquer le différend par écrit à l'administration. Le différend est exposé dans la notification et une proposition de solution peut être suggérée. " ;
2° entre les alinéas 1er et 2 sont insérés deux alinéas, rédigés comme suit :
" Lorsque le candidat signale le différend, l'administration en informe le maître de stage.
" Lorsque le maître de stage signale le différend, l'administration en informe le candidat. ".
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Si un désaccord survient pendant la période de stage ou à la fin de celle-ci entre le maître de stage et le candidat, chacun d'eux peut communiquer le différend par écrit à l'administration. Le différend est exposé dans la notification et une proposition de solution peut être suggérée. " ;
2° entre les alinéas 1er et 2 sont insérés deux alinéas, rédigés comme suit :
" Lorsque le candidat signale le différend, l'administration en informe le maître de stage.
" Lorsque le maître de stage signale le différend, l'administration en informe le candidat. ".
HOOFDSTUK 19. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2017 betreffende de erkenning van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere beroepstitel
CHAPITRE 19. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2017 relatif à l'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs d'un titre professionnel particulier
Art.48. In het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2017 betreffende de erkenning van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van een bijzondere beroepstitel, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019, 13 januari 2023 en 12 mei 2023, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.48. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2017 relatif à l'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs d'un titre professionnel particulier, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019, 13 janvier 2023 et 12 mai 2023, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art.49. Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 en 12 mei 2023, wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 10. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimum zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur, om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
"Art. 10. § 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd.
§ 2. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat deelt elke onafgebroken onderbreking van minimum zeven dagen, om de redenen, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
Als de kandidaat de effectieve opleidingsduur, om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.
§ 3. De administratie kan, na het advies van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 2, eerste lid.
Voor elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat deelt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, mee via een wijziging van het stageplan als vermeld in artikel 9.
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging ter goedkeuring voor aan de administratie. De administratie beslist na advies van de erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd.".
Art.49. L'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mars 2019 et 12 mai 2023, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 10. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption, visée à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
" Art. 10. § 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue.
§ 2. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat communique toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Si le candidat interrompt la durée de formation effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage pour la partie de l'interruption excédant les quinze semaines. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision.
§ 3. L'administration peut autoriser une interruption, après avis de la commission d'agrément, pour une raison autre que les raisons visées au paragraphe 2, alinéa 1er.
Pour chaque interruption, visée à l'alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat communique toute interruption, visée à l'alinéa 1er, par le biais d'une modification du plan de stage visé à l'article 9.
Le candidat soumet à l'approbation de l'administration une proposition de prolongation de stage. L'administration statue après avis de la commission d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la décision. ".
Art.50. Aan artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023 en 12 mei 2023, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt:
" § 4. De kandidaat die twaalf maanden na de beëindiging van de stage geen erkenningsaanvraag heeft ingediend, kan worden uitgenodigd voor de vergadering van de erkenningscommissie.
Als de kandidaat die voor de vergadering van de erkenningscommissie is uitgenodigd, niet aanwezig kan zijn, kan de erkenningscommissie adviseren op basis van het dossier.
Na advies van de erkenningscommissie kan het dossier administratief worden afgesloten.".
" § 4. De kandidaat die twaalf maanden na de beëindiging van de stage geen erkenningsaanvraag heeft ingediend, kan worden uitgenodigd voor de vergadering van de erkenningscommissie.
Als de kandidaat die voor de vergadering van de erkenningscommissie is uitgenodigd, niet aanwezig kan zijn, kan de erkenningscommissie adviseren op basis van het dossier.
Na advies van de erkenningscommissie kan het dossier administratief worden afgesloten.".
Art.50. L'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023 et 12 mai 2023, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit :
" § 4. Le candidat qui n'a pas déposé de demande d'agrément dans les douze mois suivant la fin du stage peut être invité à la réunion de la commission d'agrément.
Si le candidat invité à la réunion de la commission d'agrément se trouve dans l'impossibilité d'être présent, la commission d'agrément peut formuler un avis sur la base du dossier.
Après avis de la commission d'agrément, le dossier peut être clôturé administrativement. ".
" § 4. Le candidat qui n'a pas déposé de demande d'agrément dans les douze mois suivant la fin du stage peut être invité à la réunion de la commission d'agrément.
Si le candidat invité à la réunion de la commission d'agrément se trouve dans l'impossibilité d'être présent, la commission d'agrément peut formuler un avis sur la base du dossier.
Après avis de la commission d'agrément, le dossier peut être clôturé administrativement. ".
HOOFDSTUK 20. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2017 betreffende de erkenning van de beroepstitel van vroedvrouw
CHAPITRE 20. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2017 portant agrément du titre professionnel de sage-femme
Art.51. In het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2017 betreffende de erkenning van de beroepstitel van vroedvrouw, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023, 12 mei 2023 en 21 juni 2024, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.51. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2017 portant agrément du titre professionnel de sage-femme, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 janvier 2023, 12 mai 2023 et 21 juin 2024, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
HOOFDSTUK 21. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017 houdende de procedureregels voor de subsidiëring van infrastructuur van ziekenhuizen
CHAPITRE 21. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 portant procédure de subvention des infrastructures hospitalières
Art.52. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017 houdende de procedureregels voor de subsidiëring van infrastructuur van ziekenhuizen wordt de zinsnede "waarvoor hij een aanvraag van een strategisch forfait indient, voor een periode die voor onroerende goederen in elk geval minstens vijfentwintig jaar bedraagt en die voor roerende goederen in elk geval minstens vijf jaar bedraagt" vervangen door de zinsnede ", vermeld in artikel 12 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden".
Art.52. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 portant procédure de subvention des infrastructures hospitalières, le membre de phrase " un droit de jouissance sur le projet faisant l'objet de sa demande, dans tous les cas pour une période d'au moins 25 ans pour les biens immobiliers et d'au moins 5 ans pour les biens mobiliers " est remplacé par le membre de phrase " , visé à l'article 12 du décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables ".
Art.53. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018, worden paragraaf 2 en paragraaf 3 vervangen door wat volgt:
" § 2. De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
§ 3. Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in paragraaf 2, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
" § 2. De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
§ 3. Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in paragraaf 2, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
Art.53. Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
" § 2. La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
§ 3. En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées au paragraphe 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
" § 2. La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
§ 3. En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées au paragraphe 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
HOOFDSTUK 22. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juni 2018 tot regeling van het infrastructuurforfait binnen de persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
CHAPITRE 22. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juin 2018 réglant le forfait d'infrastructure dans le cadre du financement personnalisé pour des personnes handicapées, fourni par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables
Art.54. In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juni 2018 tot regeling van het infrastructuurforfait binnen de persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden worden het tweede en het derde lid vervangen door wat volgt:
"De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in het tweede lid, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
"De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in het tweede lid, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
Art.54. Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juin 2018 réglant le forfait d'infrastructure dans le cadre du financement personnalisé pour des personnes handicapées, fourni par le Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
Art.55. Aan artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de volgende zin toegevoegd:
"Vanaf het tweede jaar dat volgt op het jaar van ingebruikname wordt het infrastructuurforfait voor die eenheid vastgesteld op basis van het maximale aantal in aanmerking te nemen bezettingsdagen, vermeld in artikel 21.".
"Vanaf het tweede jaar dat volgt op het jaar van ingebruikname wordt het infrastructuurforfait voor die eenheid vastgesteld op basis van het maximale aantal in aanmerking te nemen bezettingsdagen, vermeld in artikel 21.".
Art.55. L'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par la phrase suivante :
" A partir de la deuxième année suivant l'année de mise en service, le forfait d'infrastructure pour cette unité est fixé sur la base du nombre maximal de jours d'occupation à prendre en considération, visé à l'article 21. ".
" A partir de la deuxième année suivant l'année de mise en service, le forfait d'infrastructure pour cette unité est fixé sur la base du nombre maximal de jours d'occupation à prendre en considération, visé à l'article 21. ".
HOOFDSTUK 23. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2018 betreffende de oprichting van een commissie van beroep tegen de beslissing van de uitbetalingsactor over de toelagen in het kader van het gezinsbeleid of tegen het uitblijven ervan
CHAPITRE 23. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2018 établissant une commission de recours contre la décision de l'acteur de paiement portant sur les allocations dans le cadre de la politique familiale ou contre l'absence d'une décision
Art.56. In artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2018 betreffende de oprichting van een commissie van beroep tegen de beslissing van de uitbetalingsactor over de toelagen in het kader van het gezinsbeleid of tegen het uitblijven ervan worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden tussen de woorden "met een aangetekende zending" en de woorden "op de hoogte gebracht" de woorden "of via elektronische post met ontvangstmelding" ingevoegd;
2° in paragraaf 1, tweede lid, 1°, en paragraaf 2, tweede lid, 6°, worden de woorden "en de datum" opgeheven.
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden tussen de woorden "met een aangetekende zending" en de woorden "op de hoogte gebracht" de woorden "of via elektronische post met ontvangstmelding" ingevoegd;
2° in paragraaf 1, tweede lid, 1°, en paragraaf 2, tweede lid, 6°, worden de woorden "en de datum" opgeheven.
Art.56. A l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2018 établissant une commission de recours contre la décision de l'acteur de paiement portant sur les allocations dans le cadre de la politique familiale ou contre l'absence d'une décision, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, entre les mots " par lettre recommandée " et les mots " dans un délai de ", les mots " ou par courrier électronique avec accusé de réception " sont insérés :
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots " et la date " sont abrogés, et dans le paragraphe 2, alinéa 2, 6°, les mots " et de la date " sont abrogés.
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, entre les mots " par lettre recommandée " et les mots " dans un délai de ", les mots " ou par courrier électronique avec accusé de réception " sont insérés :
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots " et la date " sont abrogés, et dans le paragraphe 2, alinéa 2, 6°, les mots " et de la date " sont abrogés.
HOOFDSTUK 24. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2018 houdende nadere regels betreffende de aanwijzing van de begunstigden van de gezinsbijslagen en de uitbetaling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid
CHAPITRE 24. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2018 portant les modalités relatives à la désignation des bénéficiaires des allocations familiales et au paiement des allocations dans le cadre de la politique familiale
Art.57. In artikel 4, § 2, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2018 houdende nadere regels betreffende de aanwijzing van de begunstigden van de gezinsbijslagen en de uitbetaling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari 2022, wordt de zin "Het verzoek wordt gedagtekend en ondertekend door beide begunstigden." vervangen door de zin "Het verzoek wordt door minstens een van de begunstigden gedagtekend en ondertekend.".
Art.57. Dans l'article 4, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 2018 portant les modalités relatives à la désignation des bénéficiaires des allocations familiales et au paiement des allocations dans le cadre de la politique familiale, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, la phrase " La demande est datée et signée par le bénéficiaire. " est remplacée par la phrase " La demande est datée et signée par au moins un des bénéficiaires. ".
HOOFDSTUK 25. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2018 tot vaststelling van de nadere regels voor het toekennen van een sociale toeslag
CHAPITRE 25. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2018 fixant les modalités en vue de l'attribution d'un supplément social
Art.58. In artikel 9, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2018 tot vaststelling van de nadere regels voor het toekennen van een sociale toeslag worden tussen de woorden "van het aanslagbiljet" en de woorden "dat gebruikt is" de woorden "of het kadastraal inkomen" ingevoegd.
Art.58. Dans l'article 9, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2018 fixant les modalités en vue de l'attribution d'un supplément social, les mots " de la feuille d'imposition utilisée " sont remplacés par les mots " de la feuille d'imposition ou du revenu cadastral utilisé ".
Art.59. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 en 11 februari 2022, wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 9/1. Van het jaar dat in aanmerking wordt genomen, vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, wordt afgeweken als er na dat in aanmerking te nemen jaar aan al de volgende voorwaarden samen voldaan wordt:
1° aan een van de personen, op de inkomsten van wie de toeslag wordt berekend, wordt pas in de loop van of na het jaar dat in aanmerking wordt genomen, vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, een van de volgende verblijfstitels verleend:
a) slachtoffer van mensenhandel dat is geattesteerd door een centrum dat gespecialiseerd is in het onthaal van slachtoffers van mensenhandel en dat door de federale overheid is erkend;
b) persoon met een buitenlandse nationaliteit die toegelaten is tot een verblijf van bepaalde duur in België conform artikel 49, § 1, of artikel 49/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
2° de inkomsten van een van de personen waarop de toeslag wordt berekend, kan niet bepaald worden aan de hand van inkomsten als vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, die de Federale Overheidsdienst Financiën controleert of aan de hand van inkomsten die een buitenlandse belastingdienst controleert.
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt rekening gehouden met de inkomsten van het eerste kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de verblijfstitel is verkregen.".
"Art. 9/1. Van het jaar dat in aanmerking wordt genomen, vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, wordt afgeweken als er na dat in aanmerking te nemen jaar aan al de volgende voorwaarden samen voldaan wordt:
1° aan een van de personen, op de inkomsten van wie de toeslag wordt berekend, wordt pas in de loop van of na het jaar dat in aanmerking wordt genomen, vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, een van de volgende verblijfstitels verleend:
a) slachtoffer van mensenhandel dat is geattesteerd door een centrum dat gespecialiseerd is in het onthaal van slachtoffers van mensenhandel en dat door de federale overheid is erkend;
b) persoon met een buitenlandse nationaliteit die toegelaten is tot een verblijf van bepaalde duur in België conform artikel 49, § 1, of artikel 49/2, § 1, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
2° de inkomsten van een van de personen waarop de toeslag wordt berekend, kan niet bepaald worden aan de hand van inkomsten als vermeld in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van dit besluit, die de Federale Overheidsdienst Financiën controleert of aan de hand van inkomsten die een buitenlandse belastingdienst controleert.
In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt rekening gehouden met de inkomsten van het eerste kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de verblijfstitel is verkregen.".
Art.59. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 décembre 2018 et 11 février 2022, il est inséré un article 9/1, rédigé comme suit :
" Art. 9/1. Il est dérogé à l'année prise en compte, visée à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, si, après cette année à prendre en compte, toutes les conditions suivantes sont remplies :
1° l'une des personnes dont le revenu constitue la base du calcul de l'allocation ne se voit délivrer que pendant ou après l'année prise en compte, visée à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, l'un des titres de séjour suivants :
a) victime du trafic d'êtres humains, attestée par un centre spécialisé dans l'accueil des victimes du trafic d'êtres humains et agréé par les autorités fédérales ;
b) personne de nationalité étrangère admise au séjour en Belgique pour une durée limitée en vertu des articles 49, § 1er, ou 49/2, § 1er de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ;
2° le revenu de l'une des personnes, qui constitue la base du calcul de l'allocation, ne peut pas être déterminé au moyen des revenus visés à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, vérifiés par le Service public fédéral Finances ou au moyen des revenus vérifiés par un service des impôts étranger.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, il est tenu compte du revenu de la première année civile suivant l'année dans laquelle le titre de séjour est obtenu. ".
" Art. 9/1. Il est dérogé à l'année prise en compte, visée à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, si, après cette année à prendre en compte, toutes les conditions suivantes sont remplies :
1° l'une des personnes dont le revenu constitue la base du calcul de l'allocation ne se voit délivrer que pendant ou après l'année prise en compte, visée à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, l'un des titres de séjour suivants :
a) victime du trafic d'êtres humains, attestée par un centre spécialisé dans l'accueil des victimes du trafic d'êtres humains et agréé par les autorités fédérales ;
b) personne de nationalité étrangère admise au séjour en Belgique pour une durée limitée en vertu des articles 49, § 1er, ou 49/2, § 1er de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ;
2° le revenu de l'une des personnes, qui constitue la base du calcul de l'allocation, ne peut pas être déterminé au moyen des revenus visés à l'article 7, § 1er, alinéas 1er et 3, du présent arrêté, vérifiés par le Service public fédéral Finances ou au moyen des revenus vérifiés par un service des impôts étranger.
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, il est tenu compte du revenu de la première année civile suivant l'année dans laquelle le titre de séjour est obtenu. ".
HOOFDSTUK 26. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 tot vaststelling van de diverse hoedanigheden van het rechtgevend kind en betreffende de vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden voor de gezinsbijslagen, de startbedragen geboorte en adoptie en de universele participatietoeslagen
CHAPITRE 26. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les diverses qualités de l'enfant bénéficiaire et relatif aux exemptions des conditions d'octroi pour les allocations familiales, les montants initiaux naissance et adoption, et les allocations de participation universelles
Art.60. In het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 tot vaststelling van de diverse hoedanigheden van het rechtgevend kind en betreffende de vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden voor de gezinsbijslagen, de startbedragen geboorte en adoptie en de universele participatietoeslagen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2024, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 19/1. § 1. In afwijking van artikel 16 is het kind dat ingeschreven is in een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs met in totaal minstens 27 studiepunten per schooljaar, rechtgevend op gezinsbijslagen.
§ 2. Het kind, vermeld in paragraaf 1, geeft recht op gezinsbijslagen voor het volledige schooljaar als het een totaal van minstens 27 studiepunten heeft door:
1° een inschrijving uiterlijk op 30 november van het schooljaar in kwestie;
2° verschillende inschrijvingen waarvan de eerste uiterlijk op 30 november van het schooljaar in kwestie.
Als het kind in totaal minstens 27 studiepunten heeft als gevolg van een of meer inschrijvingen na 30 november van het schooljaar in kwestie, is er recht op gezinsbijslagen vanaf de datum van de eerste of enige inschrijving.
Het aantal studiepunten wordt in aanmerking genomen, ongeacht:
1° de spreiding ervan per semester;
2° de inschrijving voor een of meer opleidingen;
3° de inschrijving in een of meer instellingen die de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs inrichten.
§ 3. Als het kind voor minder dan 27 studiepunten is ingeschreven, maar het om een diplomajaar basisverpleegkunde gaat, blijft het recht op gezinsbijslagen behouden gedurende één jaar.
In het eerste lid wordt onder diplomajaar basisverpleegkunde verstaan: het schooljaar waarin het kind voor de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs waarvoor het is ingeschreven, het diploma kan behalen.".
"Art. 19/1. § 1. In afwijking van artikel 16 is het kind dat ingeschreven is in een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs met in totaal minstens 27 studiepunten per schooljaar, rechtgevend op gezinsbijslagen.
§ 2. Het kind, vermeld in paragraaf 1, geeft recht op gezinsbijslagen voor het volledige schooljaar als het een totaal van minstens 27 studiepunten heeft door:
1° een inschrijving uiterlijk op 30 november van het schooljaar in kwestie;
2° verschillende inschrijvingen waarvan de eerste uiterlijk op 30 november van het schooljaar in kwestie.
Als het kind in totaal minstens 27 studiepunten heeft als gevolg van een of meer inschrijvingen na 30 november van het schooljaar in kwestie, is er recht op gezinsbijslagen vanaf de datum van de eerste of enige inschrijving.
Het aantal studiepunten wordt in aanmerking genomen, ongeacht:
1° de spreiding ervan per semester;
2° de inschrijving voor een of meer opleidingen;
3° de inschrijving in een of meer instellingen die de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs inrichten.
§ 3. Als het kind voor minder dan 27 studiepunten is ingeschreven, maar het om een diplomajaar basisverpleegkunde gaat, blijft het recht op gezinsbijslagen behouden gedurende één jaar.
In het eerste lid wordt onder diplomajaar basisverpleegkunde verstaan: het schooljaar waarin het kind voor de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs waarvoor het is ingeschreven, het diploma kan behalen.".
Art.60. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les diverses qualités de l'enfant bénéficiaire et relatif aux exemptions des conditions d'octroi pour les allocations familiales, les montants initiaux naissance et adoption, et les allocations de participation universelles, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2024, il est inséré un article 19/1, rédigé comme suit :
" Art. 19/1. § 1er. Par dérogation à l'article 16, l'enfant qui est inscrit à une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel avec au total au moins 27 unités d'études par année scolaire, est bénéficiaire d'allocations familiales.
§ 2. L'enfant, visé au paragraphe 1, ouvre le droit aux allocations familiales pour l'année scolaire complète s'il a un total d'au moins 27 unités d'études par :
1° une inscription au plus tard le 30 novembre de l'année scolaire en question ;
2° différentes inscriptions dont la première au plus tard le 30 novembre de l'année scolaire en question.
Si l'enfant a au total au moins 27 unités d'études par suite d'une ou de plusieurs inscriptions après le 30 novembre de l'année scolaire en question, il y a un droit aux allocations familiales à partir de la date de la première ou unique inscription.
Le nombre d'unités d'études est pris en compte :
1° quel qu'en soit l'étalement par semestre ;
2° que l'inscription concerne une ou plusieurs formations ;
3° que l'inscription soit effectuée dans un ou plusieurs établissements qui organisent la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel.
§ 3. Si l'enfant est inscrit pour moins de 27 unités d'études, mais qu'il s'agit d'une année de diplôme en soins infirmiers de base, le droit aux allocations familiales est maintenu pendant un an.
Dans l'alinéa 1er, on entend par année de diplôme en soins infirmiers de base : l'année scolaire durant laquelle l'enfant peut obtenir le diplôme pour la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel à laquelle il est inscrit. ".
" Art. 19/1. § 1er. Par dérogation à l'article 16, l'enfant qui est inscrit à une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel avec au total au moins 27 unités d'études par année scolaire, est bénéficiaire d'allocations familiales.
§ 2. L'enfant, visé au paragraphe 1, ouvre le droit aux allocations familiales pour l'année scolaire complète s'il a un total d'au moins 27 unités d'études par :
1° une inscription au plus tard le 30 novembre de l'année scolaire en question ;
2° différentes inscriptions dont la première au plus tard le 30 novembre de l'année scolaire en question.
Si l'enfant a au total au moins 27 unités d'études par suite d'une ou de plusieurs inscriptions après le 30 novembre de l'année scolaire en question, il y a un droit aux allocations familiales à partir de la date de la première ou unique inscription.
Le nombre d'unités d'études est pris en compte :
1° quel qu'en soit l'étalement par semestre ;
2° que l'inscription concerne une ou plusieurs formations ;
3° que l'inscription soit effectuée dans un ou plusieurs établissements qui organisent la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel.
§ 3. Si l'enfant est inscrit pour moins de 27 unités d'études, mais qu'il s'agit d'une année de diplôme en soins infirmiers de base, le droit aux allocations familiales est maintenu pendant un an.
Dans l'alinéa 1er, on entend par année de diplôme en soins infirmiers de base : l'année scolaire durant laquelle l'enfant peut obtenir le diplôme pour la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel à laquelle il est inscrit. ".
Art.61. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "het hoger onderwijs" en de woorden "met in totaal" de woorden "of een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs" ingevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de woorden "het hoger onderwijs" en de zinsnede ", omgezet in lesuren" de woorden "en de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs" ingevoegd.
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "het hoger onderwijs" en de woorden "met in totaal" de woorden "of een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs" ingevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de woorden "het hoger onderwijs" en de zinsnede ", omgezet in lesuren" de woorden "en de opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs" ingevoegd.
Art.61. A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, entre les mots " l'enseignement supérieur " et les mots " avec un total ", les mots " ou une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel " sont insérés ;
2° dans l'alinéa 2, entre les mots " l'enseignement supérieur " et les mots " sont converties en des heures de cours ", les mots " et la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel " sont insérés.
1° dans l'alinéa 1er, entre les mots " l'enseignement supérieur " et les mots " avec un total ", les mots " ou une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel " sont insérés ;
2° dans l'alinéa 2, entre les mots " l'enseignement supérieur " et les mots " sont converties en des heures de cours ", les mots " et la formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel " sont insérés.
Art.62. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2024, wordt een artikel 32/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 32/1. Een kind dat ingeschreven is voor een of meer vormingen van het hoger onderwijs met in totaal minder dan 27 studiepunten, en dat daarnaast ingeschreven is in een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs, heeft recht op gezinsbijslagen als het in totaal voor minstens 27 studiepunten ingeschreven is.".
"Art. 32/1. Een kind dat ingeschreven is voor een of meer vormingen van het hoger onderwijs met in totaal minder dan 27 studiepunten, en dat daarnaast ingeschreven is in een opleiding Basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs, heeft recht op gezinsbijslagen als het in totaal voor minstens 27 studiepunten ingeschreven is.".
Art.62. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2024, il est inséré un article 32/1, rédigé comme suit :
" Art. 32/1. Un enfant qui est inscrit à une ou plusieurs formations de l'enseignement supérieur avec au total moins de 27 unités d'études, et qui est en outre inscrit à une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel, a droit aux allocations familiales s'il est inscrit au total pour au moins 27 unités d'études. ".
" Art. 32/1. Un enfant qui est inscrit à une ou plusieurs formations de l'enseignement supérieur avec au total moins de 27 unités d'études, et qui est en outre inscrit à une formation en Soins infirmiers de base de l'enseignement supérieur professionnel, a droit aux allocations familiales s'il est inscrit au total pour au moins 27 unités d'études. ".
Art.63. In artikel 40, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 3° wordt tussen de zinsnede "artikel 16" en de zinsnede "en 24" de zinsnede ", 19/1" ingevoegd;
2° in punt 4° wordt tussen de zinsnede "artikel 16" en de woorden "van dit besluit" de zinsnede "en 19/1" ingevoegd;
3° in punt 9° wordt de zinsnede "tweede lid, lid," vervangen door de zinsnede "tweede lid,";
4° aan punt 9° wordt de zinsnede "of niet meer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 32/1 van dit besluit" toegevoegd;
5° in punt 12° wordt tussen de zinsnede "artikel 47," en de zinsnede "48 en 49" de zinsnede "47/1," ingevoegd.
1° in punt 3° wordt tussen de zinsnede "artikel 16" en de zinsnede "en 24" de zinsnede ", 19/1" ingevoegd;
2° in punt 4° wordt tussen de zinsnede "artikel 16" en de woorden "van dit besluit" de zinsnede "en 19/1" ingevoegd;
3° in punt 9° wordt de zinsnede "tweede lid, lid," vervangen door de zinsnede "tweede lid,";
4° aan punt 9° wordt de zinsnede "of niet meer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 32/1 van dit besluit" toegevoegd;
5° in punt 12° wordt tussen de zinsnede "artikel 47," en de zinsnede "48 en 49" de zinsnede "47/1," ingevoegd.
Art.63. A l'article 40, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 3°, entre le membre de phrase " article 16 " et le membre de phrase " et 24 ", il est inséré le membre de phrase " , 19/1 " ;
2° dans le point 4°, entre le membre de phrase " article 16 " et les mots " du présent arrêté ", il est inséré le membre de phrase " et 19/1 " ;
3° dans la version néerlandaise du point 9°, le membre de phrase " tweede lid, lid, " est remplacé par le membre de phrase " tweede lid, " ;
4° au point 9° est complété par le membre de phrase " ou ne satisfait plus aux conditions, visées à l'article 32/1 du présent arrêté " ;
5° dans le point 12°, entre le membre de phrase " articles 47, " et le membre de phrase " 48 et 49 ", il est inséré le membre de phrase " 47/1, ".
1° dans le point 3°, entre le membre de phrase " article 16 " et le membre de phrase " et 24 ", il est inséré le membre de phrase " , 19/1 " ;
2° dans le point 4°, entre le membre de phrase " article 16 " et les mots " du présent arrêté ", il est inséré le membre de phrase " et 19/1 " ;
3° dans la version néerlandaise du point 9°, le membre de phrase " tweede lid, lid, " est remplacé par le membre de phrase " tweede lid, " ;
4° au point 9° est complété par le membre de phrase " ou ne satisfait plus aux conditions, visées à l'article 32/1 du présent arrêté " ;
5° dans le point 12°, entre le membre de phrase " articles 47, " et le membre de phrase " 48 et 49 ", il est inséré le membre de phrase " 47/1, ".
Art.64. In artikel 47, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 februari 2022 en 19 januari 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° punt 7° en punt 11° worden opgeheven;
2° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"12° kinderen die niet-hoger onderwijs volgen buiten België via een Belgisch erkend uitwisselingsprogramma, op voorwaarde dat de inschrijving in de Belgische onderwijsinstelling blijft behouden en dat ze een attest van het Belgisch erkend uitwisselingsprogramma kunnen voorleggen.".
1° punt 7° en punt 11° worden opgeheven;
2° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"12° kinderen die niet-hoger onderwijs volgen buiten België via een Belgisch erkend uitwisselingsprogramma, op voorwaarde dat de inschrijving in de Belgische onderwijsinstelling blijft behouden en dat ze een attest van het Belgisch erkend uitwisselingsprogramma kunnen voorleggen.".
Art.64. A l'article 47, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 février 2022 et 19 janvier 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° le point 7° et le point 11° sont abrogés ;
2° il est ajouté un point 12° rédigé comme suit :
" 12° les enfants qui suivent l'enseignement non supérieur, à condition que l'inscription dans l'établissement d'enseignement belge soit maintenue et qu'ils puissent présenter une attestation du programme d'échange belge agréé. ".
1° le point 7° et le point 11° sont abrogés ;
2° il est ajouté un point 12° rédigé comme suit :
" 12° les enfants qui suivent l'enseignement non supérieur, à condition que l'inscription dans l'établissement d'enseignement belge soit maintenue et qu'ils puissent présenter une attestation du programme d'échange belge agréé. ".
Art.65. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2024, wordt een artikel 47/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 47/1. § 1. Voor de volgende kinderen gelden algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarde voor gezinsbijslagen, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 1°, van het Groeipakketdecreet van 2018, wat betreft de woonplaats in het Nederlandse taalgebied, en van artikel 8, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet:
1° kinderen die buiten België geboren worden, terwijl een van de ouders in het Nederlandse taalgebied woont, op voorwaarde dat het verblijf van een van de ouders en van het kind buiten België niet langer dan twee maanden na de geboorte duurt;
2° kinderen die buiten België geadopteerd worden en binnen twee maanden na de adoptie in het Nederlandse taalgebied wonen.
§ 2. De algemene vrijstellingen, vermeld in paragraaf 1, zijn alleen geldig als al de volgende voorwaarden vervuld zijn:
1° de kinderen hebben geen recht op gezinsbijslagen krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling. De minister kan bepalen wat onder recht op gezinsbijslagen krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling wordt verstaan;
2° noch een van de ouders, noch de persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad van een van de ouders en met wie de ouder feitelijk of wettelijk samenwoont, noch de echtgenoot of echtgenote van een van de ouders, oefent een winstgevende activiteit uit in het raam van een arbeidsovereenkomst of van een zelfstandige activiteit of in opdracht van een openbare dienst in het land waar de kinderen verblijven.".
"Art. 47/1. § 1. Voor de volgende kinderen gelden algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarde voor gezinsbijslagen, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, 1°, van het Groeipakketdecreet van 2018, wat betreft de woonplaats in het Nederlandse taalgebied, en van artikel 8, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet:
1° kinderen die buiten België geboren worden, terwijl een van de ouders in het Nederlandse taalgebied woont, op voorwaarde dat het verblijf van een van de ouders en van het kind buiten België niet langer dan twee maanden na de geboorte duurt;
2° kinderen die buiten België geadopteerd worden en binnen twee maanden na de adoptie in het Nederlandse taalgebied wonen.
§ 2. De algemene vrijstellingen, vermeld in paragraaf 1, zijn alleen geldig als al de volgende voorwaarden vervuld zijn:
1° de kinderen hebben geen recht op gezinsbijslagen krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling. De minister kan bepalen wat onder recht op gezinsbijslagen krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling wordt verstaan;
2° noch een van de ouders, noch de persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad van een van de ouders en met wie de ouder feitelijk of wettelijk samenwoont, noch de echtgenoot of echtgenote van een van de ouders, oefent een winstgevende activiteit uit in het raam van een arbeidsovereenkomst of van een zelfstandige activiteit of in opdracht van een openbare dienst in het land waar de kinderen verblijven.".
Art.65. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2024, il est inséré un article 47/1, rédigé comme suit :
" Art. 47/1. § 1er. Des exemptions générales des conditions d'octroi pour les allocations familiales, visées à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Décret relatif au Panier de croissance de 2018, s'appliquent en ce qui concerne le domicile en région de langue néerlandaise, et visées à l'article 8, § 3, alinéa 1er, du décret précité, s'appliquent aux enfants suivants :
1° les enfants qui sont nés en dehors de la Belgique, pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise, à condition que le séjour de l'un des parents et de l'enfant en dehors de la Belgique ne dure pas plus de deux mois après la naissance ;
2° les enfants qui sont adoptés en dehors de la Belgique et ont leur domicile en région de langue néerlandaise dans les deux mois après l'adoption.
§ 2. Les exemptions générales, visées au paragraphe 1er, ne s'appliquent que lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
1° les enfants n'ont pas droit aux allocations familiales en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international. Le ministre peut arrêter ce qu'on entend par droit aux allocations familiales en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international ;
2° ni un des parents, ni la personne qui n'est pas de parent ou allié jusqu'au troisième degré d'un des parents et avec qui le parent cohabite de fait ou légalement, ni l'époux ou l'épouse d'un des parents, n'exerce une activité lucrative dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une activité indépendante ou sur l'ordre d'un service public dans le pays où les enfants résident. ".
" Art. 47/1. § 1er. Des exemptions générales des conditions d'octroi pour les allocations familiales, visées à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Décret relatif au Panier de croissance de 2018, s'appliquent en ce qui concerne le domicile en région de langue néerlandaise, et visées à l'article 8, § 3, alinéa 1er, du décret précité, s'appliquent aux enfants suivants :
1° les enfants qui sont nés en dehors de la Belgique, pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise, à condition que le séjour de l'un des parents et de l'enfant en dehors de la Belgique ne dure pas plus de deux mois après la naissance ;
2° les enfants qui sont adoptés en dehors de la Belgique et ont leur domicile en région de langue néerlandaise dans les deux mois après l'adoption.
§ 2. Les exemptions générales, visées au paragraphe 1er, ne s'appliquent que lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
1° les enfants n'ont pas droit aux allocations familiales en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international. Le ministre peut arrêter ce qu'on entend par droit aux allocations familiales en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international ;
2° ni un des parents, ni la personne qui n'est pas de parent ou allié jusqu'au troisième degré d'un des parents et avec qui le parent cohabite de fait ou légalement, ni l'époux ou l'épouse d'un des parents, n'exerce une activité lucrative dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une activité indépendante ou sur l'ordre d'un service public dans le pays où les enfants résident. ".
Art.66. Aan artikel 50 van hetzelfde besluit worden een punt 3° en een punt 4° toegevoegd, die luiden als volgt:
"3° voor een kind dat geboren wordt buiten België, en overlijdt in het buitenland binnen twee maanden na de geboorte en als al de volgende voorwaarden zijn vervuld:
a) terwijl een van de ouders op het moment van de geboorte en het overlijden in het Nederlandse taalgebied woont;
b) een van de ouders reist binnen de twee maanden na het overlijden terug naar België;
c) er bestaat geen recht op het startbedrag geboorte krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling;
4° voor een kind dat geboren wordt buiten België en overlijdt in het buitenland binnen twaalf maanden na de geboorte, en als al de volgende voorwaarden vervuld zijn:
a) door medische redenen was het voor het kind onmogelijk om terug te reizen naar België. De medische redenen worden gestaafd met een medisch getuigschrift. Het medisch attest dat is ondertekend en gedagtekend door een arts, vermeldt dat het voor het kind onmogelijk was om terug te reizen naar België. Een buitenlands medisch attest wordt bevestigd door een arts die in België gevestigd is;
b) terwijl een van de ouders op het moment van de geboorte en het overlijden in het Nederlandse taalgebied woont;
c) een van de ouders reist binnen de twaalf maanden na het overlijden terug naar België;
d) er bestaat geen recht op het startbedrag geboorte krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling.".
"3° voor een kind dat geboren wordt buiten België, en overlijdt in het buitenland binnen twee maanden na de geboorte en als al de volgende voorwaarden zijn vervuld:
a) terwijl een van de ouders op het moment van de geboorte en het overlijden in het Nederlandse taalgebied woont;
b) een van de ouders reist binnen de twee maanden na het overlijden terug naar België;
c) er bestaat geen recht op het startbedrag geboorte krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling;
4° voor een kind dat geboren wordt buiten België en overlijdt in het buitenland binnen twaalf maanden na de geboorte, en als al de volgende voorwaarden vervuld zijn:
a) door medische redenen was het voor het kind onmogelijk om terug te reizen naar België. De medische redenen worden gestaafd met een medisch getuigschrift. Het medisch attest dat is ondertekend en gedagtekend door een arts, vermeldt dat het voor het kind onmogelijk was om terug te reizen naar België. Een buitenlands medisch attest wordt bevestigd door een arts die in België gevestigd is;
b) terwijl een van de ouders op het moment van de geboorte en het overlijden in het Nederlandse taalgebied woont;
c) een van de ouders reist binnen de twaalf maanden na het overlijden terug naar België;
d) er bestaat geen recht op het startbedrag geboorte krachtens de regelgeving van een andere deelentiteit, krachtens buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regels die van toepassing zijn op het personeel van een volkenrechtelijke instelling.".
Art.66. L'article 50 du même arrêté est complété par un point 3° et un point 4°, rédigés comme suit :
" 3° pour un enfant né en dehors de la Belgique, et qui décède à l'étranger dans les deux mois suivant la naissance, et si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise au moment de la naissance et du décès ;
b) un des parents rentre en Belgique dans les deux mois suivant le décès ;
c) il n'existe pas de droit au montant initial naissance en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international ;
4° pour un enfant né en dehors de la Belgique, et qui décède à l'étranger dans les douze mois suivant la naissance, et si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) pour des raisons médicales, l'enfant était dans l'impossibilité de rentrer en Belgique. Les raisons médicales sont étayées par un certificat médical. L'attestation médicale qui est signée et datée par un médecin, indique que l'enfant était dans l'impossibilité de rentrer en Belgique. Une attestation médicale étrangère est confirmée par un médecin établi en Belgique ;
b) pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise au moment de la naissance et du décès ;
c) un des parents rentre en Belgique dans les douze mois suivant le décès ;
d) il n'existe pas de droit au montant initial naissance en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international. ".
" 3° pour un enfant né en dehors de la Belgique, et qui décède à l'étranger dans les deux mois suivant la naissance, et si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise au moment de la naissance et du décès ;
b) un des parents rentre en Belgique dans les deux mois suivant le décès ;
c) il n'existe pas de droit au montant initial naissance en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international ;
4° pour un enfant né en dehors de la Belgique, et qui décède à l'étranger dans les douze mois suivant la naissance, et si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) pour des raisons médicales, l'enfant était dans l'impossibilité de rentrer en Belgique. Les raisons médicales sont étayées par un certificat médical. L'attestation médicale qui est signée et datée par un médecin, indique que l'enfant était dans l'impossibilité de rentrer en Belgique. Une attestation médicale étrangère est confirmée par un médecin établi en Belgique ;
b) pendant qu'un des parents a son domicile en région de langue néerlandaise au moment de la naissance et du décès ;
c) un des parents rentre en Belgique dans les douze mois suivant le décès ;
d) il n'existe pas de droit au montant initial naissance en vertu de la réglementation d'une autre entité fédérée, en vertu de dispositions légales ou réglementaires étrangères, ou en vertu de règles applicables au personnel d'un établissement de droit international. ".
HOOFDSTUK 27. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2018 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor sommige voorzieningen voor personen met een handicap en tot wijziging van artikel 16 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden
CHAPITRE 27. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2018 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de construction pour certaines structures destinées aux personnes handicapées et modifiant l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables
Art.67. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2018 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor sommige voorzieningen voor personen met een handicap en tot wijziging van artikel 16 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt:
"De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de voorzieningen voor personen met een handicap moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 5° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening voor personen met een handicap beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt:
"De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de voorzieningen voor personen met een handicap moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 5° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een voorziening voor personen met een handicap beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
Art.67. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2018 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de construction pour certaines structures destinées aux personnes handicapées et modifiant l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des structures destinées aux personnes handicapées doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 5° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure destinée aux personnes handicapées, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des structures destinées aux personnes handicapées doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 5° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure destinée aux personnes handicapées, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
HOOFDSTUK 28. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de subsidiëring van projecten van preventieve infrastructurele maatregelen inzake agressie, vrijheidsbeperking of vrijheidsberoving in bepaalde voorzieningen van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
CHAPITRE 28. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant subventionnement de projets de mesures d'infrastructure préventives concernant l'agression, la restriction de liberté ou la privation de liberté dans certaines structures du domaine politique du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille
Art.68. In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de subsidiëring van projecten van preventieve infrastructurele maatregelen inzake agressie, vrijheidsbeperking of vrijheidsberoving in bepaalde voorzieningen van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin worden het tweede en het derde lid vervangen door wat volgt:
"De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in het tweede lid, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
"De ongeoorloofde verwantschapsband is in rechte en wordt onweerlegbaar vermoed als de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond en de aanvrager:
1° elkaars beleid kunnen beïnvloeden doordat de meerderheid van de bestuurders bij de ene de meerderheid van de bestuurders bij de andere vertegenwoordigt of als de ene de meerderheid van de stemrechten bij de andere kan uitoefenen in de raad van bestuur of de algemene vergadering. Er is sprake van beïnvloeding zodra de eigenaar van de grond of de houder van de zakelijke rechten op de grond die invloed heeft op de aanvrager of omgekeerd;
2° onder de gemeenschappelijke invloed staan van eenzelfde derde partij die in beide entiteiten de meerderheid van de raad van bestuur vormt of de stemrechten in de raad van bestuur of de algemene vergadering bezit.
Wat de meerderheid van de bestuurders of de meerderheid van de stemrechten betreft, vermeld in het tweede lid, 1°, worden bestuurders of aandeelhouders met een bloed- of aanverwantschap tot de tweede graad en echtgenoten of samenlevende partners, beschouwd als wederzijds beïnvloedend.".
Art.68. Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant subventionnement de projets de mesures d'infrastructure préventives concernant l'agression, la restriction de liberté ou la privation de liberté dans certaines structures du domaine politique du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
" La parenté illégitime est de droit et est présumée irréfragable lorsque le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain et le demandeur :
1° peuvent influencer mutuellement leurs politiques du fait que la majorité des administrateurs chez l'un représente la majorité des administrateurs chez l'autre, ou lorsque l'un peut exercer la majorité des droits de vote chez l'autre dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale. Il est question d'influence du moment que le propriétaire du terrain ou le détenteur des droits réels sur le terrain a cette influence sur le demandeur ou inversement ;
2° sont sous l'influence commune d'une même tierce partie qui forme dans les deux entités la majorité du conseil d'administration ou possède les droits de vote dans le conseil d'administration ou l'assemblée générale.
En ce qui concerne la majorité des administrateurs ou la majorité des droits de vote, visées à l'alinéa 2, 1°, les administrateurs ou actionnaires qui sont des consanguins ou parents jusqu'au deuxième degré et des conjoints ou partenaires cohabitants, sont considérés comme étant sous influence commune. ".
HOOFDSTUK 29. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming
CHAPITRE 29. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande
Art.69. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 25° wordt tussen het woord "erkend" en het woord "met" de zinsnede "conform de procedure, vermeld in artikel 358/7 tot en met 358/17," ingevoegd;
2° in punt 48° wordt de zinsnede "artikel 356" vervangen door de zinsnede "de procedure, vermeld in artikel 358/7 tot en met 358/17,".
1° in punt 25° wordt tussen het woord "erkend" en het woord "met" de zinsnede "conform de procedure, vermeld in artikel 358/7 tot en met 358/17," ingevoegd;
2° in punt 48° wordt de zinsnede "artikel 356" vervangen door de zinsnede "de procedure, vermeld in artikel 358/7 tot en met 358/17,".
Art.69. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 25°, entre le mot " agréé " et le mot " en ", il est inséré le membre de phrase " conformément à la procédure, visée aux articles 358/7 à 358/17, " ;
2° dans le point 48°, le membre de phrase " l'article 356 " est remplacé par le membre de phrase " la procédure, visée aux articles 358/7 à 358/17, ".
1° dans le point 25°, entre le mot " agréé " et le mot " en ", il est inséré le membre de phrase " conformément à la procédure, visée aux articles 358/7 à 358/17, " ;
2° dans le point 48°, le membre de phrase " l'article 356 " est remplacé par le membre de phrase " la procédure, visée aux articles 358/7 à 358/17, ".
Art.70. In artikel 151, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019, 28 mei 2021, 26 november 2021 en 13 mei 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan het eerste lid wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"9° de gebruiker voldoet bij een verlenging aan een van de voorwaarden, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° en 2°, van dit besluit, en had geen recht op tegemoetkomingen tijdens de vorige beslissing.";
2° in het derde lid wordt de zinsnede "van 38" vervangen door de zinsnede "van artikel 38".
1° aan het eerste lid wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"9° de gebruiker voldoet bij een verlenging aan een van de voorwaarden, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° en 2°, van dit besluit, en had geen recht op tegemoetkomingen tijdens de vorige beslissing.";
2° in het derde lid wordt de zinsnede "van 38" vervangen door de zinsnede "van artikel 38".
Art.70. A l'article 151, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 juin 2019, 28 mai 2021, 26 novembre 2021 et 13 mai 2022, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par un point 9°, rédigé comme suit :
" 9° lors d'une prolongation, l'utilisateur remplit l'une des conditions, visées à l'article 182, alinéa 1er, 1° et 2°, du présent arrêté, et n'avait pas droit à des interventions pendant la décision précédente. " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, le membre de phrase " van 38 " est remplacé par le membre de phrase " van artikel 38 ".
1° l'alinéa 1er est complété par un point 9°, rédigé comme suit :
" 9° lors d'une prolongation, l'utilisateur remplit l'une des conditions, visées à l'article 182, alinéa 1er, 1° et 2°, du présent arrêté, et n'avait pas droit à des interventions pendant la décision précédente. " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, le membre de phrase " van 38 " est remplacé par le membre de phrase " van artikel 38 ".
Art.71. Aan artikel 167, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 november 2021, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"5° als een gebruiker aan een van de voorwaarden voldoet, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° en 2°, en de gebruiker geen recht had op tegemoetkomingen tijdens de vorige beslissing, loopt de geldigheidsduur van de beslissing tot en met de laatste dag van de maand waarin het budget, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° of 2°, beëindigd wordt.".
"5° als een gebruiker aan een van de voorwaarden voldoet, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° en 2°, en de gebruiker geen recht had op tegemoetkomingen tijdens de vorige beslissing, loopt de geldigheidsduur van de beslissing tot en met de laatste dag van de maand waarin het budget, vermeld in artikel 182, eerste lid, 1° of 2°, beëindigd wordt.".
Art.71. L'article 167, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 2021, est complété par un point 5°, rédigé comme suit :
" 5° si un utilisateur remplit l'une des conditions, visées à l'article 182, alinéa 1er, 1° et 2°, et l'utilisateur n'avait pas droit à des interventions pendant la décision précédente, la durée de validité de la décision court jusqu'au dernier jour du mois où se termine le budget, visé à l'article 182, alinéa 1er, 1° ou 2°. ".
" 5° si un utilisateur remplit l'une des conditions, visées à l'article 182, alinéa 1er, 1° et 2°, et l'utilisateur n'avait pas droit à des interventions pendant la décision précédente, la durée de validité de la décision court jusqu'au dernier jour du mois où se termine le budget, visé à l'article 182, alinéa 1er, 1° ou 2°. ".
Art.72. In artikel 182 van hetzelfde besluit wordt punt 4° opgeheven.
Art.72. Dans l'article 182 du même arrêté, le point 4° est abrogé.
Art.73. In artikel 185 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikel 182, 3° en 4° " telkens vervangen door de zinsnede "artikel 182, 3°.
Art.73. Dans l'article 185 du même arrêté, le membre de phrase " article 182, 3° et 4° " est chaque fois remplacé par le membre de phrase " article 182, 3° ".
Art.74. In artikel 190, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2021, wordt de zin "Een beslissing tot stopzetting van het zorgbudget voor zwaar zorgbehoevenden wordt in voorkomend geval door de zorgkas ook meegedeeld aan de gemachtigde indicatiesteller waarbinnen de persoon werkt die, conform artikel 156, eerste lid, de indicatiestelling heeft uitgevoerd die heeft geleid tot de oorspronkelijke positieve beslissing tot toekenning van het zorgbudget." opgeheven.
Art.74. Dans l'article 190, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2021, la phrase " Le cas échéant, une décision de cessation du budget de soins pour des personnes fortement dépendantes est également communiquée par la caisse d'assurance soins à l'indicateur mandaté pour lequel travaille la personne qui a effectué, conformément à l'article 156, alinéa 1er, l'indication qui a abouti à la décision positive initiale d'octroi du budget de soins. " est abrogée.
Art.75. In artikel 238, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 13° worden de woorden "het besluit van het besluit van" vervangen door de woorden "het besluit van".
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 13° worden de woorden "het besluit van het besluit van" vervangen door de woorden "het besluit van".
Art.75. A l'article 238, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° le point 1° est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 13°, les mots " het besluit van het besluit van " sont remplacés par les mots " het besluit van ".
1° le point 1° est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 13°, les mots " het besluit van het besluit van " sont remplacés par les mots " het besluit van ".
Art.76. In artikel 261, 2°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "65 jaar" vervangen door de zinsnede "85 jaar".
Art.76. Dans l'article 261, 2°, du même arrêté, le membre de phrase " 65 ans " est remplacé par le membre de phrase " 85 ans ".
Art.77. In artikel 358/11, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een punt 1° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"1° /1 de identificatiegegevens van de dienst waarop de aanvraag betrekking heeft;";
2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° een beschrijving van de aantoonbare deskundigheid in snel degeneratieve aandoeningen in overeenstemming met de voorwaarde, vermeld in artikel 358/7, tweede lid, als het een aanvraag tot erkenning als gespecialiseerd rolstoeladviesteam betreft.".
1° er wordt een punt 1° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"1° /1 de identificatiegegevens van de dienst waarop de aanvraag betrekking heeft;";
2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° een beschrijving van de aantoonbare deskundigheid in snel degeneratieve aandoeningen in overeenstemming met de voorwaarde, vermeld in artikel 358/7, tweede lid, als het een aanvraag tot erkenning als gespecialiseerd rolstoeladviesteam betreft.".
Art.77. A l'article 358/11, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° il est inséré un point 1° /1, rédigé comme suit :
" 1° /1 les données d'identification du service auquel la demande a trait ; " ;
2° il est ajouté un point 6° rédigé comme suit :
" 6° une description de l'expérience avérée en matière de maladies dégénératives à évolution rapide conformément à la condition, visée à l'article 358/7, alinéa 2, s'il s'agit d'une demande d'agrément en tant qu'équipe d'avis spécialisée en matière de voiturette. ".
1° il est inséré un point 1° /1, rédigé comme suit :
" 1° /1 les données d'identification du service auquel la demande a trait ; " ;
2° il est ajouté un point 6° rédigé comme suit :
" 6° une description de l'expérience avérée en matière de maladies dégénératives à évolution rapide conformément à la condition, visée à l'article 358/7, alinéa 2, s'il s'agit d'une demande d'agrément en tant qu'équipe d'avis spécialisée en matière de voiturette. ".
Art.78. In artikel 534/94 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2023 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de zinsnede ", 7.76.5 of 9.69" vervangen door de zinsnede "of 7.76.5";
2° tussen het eerste lid en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"In de revalidatievoorzieningen waarvan het erkenningsnummer begint met 9.69, kan een tegemoetkoming voor een ambulante revalidatieverstrekking niet gecumuleerd worden met een tegemoetkoming voor een ambulante revalidatieverstrekking op dezelfde dag in een andere revalidatievoorziening waarvan het erkenningsnummer begint met 9.69.";
3° in het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, worden tussen het woord "eerste" en het woord "lid" de woorden "en tweede" ingevoegd;
4° in het bestaande vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt het woord "derde" vervangen door het woord "vierde".
1° in het eerste lid wordt de zinsnede ", 7.76.5 of 9.69" vervangen door de zinsnede "of 7.76.5";
2° tussen het eerste lid en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"In de revalidatievoorzieningen waarvan het erkenningsnummer begint met 9.69, kan een tegemoetkoming voor een ambulante revalidatieverstrekking niet gecumuleerd worden met een tegemoetkoming voor een ambulante revalidatieverstrekking op dezelfde dag in een andere revalidatievoorziening waarvan het erkenningsnummer begint met 9.69.";
3° in het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, worden tussen het woord "eerste" en het woord "lid" de woorden "en tweede" ingevoegd;
4° in het bestaande vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt het woord "derde" vervangen door het woord "vierde".
Art.78. A l'article 534/94 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2023 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase " , 7.76.5 ou 9.69 " est remplacé par le membre de phrase " ou 7.76.5 " ;
2° entre les alinéas 1 et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
" Dans les structures de revalidation dont le numéro d'agrément commence par 9.69, une intervention pour une prestation de revalidation ambulatoire ne peut pas être cumulée avec une intervention pour une prestation de revalidation ambulatoire le même jour dans une autre structure de revalidation dont le numéro d'agrément commence par 9.69. " ;
3° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, entre le membre de phrase " A l'alinéa 1er " est remplacé par le membre de phrase " Aux alinéas 1er et deux " ;
4° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 5, le membre de phrase " A l'alinéa 3 " est remplacé par le membre de phrase " A l'alinéa 4 ".
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase " , 7.76.5 ou 9.69 " est remplacé par le membre de phrase " ou 7.76.5 " ;
2° entre les alinéas 1 et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
" Dans les structures de revalidation dont le numéro d'agrément commence par 9.69, une intervention pour une prestation de revalidation ambulatoire ne peut pas être cumulée avec une intervention pour une prestation de revalidation ambulatoire le même jour dans une autre structure de revalidation dont le numéro d'agrément commence par 9.69. " ;
3° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, entre le membre de phrase " A l'alinéa 1er " est remplacé par le membre de phrase " Aux alinéas 1er et deux " ;
4° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 5, le membre de phrase " A l'alinéa 3 " est remplacé par le membre de phrase " A l'alinéa 4 ".
Art.79. In artikel 534/105/8 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2023, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt:
"De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan de evolutie van het indexcijfer, vermeld in het eerste lid.".
"De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan de evolutie van het indexcijfer, vermeld in het eerste lid.".
Art.79. Dans l'article 534/105/8 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2023, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'évolution de l'indice, visé à l'alinéa 1er. ".
" Les montants, visés à l'alinéa 1er, sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'évolution de l'indice, visé à l'alinéa 1er. ".
Art.80. In artikel 534/115, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2022, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2023 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024, wordt de zin "De minister bepaalt in welke gevallen de aanvraag onderworpen is aan de controle door de Zorgkassencommissie, rekening houdend met het resultaat van de controle, vermeld in artikel 534/113." vervangen door de zin "De gevallen waarin de aanvraag onderworpen is aan controle door de Zorgkassencommissie, worden geconcretiseerd in de revalidatieovereenkomst.".
Art.80. L'article 534/115, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2022, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2023 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024, est complété par la phrase " Les cas dans lesquels la demande est soumise au contrôle de la Commission des caisses d'assurance soins sont concrétisés dans la convention de revalidation. ".
Art.81. Aan artikel 534/127/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 september 2024, wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"3° de gebruiker voldoet aan een van de volgende voorwaarden:
a) uit een medisch verslag blijkt dat de gebruiker door de aard en de ernst van zijn aandoening alleen kan worden vervoerd in zijn rolstoel in een voertuig dat is aangepast voor het vervoer in een rolstoel;
b) de gebruiker is jonger dan achttien jaar en het revalidatieprogramma is vergelijkbaar met het revalidatieprogramma van de revalidatievoorzieningen waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer 7.74.6 of 9.69.".
"3° de gebruiker voldoet aan een van de volgende voorwaarden:
a) uit een medisch verslag blijkt dat de gebruiker door de aard en de ernst van zijn aandoening alleen kan worden vervoerd in zijn rolstoel in een voertuig dat is aangepast voor het vervoer in een rolstoel;
b) de gebruiker is jonger dan achttien jaar en het revalidatieprogramma is vergelijkbaar met het revalidatieprogramma van de revalidatievoorzieningen waarvan het erkenningsnummer begint met het nummer 7.74.6 of 9.69.".
Art.81. L'article 534/127/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 septembre 2024, est complété par un point 3°, rédigé comme suit :
" 3° l'usager satisfait à l'une des conditions suivantes :
a) il ressort d'un rapport médical que l'usager, en raison de la nature et de la gravité de son affection, ne peut être transporté que dans son fauteuil roulant, dans un véhicule adapté pour le transport dans un fauteuil roulant ;
b) l'usager a moins de dix-huit ans et le programme de revalidation est comparable au programme de revalidation des structures de revalidation dont le numéro d'agrément commence par le numéro 7.74.6 ou 9.69. ".
" 3° l'usager satisfait à l'une des conditions suivantes :
a) il ressort d'un rapport médical que l'usager, en raison de la nature et de la gravité de son affection, ne peut être transporté que dans son fauteuil roulant, dans un véhicule adapté pour le transport dans un fauteuil roulant ;
b) l'usager a moins de dix-huit ans et le programme de revalidation est comparable au programme de revalidation des structures de revalidation dont le numéro d'agrément commence par le numéro 7.74.6 ou 9.69. ".
Art.82. In artikel 534/128/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 september 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het vijfde lid wordt de zin "Die bedragen worden aangepast conform de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld." vervangen door de zin "De bedragen, vermeld in dit artikel, worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan de evolutie van dat indexcijfer.";
2° in het zesde lid wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vijfde".
1° in het vijfde lid wordt de zin "Die bedragen worden aangepast conform de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld." vervangen door de zin "De bedragen, vermeld in dit artikel, worden op 1 januari van elk jaar aangepast aan de evolutie van dat indexcijfer.";
2° in het zesde lid wordt het woord "zesde" vervangen door het woord "vijfde".
Art.82. A l'article 534/128/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 septembre 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 5, la phrase " Ces montants sont adaptés conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. " est remplacée par la phrase " Les montants, visés à cet article, sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'évolution de cet indice. " ;
2° dans l'alinéa 6, le membre de phrase " l'alinéa 6 " est remplacé par le membre de phrase " l'alinéa 5 ".
1° dans l'alinéa 5, la phrase " Ces montants sont adaptés conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. " est remplacée par la phrase " Les montants, visés à cet article, sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'évolution de cet indice. " ;
2° dans l'alinéa 6, le membre de phrase " l'alinéa 6 " est remplacé par le membre de phrase " l'alinéa 5 ".
Art.83. In artikel 534/219, § 4, zesde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024, worden de woorden "initiatieven van beschut wonen" vervangen door de woorden "multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging".
Art.83. Dans l'article 534/219, § 4, alinéa 6, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024, les mots " initiatives d'habitation protégée " sont remplacés par les mots " équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs ".
Art.84. Artikel 647 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.84. L'article 647 du même arrêté est abrogé.
HOOFDSTUK 30. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 houdende de kinderopvangtoeslag en kleutertoeslag
CHAPITRE 30. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant l'allocation pour accueil d'enfants et l'allocation de jeune enfant
Art.85. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 houdende de kinderopvangtoeslag en kleutertoeslag worden de woorden "en kleutertoeslag" opgeheven.
Art.85. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant l'allocation pour accueil d'enfants et l'allocation de jeune enfant, les mots " et l'allocation de jeune enfant " sont abrogés.
Art.86. In het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt hoofdstuk 3, dat bestaat uit artikel 8 tot en met 11, opgeheven.
Art.86. Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, le chapitre 3, comprenant les articles 8 à 11, est abrogé.
HOOFDSTUK 31. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging
CHAPITRE 31. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant exécution du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs
Art.87. In deel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024, worden titel 3, die bestaat uit artikel 153 en 154, en titel 4, die bestaat uit artikel 155, opgeheven.
Art.87. Dans la partie 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant exécution du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs, modifiée en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024, le titre 3, comprenant l'article 153 et l'article 154, et le titre 4, comprenant l'article 155, sont abrogés.
HOOFDSTUK 32. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 betreffende de Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
CHAPITRE 32. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 concernant le Conseil flamand pour l'Aide sociale, la Santé publique et la Famille
Art.88. Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 betreffende de Vlaamse Raad voor Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 januari 2022, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
Art.88. L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 concernant le Conseil flamand pour l'Aide sociale, la Santé publique et la Famille, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 janvier 2022, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
Art.89. Aan artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
Art.89. L'article 4 du même arrêté est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
Art.90. Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
Art.90. L'article 5 du même arrêté est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
Art.91. Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
"De Vlaamse Regering kan per dossier afwijken van de samenstelling van de vertegenwoordigers van de Vlaamse Regering, vermeld in het tweede lid.".
Art.91. L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
" Le Gouvernement flamand peut, par dossier, déroger à la composition des représentants du Gouvernement flamand, visés à l'alinéa 2. ".
HOOFDSTUK 33. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling
CHAPITRE 33. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève
Art.92. Aan artikel 12, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als het kadastraal inkomen of de niet-belastbare inkomsten, vermeld in het eerste lid, herzien wordt, wordt met het herziene kadastraal inkomen of de herziene niet-belastbare inkomsten rekening gehouden.".
"Als het kadastraal inkomen of de niet-belastbare inkomsten, vermeld in het eerste lid, herzien wordt, wordt met het herziene kadastraal inkomen of de herziene niet-belastbare inkomsten rekening gehouden.".
Art.92. L'article 12, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Lorsque le revenu cadastral ou le revenu non imposable, visés à l'alinéa 1er, sont révisés, il est tenu compte du revenu cadastral révisé ou du revenu non imposable révisé. ".
" Lorsque le revenu cadastral ou le revenu non imposable, visés à l'alinéa 1er, sont révisés, il est tenu compte du revenu cadastral révisé ou du revenu non imposable révisé. ".
HOOFDSTUK 34. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers
CHAPITRE 34. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers
Art.93. In artikel 6, § 1, eerste lid, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers wordt het woord "een" opgeheven.
Art.93. Dans la version néerlandaise de l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers, le mot " een " est abrogé.
Art.94. In artikel 8, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "en uiterlijk tot 31 december 2021" opgeheven.
Art.94. Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le membre de phrase " et jusqu'au 31 décembre 2021 au plus tard " est abrogé.
Art.95. In artikel 10, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt de zin "de administratie stelt daarvoor een formulier ter beschikking." vervangen door de zin "De administratie stelt daarvoor een formulier ter beschikking.".
Art.95. Dans l'article 15, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les mots " l'administration " sont remplacés par les mots " L'administration ".
Art.96. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 4° opgeheven;
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt punt 1° opgeheven;
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 1° opgeheven;
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 1° opgeheven.
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 4° opgeheven;
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt punt 1° opgeheven;
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 1° opgeheven;
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 1° opgeheven.
Art.96. A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le point 4° est abrogé ;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le point 1° est abrogé ;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le point 1° est abrogé ;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le point 1° est abrogé.
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le point 4° est abrogé ;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le point 1° est abrogé ;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le point 1° est abrogé ;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le point 1° est abrogé.
Art.97. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de zinsnede "1 tot 3" vervangen door de zinsnede "1 tot en met 3".
Art.97. Dans la version néerlandaise de l'article 23 du même arrêté, le membre de phrase " 1 tot 3 " est remplacé par le membre de phrase " 1 tot en met 3 ".
Art.98. In artikel 1 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
"3° meerjarenplan: een dynamisch en flexibel instrument waarin een centrum, op basis van een buurtanalyse, een strategische planning maakt over de doelstellingen die bereikt moeten worden, de manier waarop de beschikbare middelen daarop worden ingezet, de wijze waarop de realisaties worden geëvalueerd, en de wijze waarop voor prioritaire doelgroepen activiteiten gepland worden die bijdragen tot de realisatie van het lokaal sociaal beleid, vermeld in artikel 4 van het decreet van 9 februari 2018 betreffende het lokaal sociaal beleid."
"3° meerjarenplan: een dynamisch en flexibel instrument waarin een centrum, op basis van een buurtanalyse, een strategische planning maakt over de doelstellingen die bereikt moeten worden, de manier waarop de beschikbare middelen daarop worden ingezet, de wijze waarop de realisaties worden geëvalueerd, en de wijze waarop voor prioritaire doelgroepen activiteiten gepland worden die bijdragen tot de realisatie van het lokaal sociaal beleid, vermeld in artikel 4 van het decreet van 9 februari 2018 betreffende het lokaal sociaal beleid."
Art.98. Dans l'article 1er de l'annexe 1re au même arrêté, le point 3° est remplacé par ce qui suit ;
" 3° plan pluriannuel : un instrument dynamique et flexible dans le cadre duquel un centre élabore, sur la base d'une analyse de quartier, un planning stratégique concernant les objectifs à atteindre, la façon dont les moyens disponibles y seront consacrés, la manière dont les réalisations seront évaluées, et la manière dont des activités, contribuant à la réalisation de la politique sociale locale, telle que prévue à l'article 4 du décret du 9 février 2018 relatif à la politique sociale locale, sont planifiées pour des groupes cibles prioritaires. ".
" 3° plan pluriannuel : un instrument dynamique et flexible dans le cadre duquel un centre élabore, sur la base d'une analyse de quartier, un planning stratégique concernant les objectifs à atteindre, la façon dont les moyens disponibles y seront consacrés, la manière dont les réalisations seront évaluées, et la manière dont des activités, contribuant à la réalisation de la politique sociale locale, telle que prévue à l'article 4 du décret du 9 février 2018 relatif à la politique sociale locale, sont planifiées pour des groupes cibles prioritaires. ".
Art.99. Aan artikel 2, 1° en 2°, van bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.99. Dans l'article 2 de l'annexe 1re au même arrêté, les points 1° et 2° sont complétés par les mots " de la présente annexe ".
Art.100. In artikel 3, eerste en tweede lid, van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 1°, " en het woord "worden" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.100. Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'annexe 1re au même arrêté, entre le membre de phrase " 2, 1°, " et le mot " sont ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ", et dans l'article 3, alinéa 2, entre le membre de phrase " 2, 1°, " et le mot " on ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ".
Art.101. In artikel 4 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "worden" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.101. Dans l'article 4 de l'annexe 1re au même arrêté, entre le membre de phrase " 2, 2°, " et le mot " sont ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ".
Art.102. In artikel 5 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede ", 42" opgeheven.
Art.102. Dans l'article 5 de l'annexe 1re au même arrêté, le membre de phrase " , 42 " est abrogé.
Art.103. Aan artikel 8 van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De inhoud en termijn van het meerjarenplan van het centrum worden afgestemd op de inhoud en termijn van het meerjarenplan van het lokaal bestuur van de gemeente waarin het centrum ligt.".
"De inhoud en termijn van het meerjarenplan van het centrum worden afgestemd op de inhoud en termijn van het meerjarenplan van het lokaal bestuur van de gemeente waarin het centrum ligt.".
Art.103. L'article 8 de l'annexe 1re au même arrêté est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Le contenu et le délai du plan pluriannuel du centre sont alignés sur le contenu et le délai du plan pluriannuel de l'administration locale de la commune où se trouve le centre. ".
" Le contenu et le délai du plan pluriannuel du centre sont alignés sur le contenu et le délai du plan pluriannuel de l'administration locale de la commune où se trouve le centre. ".
Art.104. In artikel 1 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023 en 28 maart 2025, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° wordt de zinsnede "artikel 2, 2°, van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, 2° en 3°, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening";
2° in punt 22° wordt de zinsnede "artikel 2, 1°, van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, 1°, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening".
1° in punt 1° wordt de zinsnede "artikel 2, 2°, van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, 2° en 3°, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening";
2° in punt 22° wordt de zinsnede "artikel 2, 1°, van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, 1°, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening".
Art.104. A l'article 1er de l'annexe 2 au même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 mai 2023 et 28 mars 2025, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 1°, le membre de phrase " l'article 2, 2°, de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, 2° et 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins " ;
2° dans le point 22°, le membre de phrase " l'article 2, 1°, de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins ".
1° dans le point 1°, le membre de phrase " l'article 2, 2°, de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, 2° et 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins " ;
2° dans le point 22°, le membre de phrase " l'article 2, 1°, de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins ".
Art.105. In artikel 6 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord "screener" vervangen door het woord "Screener";
2° in paragraaf 3 wordt het eerste lid opgeheven;
3° in de bestaande paragraaf 3, derde lid, die paragraaf 3, tweede lid wordt, wordt het woord "tweede" vervangen door het woord "eerste".
1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord "screener" vervangen door het woord "Screener";
2° in paragraaf 3 wordt het eerste lid opgeheven;
3° in de bestaande paragraaf 3, derde lid, die paragraaf 3, tweede lid wordt, wordt het woord "tweede" vervangen door het woord "eerste".
Art.105. A l'article 6 de l'annexe 2 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot " screener " est remplacé par le mot " Screener " ;
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 1er est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3 existant, qui devient le paragraphe 3, alinéa 2, le membre de phrase " l'alinéa 2 " est remplacé par le membre de phrase " alinéa 1er ".
1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot " screener " est remplacé par le mot " Screener " ;
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 1er est abrogé ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3 existant, qui devient le paragraphe 3, alinéa 2, le membre de phrase " l'alinéa 2 " est remplacé par le membre de phrase " alinéa 1er ".
Art.106. In artikel 29 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt de zinsnede "artikel 2 van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009, met behoud de toepassing van artikel 3, 4 en 4/1 van het voormelde besluit" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, met behoud van de toepassing van artikel 6 van het voormelde decreet";
2° in het tweede lid wordt punt 6° opgeheven.
1° in het eerste lid wordt de zinsnede "artikel 2 van het besluit betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg van 27 maart 2009, met behoud de toepassing van artikel 3, 4 en 4/1 van het voormelde besluit" vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, met behoud van de toepassing van artikel 6 van het voormelde decreet";
2° in het tweede lid wordt punt 6° opgeheven.
Art.106. A l'article 29 de l'annexe 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 août 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase " l'article 2 de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile, sous réserve de l'application des articles 3, 4 et 4/1 de l'arrêté précité " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins, sous réserve de l'application de l'article 6 du décret précité " ;
2° à l'alinéa 2, le point 6° est abrogé.
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase " l'article 2 de l'arrêté du 27 mars 2009 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile, sous réserve de l'application des articles 3, 4 et 4/1 de l'arrêté précité " est remplacé par le membre de phrase " l'article 4, alinéa 1er, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins, sous réserve de l'application de l'article 6 du décret précité " ;
2° à l'alinéa 2, le point 6° est abrogé.
Art.107. In artikel 30 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "artikel 1, 2° " en de zinsnede ", die" de zinsnede "en 19°, van deze bijlage" ingevoegd;
2° in het derde lid worden de woorden "of een lid van het omkaderingspersoneel" opgeheven.
1° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "artikel 1, 2° " en de zinsnede ", die" de zinsnede "en 19°, van deze bijlage" ingevoegd;
2° in het derde lid worden de woorden "of een lid van het omkaderingspersoneel" opgeheven.
Art.107. A l'article 30 de l'annexe 2 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 1er, 2° " et le membre de phrase " , qui ", il est inséré le membre de phrase " et 19°, de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 3, les mots " ou un membre du personnel d'encadrement " sont abrogés.
1° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 1er, 2° " et le membre de phrase " , qui ", il est inséré le membre de phrase " et 19°, de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 3, les mots " ou un membre du personnel d'encadrement " sont abrogés.
Art.108. In artikel 39, eerste lid, van bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 21, 22," en de zinsnede "25, 43, tweede lid" de zinsnede "22/1," ingevoegd.
Art.108. Dans l'article 39, alinéa 1er, de l'annexe 2 au même arrêté, entre le membre de phrase " articles 21, 22 " et le membre de phrase " et 25 ", il est inséré le membre de phrase " , 22/1 ".
Art.109. Aan artikel 44 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt het woord "gebruikers" toegevoegd.
Art.109. Dans l'article 44 de l'annexe 2 du même arrêté, entre le mot " dix " et le mot " maximum ", il est inséré le mot " utilisateurs ".
Art.110. In artikel 46, 21°, van bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de woorden "en worden ze duidelijk gesignaleerd en worden ze duidelijk gesignaleerd" vervangen door de woorden "en worden ze duidelijk gesignaleerd".
Art.110. Dans la version néerlandaise de l'article 46, 21°, de l'annexe 2 au même arrêté, les mots " en worden ze duidelijk gesignaleerd en worden ze duidelijk gesignaleerd " sont remplacés par les mots " en worden ze duidelijk gesignaleerd ".
Art.111. In artikel 80, tweede lid, van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, wordt tussen de zinsnede "artikel 79, § 1, 3°, " en het woord "niet" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.111. Dans l'article 80, alinéa 2, de l'annexe 2 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 79, § 1er, 3°, " et le mot " la ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ".
Art.112. In artikel 83/1 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", wordt" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° in het tweede lid worden de woorden "voomelde jaarlijkse subsidiebedrag" vervangen door de zinsnede "jaarlijkse subsidiebedrag, vermeld in het eerste lid,";
3° in het vierde lid worden tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", als" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", wordt" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° in het tweede lid worden de woorden "voomelde jaarlijkse subsidiebedrag" vervangen door de zinsnede "jaarlijkse subsidiebedrag, vermeld in het eerste lid,";
3° in het vierde lid worden tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", als" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.112. A l'article 83/1 de l'annexe 2 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , est ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " montant de subvention annuel précité " sont remplacés par le membre de phrase " montant de subvention annuel, visé à l'alinéa 1er, " ;
3° dans l'alinéa 4, entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , si ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° dans l'alinéa 1er, entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , est ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " montant de subvention annuel précité " sont remplacés par le membre de phrase " montant de subvention annuel, visé à l'alinéa 1er, " ;
3° dans l'alinéa 4, entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , si ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.113. In artikel 84/1, eerste lid, van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2021 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", via" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.113. Dans l'article 84/1, alinéa 1er, de l'annexe 2 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 septembre 2021 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , via ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.114. In artikel 84/2 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", betrekking" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° tussen de zinsnede "artikel 86" en het woord "uitbetaald" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
1° tussen de zinsnede "artikel 83" en de zinsnede ", betrekking" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° tussen de zinsnede "artikel 86" en het woord "uitbetaald" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.114. A l'article 84/2 de l'annexe 2 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , emploi ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° entre le membre de phrase " article 86 " et le mot " payé ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe ".
1° entre le membre de phrase " article 83 " et le membre de phrase " , emploi ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° entre le membre de phrase " article 86 " et le mot " payé ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe ".
Art.115. In artikel 84/3 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan het eerste lid worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "artikel 84/2" en het woord "is" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° aan het eerste lid worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "artikel 84/2" en het woord "is" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.115. A l'article 84/3 de l'annexe 2 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 84/2 " et le mot " est ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 84/2 " et le mot " est ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.116. In artikel 86 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 november 2020, 11 februari 2022, 28 oktober 2022 en 23 november 2023, wordt het woord "bijlage" vervangen door de zinsnede "bijlage,".
Art.116. Dans l'article 86 de l'annexe 2 au même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 novembre 2020, 11 février 2022, 28 octobre 2022 et 23 novembre 2023, le mot " annexe " est remplacé par le membre de phrase " annexe, ".
Art.117. In artikel 88 van bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "hoofdstuk 5" en de zinsnede ", op" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.117. Dans l'article 88 de l'annexe 2 au même arrêté, entre le membre de phrase " chapitre 5 " et le membre de phrase " , à ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.118. In artikel 91, 2° van bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2021 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2022, wordt het woord "screener" vervangen door het woord "Screener".
Art.118. Dans l'article 91, 2°, de l'annexe 2 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2021 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2022, le mot " screener " est remplacé par le mot " Screener ".
Art.119. In artikel 1 van bijlage 3 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 3° wordt het woord "houden" vervangen door het woord "bieden";
2° in punt 4° worden de woorden "of verenigingswerker" opgeheven;
3° punt 6° wordt opgeheven.
1° in punt 3° wordt het woord "houden" vervangen door het woord "bieden";
2° in punt 4° worden de woorden "of verenigingswerker" opgeheven;
3° punt 6° wordt opgeheven.
Art.119. A l'article 1er de l'annexe 3 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 3°, le mot " tenir " est remplacé par les mots " offrir de la " ;
2° dans le point 4°, les mots " ou un travailleur associatif " sont abrogés ;
3° le point 6° est abrogé.
1° dans le point 3°, le mot " tenir " est remplacé par les mots " offrir de la " ;
2° dans le point 4°, les mots " ou un travailleur associatif " sont abrogés ;
3° le point 6° est abrogé.
Art.120. Aan artikel 2, 1° en 2°, van bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.120. Dans l'article 2 de l'annexe 3 au même arrêté, les points 1° et 2° sont complétés par les mots " de la présente annexe ".
Art.121. In artikel 4 van bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.121. Dans l'article 4 de l'annexe 3 au même arrêté, le membre de phrase " 2, 2° " est remplacé par le membre de phrase " 2, 2° de la présente annexe ".
Art.122. In artikel 7 van bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede ", de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de versterking van de sociale cohesie" opgeheven.
Art.122. Dans l'article 7 de l'annexe 3 au même arrêté, le membre de phrase " de la loi du 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de la cohésion sociale " est abrogé.
Art.123. In artikel 17 van bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 3, tweede lid," en het woord "waarvoor" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.123. Dans l'article 17 de l'annexe 3 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 3, alinéa 2, " et le mot " pour ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ".
Art.124. In artikel 31 van bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in paragraaf 1, derde lid, worden tussen de zinsnede "artikel 30" en het woord "aan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
3° in paragraaf 2 worden tussen de zinsnede "artikel 6" en de zinsnede ", niet" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in paragraaf 1, derde lid, worden tussen de zinsnede "artikel 30" en het woord "aan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
3° in paragraaf 2 worden tussen de zinsnede "artikel 6" en de zinsnede ", niet" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.124. A l'article 31 de l'annexe 3 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est complété par les mots " de la présente annexe " ;
3° dans le paragraphe 2, entre le membre de phrase " article 6 " et le membre de phrase " , peut ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est complété par les mots " de la présente annexe " ;
3° dans le paragraphe 2, entre le membre de phrase " article 6 " et le membre de phrase " , peut ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.125. In artikel 2 van bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede ", 42" opgeheven.
Art.125. Dans l'article 2 de l'annexe 4 au même arrêté, le membre de phrase " , 42 " est abrogé.
Art.126. In artikel 3 van bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt tussen het woord "Woonzorgdecreet" en het woord "wordt" de zinsnede "van 15 februari 2019" ingevoegd.
Art.126. Dans l'article 3 de l'annexe 4 au même arrêté, entre les mots " décret sur les soins résidentiels " et le membre de phrase " , un ", il est inséré le membre de phrase " du 15 février 2019 ".
Art.127. In artikel 4, eerste lid, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1°, 2°, 5°, 6°, 8°, 9° en 10°, worden tussen de zinsnede "artikel 31" en het woord "aan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° in punt 11° worden de zinnen "Die activiteit wordt minstens opgenomen voor de gemeenten waar geen andere zorgaanbieder dat overleg organiseert, conform artikel 4, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg. De coördinatie verloopt op basis van een samenwerkingsverband met een SEL en omvat de organisatorische en administratieve ondersteuning, het voorzitten van het overleg en het bewaken van de voortgangscontrole van het overleg door de administratieve opvolging en afhandeling ervan." opgeheven.
1° in punt 1°, 2°, 5°, 6°, 8°, 9° en 10°, worden tussen de zinsnede "artikel 31" en het woord "aan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° in punt 11° worden de zinnen "Die activiteit wordt minstens opgenomen voor de gemeenten waar geen andere zorgaanbieder dat overleg organiseert, conform artikel 4, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg. De coördinatie verloopt op basis van een samenwerkingsverband met een SEL en omvat de organisatorische en administratieve ondersteuning, het voorzitten van het overleg en het bewaken van de voortgangscontrole van het overleg door de administratieve opvolging en afhandeling ervan." opgeheven.
Art.127. A l'article 4, alinéa 1er, de l'annexe 5 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans les points 1°, 2°, 5°, 6°, 8°, 9° et 10°, le membre de phrase " article 31 " est remplacé par le membre de phrase " article 31 de la présente annexe " ;
2° dans le point 11°, les phrases " Cette activité est au moins prise en charge pour les communes où aucun autre prestataire de soins n'organise cette concertation conformément à l'article 4, 9°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 relatif aux initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaire. La coordination se déroule sur la base d'un partenariat avec une SEL et comprend le soutien organisationnel et administratif, la présidence de la concertation et le contrôle d'avancement de la concertation par son suivi et son traitement administratifs. " sont abrogées.
1° dans les points 1°, 2°, 5°, 6°, 8°, 9° et 10°, le membre de phrase " article 31 " est remplacé par le membre de phrase " article 31 de la présente annexe " ;
2° dans le point 11°, les phrases " Cette activité est au moins prise en charge pour les communes où aucun autre prestataire de soins n'organise cette concertation conformément à l'article 4, 9°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 relatif aux initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaire. La coordination se déroule sur la base d'un partenariat avec une SEL et comprend le soutien organisationnel et administratif, la présidence de la concertation et le contrôle d'avancement de la concertation par son suivi et son traitement administratifs. " sont abrogées.
Art.128. In artikel 7 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt het woord "Woonzorgdecreet" telkens vervangen door de zinsnede "Woonzorgdecreet van 15 februari 2019".
Art.128. Dans l'article 7 de l'annexe 5 au même arrêté, les mots " décret sur les soins résidentiels " sont chaque fois remplacés par le membre de phrase " décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ".
Art.129. Aan artikel 8 en 9 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "van 15 februari 2019" toegevoegd.
Art.129. Les articles 8 et 9 de l'annexe 5 au même arrêté sont complétés par le membre de phrase " du 15 février 2019 ".
Art.130. In artikel 10, eerste lid, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2021, wordt het woord "screener" vervangen door het woord "Screener".
Art.130. Dans l'article 10, alinéa 1er, de l'annexe 5 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2021, le mot " screener " est remplacé par le mot " Screener ".
Art.131. In artikel 18 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt tussen het woord "Woonzorgdecreet" en het woord "heeft" de zinsnede "van 15 februari 2019" ingevoegd.
Art.131. Dans l'article 3 de l'annexe 4 au même arrêté, entre les mots " décret sur les soins résidentiels " et le membre de phrase " , le ", il est inséré le membre de phrase " du 15 février 2019 ".
Art.132. In artikel 24 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen door wat volgt:
"1° de personeelsleden die belast zijn met de begeleidingsopdrachten, vermeld in artikel 20, § 1, eerste lid, 2°, a), b), en c), van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, beschikken over ten minste een van de volgende kwalificaties:
a) gegradueerde maatschappelijk werk;
b) gegradueerde of bachelor in de gezinswetenschappen;
c) bachelor sociaal werk of sociale gezondheidszorg of verpleegkundige die gespecialiseerd is in de sociale gezondheidszorg;
d) bachelor in het sociaal-agogisch werk met de titel van maatschappelijk assistent, of een daarmee gelijkgesteld diploma;
e) bachelor orthopedagogie;
f) bachelor sociale re-adaptatiewetenschappen;
g) master in het sociaal werk;
h) master in het sociaal werk en sociaal beleid;
i) master in de pedagogische wetenschappen, afstudeerrichting orthopedagogiek;
j) master in de agogische wetenschappen;".
"1° de personeelsleden die belast zijn met de begeleidingsopdrachten, vermeld in artikel 20, § 1, eerste lid, 2°, a), b), en c), van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, beschikken over ten minste een van de volgende kwalificaties:
a) gegradueerde maatschappelijk werk;
b) gegradueerde of bachelor in de gezinswetenschappen;
c) bachelor sociaal werk of sociale gezondheidszorg of verpleegkundige die gespecialiseerd is in de sociale gezondheidszorg;
d) bachelor in het sociaal-agogisch werk met de titel van maatschappelijk assistent, of een daarmee gelijkgesteld diploma;
e) bachelor orthopedagogie;
f) bachelor sociale re-adaptatiewetenschappen;
g) master in het sociaal werk;
h) master in het sociaal werk en sociaal beleid;
i) master in de pedagogische wetenschappen, afstudeerrichting orthopedagogiek;
j) master in de agogische wetenschappen;".
Art.132. Dans l'article 24 de l'annexe 5 au même arrêté, le point 1° est remplacé par ce qui suit ;
" 1° les membres du personnel chargés des missions d'accompagnement visées à l'article 20, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b) et c), du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, possèdent au moins l'une des qualifications suivantes :
a) graduat en travail social ;
b) graduat ou bachelier en sciences familiales ;
c) bachelier en travail social ou dans les soins de santé sociaux ou infirmier spécialisé dans les soins de santé sociaux ;
d) bachelier en travail socio-éducatif avec le titre d'assistant social, ou diplôme équivalent ;
e) bachelier en orthopédagogie ;
f) bachelier en sciences de la réadaptation sociale ;
g) master en travail social ;
h) master en travail social et en politique sociale ;
i) master en sciences pédagogiques, orientation diplômante orthopédagogie ;
j) master en sciences agogiques ; ".
" 1° les membres du personnel chargés des missions d'accompagnement visées à l'article 20, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b) et c), du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, possèdent au moins l'une des qualifications suivantes :
a) graduat en travail social ;
b) graduat ou bachelier en sciences familiales ;
c) bachelier en travail social ou dans les soins de santé sociaux ou infirmier spécialisé dans les soins de santé sociaux ;
d) bachelier en travail socio-éducatif avec le titre d'assistant social, ou diplôme équivalent ;
e) bachelier en orthopédagogie ;
f) bachelier en sciences de la réadaptation sociale ;
g) master en travail social ;
h) master en travail social et en politique sociale ;
i) master en sciences pédagogiques, orientation diplômante orthopédagogie ;
j) master en sciences agogiques ; ".
Art.133. In artikel 31 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan het eerste lid worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "artikel 2" en de zinsnede ", dan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° aan het eerste lid worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in het tweede lid worden tussen de zinsnede "artikel 2" en de zinsnede ", dan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.133. A l'article 31 de l'annexe 5 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 2 " et le membre de phrase " , le ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans l'alinéa 2, entre le membre de phrase " article 2 " et le membre de phrase " , le ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.134. In artikel 32, § 1, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "artikel 31" en het woord "aan" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.134. Dans l'article 32, § 1er, de l'annexe 5 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 31 " et le membre de phrase " , est ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.135. In artikel 33, eerste lid, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° tussen de zinsnede "artikel 32, § 1," en het woord "wordt" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° tussen de zinsnede "artikel 31" en het woord "aan" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° tussen de zinsnede "artikel 32, § 1," en het woord "wordt" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° tussen de zinsnede "artikel 31" en het woord "aan" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.135. A l'article 33, alinéa 1er, de l'annexe 5 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° entre le membre de phrase " article 32, § 1er, " et le mot " est ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, " ;
2° entre le membre de phrase " article 31 " et le mot " afin ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° entre le membre de phrase " article 32, § 1er, " et le mot " est ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, " ;
2° entre le membre de phrase " article 31 " et le mot " afin ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.136. In artikel 34, tweede lid, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "artikel 33" en de zinsnede ", worden" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.136. Dans l'article 34, alinéa 2, de l'annexe 5 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 33 " et le mot " sont ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.137. In artikel 35 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° tussen de zinsnede "artikel 2" en het woord "worden" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° het jaartal "2022" wordt vervangen door het jaartal "2025";
3° de datum "27 juli 2009" wordt vervangen door de datum "24 juli 2009".
1° tussen de zinsnede "artikel 2" en het woord "worden" worden de woorden "van deze bijlage" ingevoegd;
2° het jaartal "2022" wordt vervangen door het jaartal "2025";
3° de datum "27 juli 2009" wordt vervangen door de datum "24 juli 2009".
Art.137. A l'article 35 de l'annexe 5 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° entre le membre de phrase " article 2, " et le mot " les ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° l'année " 2022 " est remplacée par l'année " 2025 " ;
3° dans la version néerlandaise, la date du " 27 juli 2009 " est remplacée par la date du " 24 juli 2009 ".
1° entre le membre de phrase " article 2, " et le mot " les ", sont insérés les mots " de la présente annexe " ;
2° l'année " 2022 " est remplacée par l'année " 2025 " ;
3° dans la version néerlandaise, la date du " 27 juli 2009 " est remplacée par la date du " 24 juli 2009 ".
Art.138. Aan artikel 37, eerste lid, van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.138. Dans l'article 37, l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe ".
Art.139. In artikel 38 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "artikel 24" en de zinsnede ", zijn" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.139. Dans l'article 38 de l'annexe 5 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 24 " et les mots " s'appliquent ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.140. In artikel 40 van bijlage 5 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "artikel 36, § 2, derde lid," en het woord "moet" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.140. Dans l'article 40 de l'annexe 5 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 36, § 2, alinéa 3, " et le mot " la ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.141. Aan artikel 2, eerste lid, 2°, van bijlage 6 bij hetzelfde besluit worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.141. Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'annexe 6 au même arrêté, le point 2° est complété par les mots " de la présente annexe ".
Art.142. In artikel 3 van bijlage 6 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.142. Dans l'article 3 de l'annexe 6 au même arrêté, le membre de phrase " 2, 2° " est remplacé par le membre de phrase " 2, 2° de la présente annexe ".
Art.143. In artikel 26 van bijlage 6 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "artikel 250" vervangen door de zinsnede "artikel 25 van deze bijlage";
3° in paragraaf 2 worden tussen de zinsnede "artikel 5" en de zinsnede ", niet" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd;
2° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "artikel 250" vervangen door de zinsnede "artikel 25 van deze bijlage";
3° in paragraaf 2 worden tussen de zinsnede "artikel 5" en de zinsnede ", niet" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.143. A l'article 26 de l'annexe 6 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le membre de phrase " article 250 " est remplacé par le membre de phrase " article 25 de la présente annexe " ;
3° dans le paragraphe 2, entre le membre de phrase " article 5 " et le membre de phrase " , peut ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots " de la présente annexe " ;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le membre de phrase " article 250 " est remplacé par le membre de phrase " article 25 de la présente annexe " ;
3° dans le paragraphe 2, entre le membre de phrase " article 5 " et le membre de phrase " , peut ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
Art.144. In artikel 27 van bijlage 6 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikel 260, § 1, tweede lid, 1°, en § 2," vervangen door de zinsnede "artikel 26, § 1, tweede lid, 1°, en § 2, van deze bijlage,".
Art.144. Dans l'article 27 de l'annexe 6 au même arrêté, le membre de phrase " article 26, § 1er, alinéa 2, 1°, et § 2, " est remplacé par le membre de phrase " article 26, § 1er, alinéa 2, 1°, et § 2, de la présente annexe, ".
Art.145. In artikel 28 van bijlage 6 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 26, § 1, tweede lid, 1°, en § 2," en het woord "wordt" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd.
Art.145. Dans l'article 28 de l'annexe 6 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 26, § 1er, alinéa 2, 1°, et § 2, " et le mot " est ", il est inséré le membre de phrase " de la présente annexe, ".
Art.146. In artikel 1 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° worden de woorden "een centrum voor dagopvang" vervangen door de woorden "het centrum voor dagopvang";
2° in punt 3° wordt de zinsnede "artikel 24 en 25" vervangen door de zinsnede "artikel 23 en 24";
3° in punt 4° worden de woorden "zwaar afhankelijke zorgbehoevende personen overdag opvangt" vervangen door de woorden "zorgafhankelijke personen opvangt";
4° in punt 4° worden de woorden "aan centra voor dagverzorging die een verzorgingsstructuur aanbieden die overdag personen" vervangen door de woorden "een centrum voor dagverzorging dat een verzorgingsstructuur aanbiedt die personen";
5° in punt 6° worden de woorden "betaald wordt betaald" vervangen door het woord "betaalt";
6° aan punt 6° worden de woorden "voor dagverzorging" toegevoegd;
7° in punt 8° wordt het woord "verblijven" vervangen voor het woord "verblijf".
1° in punt 1° worden de woorden "een centrum voor dagopvang" vervangen door de woorden "het centrum voor dagopvang";
2° in punt 3° wordt de zinsnede "artikel 24 en 25" vervangen door de zinsnede "artikel 23 en 24";
3° in punt 4° worden de woorden "zwaar afhankelijke zorgbehoevende personen overdag opvangt" vervangen door de woorden "zorgafhankelijke personen opvangt";
4° in punt 4° worden de woorden "aan centra voor dagverzorging die een verzorgingsstructuur aanbieden die overdag personen" vervangen door de woorden "een centrum voor dagverzorging dat een verzorgingsstructuur aanbiedt die personen";
5° in punt 6° worden de woorden "betaald wordt betaald" vervangen door het woord "betaalt";
6° aan punt 6° worden de woorden "voor dagverzorging" toegevoegd;
7° in punt 8° wordt het woord "verblijven" vervangen voor het woord "verblijf".
Art.146. A l'article 1er de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 1°, les mots " un centre d'accueil de jour " sont remplacés par les mots " le centre d'accueil de jour " ;
2° dans le point 3°, le membre de phrase " articles 24 et 25 " est remplacé par le membre de phrase " articles 23 et 24 " ;
3° dans le point 4°, les mots " qui prend en charge en journée des personnes fortement dépendantes nécessitant des soins " sont remplacés par les mots " qui prend en charge des personnes dépendantes " ;
4° dans le point 4°, les mots " et un centre de soins de jour offrant une structure de soins qui prend en charge en journée des personnes " sont remplacés par les mots " et un centre de soins de jour offrant une structure de soins qui prend en charge des personnes " ;
5° dans la version néerlandaise du point 6°, les mots " betaald wordt betaald " sont remplacés par le mot " betaalt " ;
6° le point 6° est complété par les mots " de soins de jour " ;
7° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " verblijven " est remplacé par le mot " verblijf ".
1° dans le point 1°, les mots " un centre d'accueil de jour " sont remplacés par les mots " le centre d'accueil de jour " ;
2° dans le point 3°, le membre de phrase " articles 24 et 25 " est remplacé par le membre de phrase " articles 23 et 24 " ;
3° dans le point 4°, les mots " qui prend en charge en journée des personnes fortement dépendantes nécessitant des soins " sont remplacés par les mots " qui prend en charge des personnes dépendantes " ;
4° dans le point 4°, les mots " et un centre de soins de jour offrant une structure de soins qui prend en charge en journée des personnes " sont remplacés par les mots " et un centre de soins de jour offrant une structure de soins qui prend en charge des personnes " ;
5° dans la version néerlandaise du point 6°, les mots " betaald wordt betaald " sont remplacés par le mot " betaalt " ;
6° le point 6° est complété par les mots " de soins de jour " ;
7° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " verblijven " est remplacé par le mot " verblijf ".
Art.147. In artikel 5, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° de zin "Hij houdt daarbij onder meer rekening met:" wordt vervangen door de zin "Bij het vastleggen van de evaluatiecriteria wordt onder meer rekening gehouden met:".
1° tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" wordt de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° de zin "Hij houdt daarbij onder meer rekening met:" wordt vervangen door de zin "Bij het vastleggen van de evaluatiecriteria wordt onder meer rekening gehouden met:".
Art.147. A l'article 5, alinéa 1er, de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le membre de phrase " article 2, 2° " est remplacé par le membre de phrase " article 2, 2° de la présente annexe " ;
2° la phrase " A cet égard, il tient notamment compte : " est remplacée par la phrase " Pour la détermination des critères d'évaluation, il est notamment tenu compte : ".
1° le membre de phrase " article 2, 2° " est remplacé par le membre de phrase " article 2, 2° de la présente annexe " ;
2° la phrase " A cet égard, il tient notamment compte : " est remplacée par la phrase " Pour la détermination des critères d'évaluation, il est notamment tenu compte : ".
Art.148. In artikel 7, 2°, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "oriëntatie" vervangen door het woord "geaardheid".
Art.148. Dans la version néerlandaise de l'article 7, 2°, de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " oriëntatie " est remplacé par le mot " geaardheid ".
Art.149. In artikel 10, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 3°, e), worden de woorden "van tot" vervangen door het woord "voor";
2° in punt 7° wordt het woord "woonzorgcentrum" vervangen door het woord "centrum".
1° in punt 3°, e), worden de woorden "van tot" vervangen door het woord "voor";
2° in punt 7° wordt het woord "woonzorgcentrum" vervangen door het woord "centrum".
Art.149. A l'article 10, alinéa 1er, de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 3°, e), les mots " van tot " sont remplacés par le mot " voor " ;
2° dans le point 7°, les mots " centre de soins résidentiels " sont remplacés par le mot " centre ".
1° dans la version néerlandaise du point 3°, e), les mots " van tot " sont remplacés par le mot " voor " ;
2° dans le point 7°, les mots " centre de soins résidentiels " sont remplacés par le mot " centre ".
Art.150. In artikel 11 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2 worden de woorden "met respect met respect" vervangen door de woorden "met respect";
2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zinsnede ", in voorkomend geval, aan" opgeheven.
1° in paragraaf 2 worden de woorden "met respect met respect" vervangen door de woorden "met respect";
2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zinsnede ", in voorkomend geval, aan" opgeheven.
Art.150. A l'article 11 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, les mots " met respect met respect " sont remplacés par les mots " met respect " ;
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le membre de phrase " , le cas échéant, à " est abrogé.
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, les mots " met respect met respect " sont remplacés par les mots " met respect " ;
2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le membre de phrase " , le cas échéant, à " est abrogé.
Art.151. In artikel 12 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid wordt de zin "Als dat wenselijk is kan ook externe experten om advies worden verzocht." vervangen door de zin "Als dat wenselijk is, kan ook aan externe experten om een advies worden gevraagd.";
2° in het derde lid worden de woorden "zorg- en welzijns-georiënteerde" vervangen door de woorden "zorg- en welzijnsgeoriënteerde";
3° in het derde lid worden de woorden "van de gebruikers" vervangen door de woorden "bieden aan de gebruikers".
1° in het tweede lid wordt de zin "Als dat wenselijk is kan ook externe experten om advies worden verzocht." vervangen door de zin "Als dat wenselijk is, kan ook aan externe experten om een advies worden gevraagd.";
2° in het derde lid worden de woorden "zorg- en welzijns-georiënteerde" vervangen door de woorden "zorg- en welzijnsgeoriënteerde";
3° in het derde lid worden de woorden "van de gebruikers" vervangen door de woorden "bieden aan de gebruikers".
Art.151. A l'article 12 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, la phrase " Als dat wenselijk is kan ook externe experten om advies worden verzocht. " est remplacé par la phrase " Als dat wenselijk is, kan ook aan externe experten om een advies worden gevraagd. " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, les mots " zorg- en welzijns-georiënteerde " sont remplacés par les mots " zorg- en welzijnsgeoriënteerde " ;
3° dans l'alinéa 3, les mots " et le soutien des usagers " sont remplacés par les mots " et offrir un soutien aux usagers ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, la phrase " Als dat wenselijk is kan ook externe experten om advies worden verzocht. " est remplacé par la phrase " Als dat wenselijk is, kan ook aan externe experten om een advies worden gevraagd. " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, les mots " zorg- en welzijns-georiënteerde " sont remplacés par les mots " zorg- en welzijnsgeoriënteerde " ;
3° dans l'alinéa 3, les mots " et le soutien des usagers " sont remplacés par les mots " et offrir un soutien aux usagers ".
Art.152. In artikel 19 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid wordt het woord "bevatten" opgeheven;
2° in het derde lid, 1°, a), wordt tussen het woord "voor" en het woord "onthaal" het woord "het" ingevoegd;
3° in het derde lid, 2°, a), wordt het woord "distriburen" vervangen door het woord "distribueren";
4° in het derde lid, 3°, b), worden de woorden "om van de" vervangen door de woorden "om de".
1° in het tweede lid wordt het woord "bevatten" opgeheven;
2° in het derde lid, 1°, a), wordt tussen het woord "voor" en het woord "onthaal" het woord "het" ingevoegd;
3° in het derde lid, 2°, a), wordt het woord "distriburen" vervangen door het woord "distribueren";
4° in het derde lid, 3°, b), worden de woorden "om van de" vervangen door de woorden "om de".
Art.152. A l'article 19 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " bevatten " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 1°, a), entre le mot " voor " et le mot " onthaal ", il est inséré le mot " het " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 2°, a), le mot " distriburen " est remplacé par le mot " distribueren " ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, b), les mots " om van de " sont remplacés par les mots " om de ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " bevatten " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 1°, a), entre le mot " voor " et le mot " onthaal ", il est inséré le mot " het " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 2°, a), le mot " distriburen " est remplacé par le mot " distribueren " ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, b), les mots " om van de " sont remplacés par les mots " om de ".
Art.153. In artikel 20 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 2°, b), wordt het woord "kan" vervangen door de zinsnede "kan,";
2° in punt 2°, b), wordt het woord "kunnen" opgeheven;
3° in punt 6° worden de woorden "de sociale contacten en het sociale netwerk onderhouden en versterken" vervangen door de woorden "het onderhouden en het versterken van de sociale contacten en het sociale netwerk".
1° in punt 2°, b), wordt het woord "kan" vervangen door de zinsnede "kan,";
2° in punt 2°, b), wordt het woord "kunnen" opgeheven;
3° in punt 6° worden de woorden "de sociale contacten en het sociale netwerk onderhouden en versterken" vervangen door de woorden "het onderhouden en het versterken van de sociale contacten en het sociale netwerk".
Art.153. A l'article 20 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kan " est remplacé par le membre de phrase " kan, " ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kunnen " est abrogé ;
3° dans la version néerlandaise du point 6°, les mots " de sociale contacten en het sociale netwerk onderhouden en versterken " sont remplacés par les mots " het onderhouden en het versterken van de sociale contacten en het sociale netwerk ".
1° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kan " est remplacé par le membre de phrase " kan, " ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kunnen " est abrogé ;
3° dans la version néerlandaise du point 6°, les mots " de sociale contacten en het sociale netwerk onderhouden en versterken " sont remplacés par les mots " het onderhouden en het versterken van de sociale contacten en het sociale netwerk ".
Art.154. In artikel 21 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de zinsnede "thuiszorg, op" wordt vervangen door het woord "thuiszorg";
2° in punt 1° wordt het punt b) vervangen door wat volgt:
"b) de inlichtingen over de sociale zekerheidssituatie van de gebruiker;".
1° de zinsnede "thuiszorg, op" wordt vervangen door het woord "thuiszorg";
2° in punt 1° wordt het punt b) vervangen door wat volgt:
"b) de inlichtingen over de sociale zekerheidssituatie van de gebruiker;".
Art.154. A l'article 21 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " thuiszorg, op " est remplacé par le mot " thuiszorg " ;
2° dans le point 1°, le point b) est remplacé par ce qui suit :
" b) les informations concernant la situation en matière de sécurité sociale de l'usager ; ".
1° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " thuiszorg, op " est remplacé par le mot " thuiszorg " ;
2° dans le point 1°, le point b) est remplacé par ce qui suit :
" b) les informations concernant la situation en matière de sécurité sociale de l'usager ; ".
Art.155. In artikel 22 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° wordt het woord "inzien" opgeheven;
2° in punt 2° wordt het woord "toe" vervangen door het woord "tot".
1° in punt 1° wordt het woord "inzien" opgeheven;
2° in punt 2° wordt het woord "toe" vervangen door het woord "tot".
Art.155. A l'article 22 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 1°, le mot " inzien " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, le mot " toe " est remplacé par le mot " tot ".
1° dans la version néerlandaise du point 1°, le mot " inzien " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, le mot " toe " est remplacé par le mot " tot ".
Art.156. In artikel 23, tweede lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "ziekenhuis," vervangen door de woorden "ziekenhuis of".
Art.156. Dans la version néerlandaise de l'article 23, alinéa 2, de l'annexe 7 au même arrêté, le membre de phrase " ziekenhuis, " est remplacé par les mots " ziekenhuis of ".
Art.157. In artikel 24 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 4° worden de woorden "wil te volgen" vervangen door de woorden "wil volgen";
2° in punt 7° wordt tussen het woord "dagritme" en het woord "hebben" het woord "kan" ingevoegd;
3° punt 9° wordt vervangen door wat volgt:
"9° tijdens de maaltijden wordt de nodige hulp en bijstand geboden.".
1° in punt 4° worden de woorden "wil te volgen" vervangen door de woorden "wil volgen";
2° in punt 7° wordt tussen het woord "dagritme" en het woord "hebben" het woord "kan" ingevoegd;
3° punt 9° wordt vervangen door wat volgt:
"9° tijdens de maaltijden wordt de nodige hulp en bijstand geboden.".
Art.157. A l'article 24 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 4°, les mots " wil te volgen " sont remplacés par les mots " wil volgen " ;
2° dans le point 7°, les mots " ait un " sont remplacés par les mots " puisse avoir un " ;
3° dans la version néerlandaise, le point 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° tijdens de maaltijden wordt de nodige hulp en bijstand geboden. ".
1° dans la version néerlandaise du point 4°, les mots " wil te volgen " sont remplacés par les mots " wil volgen " ;
2° dans le point 7°, les mots " ait un " sont remplacés par les mots " puisse avoir un " ;
3° dans la version néerlandaise, le point 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° tijdens de maaltijden wordt de nodige hulp en bijstand geboden. ".
Art.158. In artikel 26 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de woorden "al de" vervangen door het woord "alle".
Art.158. Dans la version néerlandaise de l'article 26 de l'annexe 7 au même arrêté, les mots " al de " sont remplacés par le mot " alle ".
Art.159. In artikel 28, § 1, tweede lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt de zin "Indieners krijgen de garantie dat op hun klacht binnen een redelijke termijn feedback wordt gegeven." vervangen door de zin "Indieners krijgen de garantie dat binnen een redelijke termijn feedback op hun klacht wordt gegeven.".
Art.159. Dans la version néerlandaise de l'article 28, § 1er, alinéa 2, de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, la phrase " Indieners krijgen de garantie dat op hun klacht binnen een redelijke termijn feedback wordt gegeven. " est remplacée par la phrase " Indieners krijgen de garantie dat binnen een redelijke termijn feedback op hun klacht wordt gegeven. ".
Art.160. In artikel 32 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"Als de factuur laattijdig of niet wordt betaald, kunnen interesten worden aangerekend. De percentages en de procedure daarvoor, zijn bepaald in de schriftelijke opnameovereenkomst.";
2° in het vierde lid wordt de zinsnede "ingebrekestellingen," vervangen door het woord "ingebrekestelling".
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"Als de factuur laattijdig of niet wordt betaald, kunnen interesten worden aangerekend. De percentages en de procedure daarvoor, zijn bepaald in de schriftelijke opnameovereenkomst.";
2° in het vierde lid wordt de zinsnede "ingebrekestellingen," vervangen door het woord "ingebrekestelling".
Art.160. A l'article 32 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" En cas de retard ou de défaut de paiement, des intérêts peuvent être facturés. Les pourcentages et la procédure à cet effet ont été fixés dans la convention d'admission écrite. " ;
2° dans l'alinéa 4, les mots " des mises en demeure envoyées " sont remplacés par les mots " de la mise en demeure envoyée ".
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" En cas de retard ou de défaut de paiement, des intérêts peuvent être facturés. Les pourcentages et la procédure à cet effet ont été fixés dans la convention d'admission écrite. " ;
2° dans l'alinéa 4, les mots " des mises en demeure envoyées " sont remplacés par les mots " de la mise en demeure envoyée ".
Art.161. In artikel 37 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de woorden "in een centrum" vervangen door de woorden "in het centrum".
Art.161. Dans l'article 37 de l'annexe 7 au même arrêté, les mots " dans un centre " sont remplacés par les mots " dans le centre ".
Art.162. In artikel 38 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "wordt" vervangen door het woord "worden".
Art.162. Dans la version néerlandaise de l'article 38 de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " wordt " est remplacé par le mot " worden ".
Art.163. In artikel 42 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "bachelorsdiploma" vervangen door het woord "bachelordiploma";
2° in het tweede lid wordt het woord "die" vervangen door het woord "dat".
1° in het eerste lid wordt het woord "bachelorsdiploma" vervangen door het woord "bachelordiploma";
2° in het tweede lid wordt het woord "die" vervangen door het woord "dat".
Art.163. A l'article 42 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " bachelorsdiploma " est remplacé par le mot " bachelordiploma " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " die " est remplacé par le mot " dat ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " bachelorsdiploma " est remplacé par le mot " bachelordiploma " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " die " est remplacé par le mot " dat ".
Art.164. In artikel 44, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de zinsnede "Elk voltijds verpleegkundig, zorgkundig en personeelslid voor reactivering" worden vervangen door de zinsnede "Elk voltijds verpleegkundig en zorgkundig personeelslid en elk personeelslid voor reactivering,";
2° het woord "ander" wordt vervangen door het woord "andere";
3° tussen het woord "van" en het woord "nieuwe" wordt het woord "een" ingevoegd;
4° het woord "verminderd" wordt vervangen door het woord "berekend".
1° de zinsnede "Elk voltijds verpleegkundig, zorgkundig en personeelslid voor reactivering" worden vervangen door de zinsnede "Elk voltijds verpleegkundig en zorgkundig personeelslid en elk personeelslid voor reactivering,";
2° het woord "ander" wordt vervangen door het woord "andere";
3° tussen het woord "van" en het woord "nieuwe" wordt het woord "een" ingevoegd;
4° het woord "verminderd" wordt vervangen door het woord "berekend".
Art.164. A l'article 44, alinéa 1er, de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " Elk voltijds verpleegkundig, zorgkundig en personeelslid voor reactivering " est remplacé par le membre de phrase " Elk voltijds verpleegkundig en zorgkundig personeelslid en elk personeelslid voor reactivering, " ;
2° dans la version néerlandaise, le mot " ander " est remplacé par le mot " andere " ;
3° dans la version néerlandaise, entre le mot " van " et le mot " nieuwe ", il est inséré le mot " een " ;
4° le mot " diminué " est remplacé par le mot " calculé ".
1° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " Elk voltijds verpleegkundig, zorgkundig en personeelslid voor reactivering " est remplacé par le membre de phrase " Elk voltijds verpleegkundig en zorgkundig personeelslid en elk personeelslid voor reactivering, " ;
2° dans la version néerlandaise, le mot " ander " est remplacé par le mot " andere " ;
3° dans la version néerlandaise, entre le mot " van " et le mot " nieuwe ", il est inséré le mot " een " ;
4° le mot " diminué " est remplacé par le mot " calculé ".
Art.165. In artikel 46 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 4° worden de woorden "toegankelijke ruimtes zijn in een centrum hebben" vervangen door de zinsnede "toegankelijk zijn, hebben";
2° in punt 9° wordt tussen het woord "meubilair" en het woord "dat" het woord "aanwezig" ingevoegd;
3° in punt 11° worden de woorden "van de en de" vervangen door de zinsnede "van de zorg, de".
1° in punt 4° worden de woorden "toegankelijke ruimtes zijn in een centrum hebben" vervangen door de zinsnede "toegankelijk zijn, hebben";
2° in punt 9° wordt tussen het woord "meubilair" en het woord "dat" het woord "aanwezig" ingevoegd;
3° in punt 11° worden de woorden "van de en de" vervangen door de zinsnede "van de zorg, de".
Art.165. A l'article 46 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, les mots " toegankelijke ruimtes zijn in een centrum hebben " sont remplacés par le membre de phrase " toegankelijk zijn, hebben " ;
2° dans le point 9°, entre le mot " mobilier " et le mot " nécessaire ", il est inséré le mot " présent " ;
3° dans la version néerlandaise du point 11°, les mots " van de en de " sont remplacés par le membre de phrase " van de zorg, de ".
1° dans la version néerlandaise, les mots " toegankelijke ruimtes zijn in een centrum hebben " sont remplacés par le membre de phrase " toegankelijk zijn, hebben " ;
2° dans le point 9°, entre le mot " mobilier " et le mot " nécessaire ", il est inséré le mot " présent " ;
3° dans la version néerlandaise du point 11°, les mots " van de en de " sont remplacés par le membre de phrase " van de zorg, de ".
Art.166. In artikel 47 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 5°, wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
2° in het derde lid, 2°, worden de woorden "toegankelijke ruimten" vervangen door het woord "toegankelijk";
3° in het derde lid, 2°, wordt het jaartal "2006" vervangen door het jaartal "2009";
4° in het vierde lid, 7°, wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
5° in het zesde lid, 12°, worden de woorden "Brusselse Hoofdstedelijke gewest" vervangen door de woorden "Brusselse Hoofdstedelijke Gewest".
1° in het eerste lid, 5°, wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
2° in het derde lid, 2°, worden de woorden "toegankelijke ruimten" vervangen door het woord "toegankelijk";
3° in het derde lid, 2°, wordt het jaartal "2006" vervangen door het jaartal "2009";
4° in het vierde lid, 7°, wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
5° in het zesde lid, 12°, worden de woorden "Brusselse Hoofdstedelijke gewest" vervangen door de woorden "Brusselse Hoofdstedelijke Gewest".
Art.166. A l'article 47 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 5°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 2°, les mots " toegankelijke ruimten " sont remplacés par le mot " toegankelijk " ;
3° dans l'alinéa 3, 2°, l'année " 2006 " est remplacée par l'année " 2009 " ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 4, 7°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
5° dans la version néerlandaise de l'alinéa 6, 12°, les mots " Brusselse Hoofdstedelijke gewest " sont remplacés par les mots " Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 5°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 2°, les mots " toegankelijke ruimten " sont remplacés par le mot " toegankelijk " ;
3° dans l'alinéa 3, 2°, l'année " 2006 " est remplacée par l'année " 2009 " ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 4, 7°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
5° dans la version néerlandaise de l'alinéa 6, 12°, les mots " Brusselse Hoofdstedelijke gewest " sont remplacés par les mots " Brusselse Hoofdstedelijke Gewest ".
Art.167. In artikel 51, derde lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "toekenning" vervangen door het woord "toekennen".
Art.167. Dans la version néerlandaise de l'article 51, alinéa 3, de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " toekenning " est remplacé par le mot " toekennen ".
Art.168. In hoofdstuk 4 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023, wordt het opschrift van afdeling 4 vervangen door wat volgt:
"Afdeling 4. Specifieke bijkomende erkenningsvoorwaarden voor de bijkomende erkenning van centra voor dagverzorging voor personen die lijden aan een ernstige ziekte".
"Afdeling 4. Specifieke bijkomende erkenningsvoorwaarden voor de bijkomende erkenning van centra voor dagverzorging voor personen die lijden aan een ernstige ziekte".
Art.168. Dans le chapitre 4 de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023, l'intitulé de la section 4 est remplacé par ce qui suit :
" Section 4. Conditions spécifiques d'agrément supplémentaires pour l'agrément supplémentaire de centres de soins de jour pour personnes souffrant d'une maladie grave ".
" Section 4. Conditions spécifiques d'agrément supplémentaires pour l'agrément supplémentaire de centres de soins de jour pour personnes souffrant d'une maladie grave ".
Art.169. In artikel 55 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt tussen het woord "aan" en het woord "ernstige" het woord "een" ingevoegd.
Art.169. Dans la version néerlandaise de l'article 55 de l'annexe 7 au même arrêté, entre le mot " aan " et le mot " ernstige ", il est inséré le mot " een ".
Art.170. In artikel 56 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "verantwoordelijks" vervangen door het woord "verantwoordelijk".
Art.170. Dans la version néerlandaise de l'article 56 de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " verantwoordelijks " est remplacé par le mot " verantwoordelijk ".
Art.171. In artikel 57, § 1, 4°, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "ander" vervangen door het woord "andere".
Art.171. Dans la version néerlandaise de l'article 57, § 1er, 4°, de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " ander " est remplacé par le mot " andere ".
Art.172. In artikel 58, 1°, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "ziekte-progressie" vervangen door het woord "ziekteprogressie".
Art.172. Dans la version néerlandaise de l'article 58, 1°, de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " ziekte-progressie " est remplacé par le mot " ziekteprogressie ".
Art.173. In artikel 59 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het woord "ontslagcriteria" vervangen door het woord "ontslagcriterium";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "gebruikersdossiers" vervangen door het woord "gebruikersdossier".
1° in paragraaf 1 wordt het woord "ontslagcriteria" vervangen door het woord "ontslagcriterium";
2° in paragraaf 2 wordt het woord "gebruikersdossiers" vervangen door het woord "gebruikersdossier".
Art.173. A l'article 59 de l'annexe 7 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, les mots " des critères " sont remplacés par les mots " un critère " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, le mot " gebruikersdossiers " est remplacé par le mot " gebruikersdossier ".
1° dans le paragraphe 1er, les mots " des critères " sont remplacés par les mots " un critère " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, le mot " gebruikersdossiers " est remplacé par le mot " gebruikersdossier ".
Art.174. In artikel 62 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "gelden r wat de facturatie de" vervangen door de zinsnede "gelden voor de facturatie" "en worden de woorden "bescherming als" vervangen door de zinsnede "bescherming, als".
Art.174. Dans la version néerlandaise de l'article 62 de l'annexe 7 au même arrêté, les mots " gelden r wat de facturatie de " sont remplacés par les mots " gelden voor de facturatie " et les mots " bescherming als " sont remplacés par le membre de phrase " bescherming, als ".
Art.175. In artikel 63 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit wordt het woord "speciale" vervangen door het woord "specifieke".
Art.175. Dans l'article 63 de l'annexe 7 au même arrêté, le mot " spéciales " est remplacé par le mot " spécifiques ".
Art.176. In artikel 65 van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, wordt het woord "jaarlijks" telkens vervangen door het woord "jaarlijkse".
Art.176. Dans la version néerlandaise de l'article 65 de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, le mot " jaarlijks " est chaque fois remplacé par le mot " jaarlijkse ".
Art.177. In artikel 66, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023, wordt het woord "en" opgeheven.
Art.177. Dans la version néerlandaise de l'article 66 de l'annexe 7 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023, le mot " en " est abrogé.
Art.178. In artikel 66/1, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de woorden "via het e-loket aan de administratie de bezettingsgegevens van het centrum voor dagverzorging" vervangen door de woorden "de bezettingsgegevens van het centrum voor dagverzorging aan de administratie via het e-loket".
Art.178. Dans l'article 66/1, alinéa 1er, de l'annexe 7 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, le membre de phrase " via l'e-guichet à l'administration, les données d'occupation du centre de soins de jour " sont remplacés par les mots " les données d'occupation du centre de soins de jour à l'administration via l'e-guichet ".
Art.179. In artikel 67/1, eerste lid, van bijlage 7 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2024, wordt tussen het woord "van" en het bedrag "30.692,33 euro" het woord "respectievelijk" ingevoegd.
Art.179. Dans l'article 67/1, alinéa 1er, de l'annexe 7 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2024, entre le mot " de " et le montant " 30.692,33 euros ", il est inséré le mot " respectivement ".
Art.180. In artikel 1, 9°, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "(...)" vervangen door de datum "26 april 2019".
Art.180. Dans l'article 1er, 9°, de l'annexe 8 au même arrêté, le membre de phrase " (...) " est remplacé par la date du " 26 avril 2019 ".
Art.181. In artikel 2, § 1, § 2, eerste lid, en § 3, en artikel 3 van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "voor kortverblijf" opgeheven.
Art.181. Dans l'article 2, § 1er, § 2, alinéa 1er, et § 3, et l'article 3 de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " de court séjour " sont abrogés.
Art.182. In artikel 5, eerste lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "De berekening" vervangen door de woorden "Voor de berekening".
Art.182. Dans la version néerlandaise de l'article 5, alinéa 1er, de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " De berekening " sont remplacés par les mots " Voor de berekening ".
Art.183. Aan artikel 14, tweede lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "of een centrum voor herstelverblijf" toegevoegd.
Art.183. L'article 14, alinéa 2, de l'annexe 8 au même arrêté est complété par les mots " ou du centre de convalescence ".
Art.184. In artikel 16, 4°, c), van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt het woord "overeenkomst" vervangen door het woord "opnameovereenkomst".
Art.184. Dans l'article 16, 4°, c), de l'annexe 8 au même arrêté, le mot " convention " est remplacé par les mots " convention d'admission ".
Art.185. In artikel 22 van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "gebruiker," vervangen door het woord "gebruiker".
Art.185. Dans la version néerlandaise de l'article 22 de l'annexe 8 au même arrêté, le membre de phrase " gebruiker, " est remplacé par le mot " gebruiker ".
Art.186. In artikel 24, tweede lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt het woord "hebben" opgeheven.
Art.186. Dans la version néerlandaise de l'article 24, alinéa 2, de l'annexe 8 au même arrêté, le mot " hebben " est abrogé.
Art.187. In artikel 29, eerste lid, 5°, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "coördinerende raadgevende" vervangen door de woorden "coördinerend raadgevend".
Art.187. Dans la version néerlandaise de l'article 29, alinéa 1er, 5°, de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " coördinerende raadgevende " sont remplacés par les mots " coördinerend raadgevend ".
Art.188. In artikel 32, eerste lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt het woord "beschikken" opgeheven.
Art.188. Dans la version néerlandaise de l'article 32, alinéa 1er, de l'annexe 8 au même arrêté, le mot " beschikken " est abrogé.
Art.189. In artikel 35/1, eerste lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de woorden "centrum voor kortverblijf" telkens vervangen door de zinsnede "centrum type 1".
Art.189. Dans l'article 35/1, alinéa 1er, de l'annexe 8 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, les mots " centre de court séjour " sont chaque fois remplacés par le membre de phrase " centre de type 1 ".
Art.190. In artikel 35/2, tweede en derde lid, en artikel 35/4, tweede lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2023, worden de woorden "voor kortverblijf" vervangen door de zinsnede "type 1".
Art.190. Dans l'article 35/2, alinéas 2 et 3, et l'article 35/4, alinéa 2, de l'annexe 8 au même arrêté, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2023, les mots " de court séjour " sont remplacés par le membre de phrase " type 1 ".
Art.191. In artikel 37 van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "besluit 14" vervangen door het woord "besluit".
Art.191. Dans la version néerlandaise de l'article 37 de l'annexe 8 au même arrêté, le membre de phrase " besluit 14 " est remplacé par le mot " besluit ".
Art.192. In artikel 40, tweede lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021, worden de woorden "voor kortverblijf" opgeheven.
Art.192. Dans l'article 40, alinéa 2, de l'annexe 8 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2021, les mots " de court séjour " sont abrogés.
Art.193. In artikel 41, derde lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "voor kortverblijf" telkens opgeheven.
Art.193. Dans l'article 41, alinéa 3, de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " de court séjour " sont chaque fois abrogés.
Art.194. In artikel 45, 6°, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit wordt het woord "geëxpliciteerde" vervangen door het woord "geëxpliciteerd".
Art.194. Dans la version néerlandaise de l'article 45, 6°, de l'annexe 8 au même arrêté, le mot " geëxpliciteerde " est remplacé par le mot " geëxpliciteerd ".
Art.195. In artikel 54, eerste en tweede lid, van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "voor kortverblijf" opgeheven.
Art.195. Dans l'article 54, alinéas 1er et 2, de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " de court séjour " sont abrogés.
Art.196. In artikel 65 van bijlage 8 bij hetzelfde besluit worden de woorden "voor kortverblijf" opgeheven.
Art.196. Dans l'article 65 de l'annexe 8 au même arrêté, les mots " de court séjour " sont abrogés.
Art.197. In artikel 1, 5°, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit wordt het woord "natuurlijke" vervangen door het woord "natuurlijk".
Art.197. Dans la version néerlandaise de l'article 1er, 5°, de l'annexe 9 au même arrêté, le mot " natuurlijke " est remplacé par le mot " natuurlijk ".
Art.198. In artikel 4, eerste lid, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "De volgende criteria zijn de" worden vervangen door het woord "De";
2° in punt 2° wordt het woord "bezetting" vervangen door het woord "bezettingsgraad".
1° de woorden "De volgende criteria zijn de" worden vervangen door het woord "De";
2° in punt 2° wordt het woord "bezetting" vervangen door het woord "bezettingsgraad".
Art.198. A l'article 4, alinéa 1er, de l'annexe 9 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, les mots " De volgende criteria zijn de " sont remplacés par le mot " De " ;
2° dans le point 2°, les mots " la moyenne " sont remplacés par les mots " le taux d'occupation ".
1° dans la version néerlandaise, les mots " De volgende criteria zijn de " sont remplacés par le mot " De " ;
2° dans le point 2°, les mots " la moyenne " sont remplacés par les mots " le taux d'occupation ".
Art.199. In artikel 9 van bijlage 9 bij hetzelfde besluit wordt het woord "worden" vervangen door het woord "wordt".
Art.199. Dans la version néerlandaise de l'article 9 de l'annexe 9 au même arrêté, le mot " worden " est remplacé par le mot " wordt ".
Art.200. In artikel 12 van bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het woord "worden" wordt opgeheven;
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
"2° de voor- en achternaam en de contactgegevens, in voorkomend geval, van de vertegenwoordiger van de gebruiker, en van de mantelzorger;".
1° het woord "worden" wordt opgeheven;
2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
"2° de voor- en achternaam en de contactgegevens, in voorkomend geval, van de vertegenwoordiger van de gebruiker, en van de mantelzorger;".
Art.200. A l'article 12 de l'annexe 9 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, le mot " worden " est abrogé ;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° les nom et prénom et les coordonnées, le cas échéant, du représentant de l'usager et de l'aidant proche ; ".
1° dans la version néerlandaise, le mot " worden " est abrogé ;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° les nom et prénom et les coordonnées, le cas échéant, du représentant de l'usager et de l'aidant proche ; ".
Art.201. In artikel 20, 2°, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het woord "verzorgend" wordt vervangen door het woord "zorgkundig";
2° tussen het woord "per" en het woord "schijf" wordt het woord "begonnen" ingevoegd.
1° het woord "verzorgend" wordt vervangen door het woord "zorgkundig";
2° tussen het woord "per" en het woord "schijf" wordt het woord "begonnen" ingevoegd.
Art.201. A l'article 20, 2°, de l'annexe 9 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, le mot " verzorgend " est remplacé par le mot " zorgkundig " ;
2° les mots " par tranche " sont remplacés par les mots " par tranche entamée ".
1° dans la version néerlandaise, le mot " verzorgend " est remplacé par le mot " zorgkundig " ;
2° les mots " par tranche " sont remplacés par les mots " par tranche entamée ".
Art.202. In artikel 22 van bijlage 9 bij hetzelfde besluit wordt de zin "De nachtpermanentie kan in eigen beheer of in medebeheer van een aanpalende erkende welzijns- of gezondheidsvoorziening." vervangen door de zin "De nachtpermanentie kan gegarandeerd worden in eigen beheer of in medebeheer door een aanpalende erkende welzijns- of gezondheidsvoorziening.".
Art.202. Dans l'article 22 de l'annexe 9 au même arrêté, la phrase " La permanence de nuit peut être assurée en gestion propre ou en cogestion avec une structure d'aide sociale ou de santé agréée adjacente. " est remplacée par la phrase " La permanence de nuit peut être assurée en gestion propre ou en cogestion par une structure d'aide sociale ou de santé agréée adjacente. ".
Art.203. In artikel 23, 4°, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit wordt het woord "pedagogie" vervangen door de woorden "pedagogische wetenschappen".
Art.203. Dans l'article 23, 4°, de l'annexe 9 au même arrêté, le mot " pédagogie " est remplacé par les mots " sciences pédagogiques ".
Art.204. In artikel 24 van bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden de woorden "twee jaar" vervangen door de woorden "twee kalenderjaren";
Art.204. Dans l'article 24 de l'annexe 9 au même arrêté, les mots " deux années " sont remplacés par les mots " deux années civiles ".
Art.205. In artikel 26 van bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° wordt het woord "boven" vervangen door het woord "bovenop";
2° in punt 10° wordt de zinsnede ", waar dat nodig," vervangen door de woorden "waar dat nodig";
3° in punt 11° wordt het woord "oproepsysteem" vervangen door het woord "noodoproepsysteem";
4° in punt 12° wordt het woord "vanaf" telkens vervangen door de woorden "van in";
5° in punt 17° wordt het woord "medicijnen" vervangen door het woord "medicatie";
6° in punt 18° worden de woorden "fitness- en kinetoestellen" vervangen door de woorden "fitnesstoestellen en toestellen voor kinesitherapie";
7° in punt 19° worden de woorden "minstens in een" vervangen door de woorden "minstens een" en worden de woorden "verzorgende en paramedische personeelsleden" vervangen door het woord "zorgverleners".
1° in punt 1° wordt het woord "boven" vervangen door het woord "bovenop";
2° in punt 10° wordt de zinsnede ", waar dat nodig," vervangen door de woorden "waar dat nodig";
3° in punt 11° wordt het woord "oproepsysteem" vervangen door het woord "noodoproepsysteem";
4° in punt 12° wordt het woord "vanaf" telkens vervangen door de woorden "van in";
5° in punt 17° wordt het woord "medicijnen" vervangen door het woord "medicatie";
6° in punt 18° worden de woorden "fitness- en kinetoestellen" vervangen door de woorden "fitnesstoestellen en toestellen voor kinesitherapie";
7° in punt 19° worden de woorden "minstens in een" vervangen door de woorden "minstens een" en worden de woorden "verzorgende en paramedische personeelsleden" vervangen door het woord "zorgverleners".
Art.205. A l'article 26 de l'annexe 9 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 1°, le mot " boven " est remplacé par le mot " bovenop " ;
2° dans la version néerlandaise du point 10°, le membre de phrase " , waar dat nodig, " est remplacé par les mots " waar dat nodig " ;
3° dans le point 11°, les mots " système d'appel " sont remplacés par les mots " système d'appel d'urgence " ;
4° dans la version néerlandaise du point 12°, le mot " vanaf " est chaque fois remplacé par les mots " van in " ;
5° dans la version néerlandaise du point 17°, le mot " medicijnen " est remplacé par le mot " medicatie " ;
6° dans le point 18°, les mots " appareils de fitness et de kiné " sont remplacés par les mots " appareils de fitness et appareils de kinésithérapie " ;
7° dans la version néerlandaise du point 19°, les mots " minstens in een " sont remplacés par les mots " minstens een ", et dans le point 19°, les mots " les membres du personnel soignant et paramédical " sont remplacés par les mots " les prestataires de soins ".
1° dans la version néerlandaise du point 1°, le mot " boven " est remplacé par le mot " bovenop " ;
2° dans la version néerlandaise du point 10°, le membre de phrase " , waar dat nodig, " est remplacé par les mots " waar dat nodig " ;
3° dans le point 11°, les mots " système d'appel " sont remplacés par les mots " système d'appel d'urgence " ;
4° dans la version néerlandaise du point 12°, le mot " vanaf " est chaque fois remplacé par les mots " van in " ;
5° dans la version néerlandaise du point 17°, le mot " medicijnen " est remplacé par le mot " medicatie " ;
6° dans le point 18°, les mots " appareils de fitness et de kiné " sont remplacés par les mots " appareils de fitness et appareils de kinésithérapie " ;
7° dans la version néerlandaise du point 19°, les mots " minstens in een " sont remplacés par les mots " minstens een ", et dans le point 19°, les mots " les membres du personnel soignant et paramédical " sont remplacés par les mots " les prestataires de soins ".
Art.206. In artikel 31, derde lid, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "hoofdstuk 2" vervangen door de zinsnede "hoofdstuk 3".
Art.206. Dans l'article 31, alinéa 3, de l'annexe 9 au même arrêté, le membre de phrase " chapitre 2 " est remplacé par le membre de phrase " chapitre 3 ".
Art.207. In artikel 33, eerste lid, van bijlage 9 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2022, worden de woorden "een locatie" vervangen door de woorden "één locatie".
Art.207. Dans l'article 33, alinéa 1er, de l'annexe 9 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2022, les mots " sur un site " sont remplacés par les mots " sur un seul site ".
Art.208. In artikel 3 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 4, 7, 8, 30, 31" en het woord "en" de zinsnede ", 32" ingevoegd.
Art.208. Dans l'article 3 de l'annexe 10 au même arrêté, entre le membre de phrase " articles 4, 7, 8, 30, 31 " et le mot " et ", il est inséré le membre de phrase " , 32 ".
Art.209. In artikel 4, 6°, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de woorden "dit in voor" vervangen door de woorden "dit voor".
Art.209. Dans la version néerlandaise de l'article 4, 6°, de l'annexe 10 au même arrêté, les mots " dit in voor " sont remplacés par les mots " dit voor ".
Art.210. In artikel 5 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de woorden "waarover duidelijk wordt" vervangen door de woorden "daarover wordt duidelijk".
Art.210. Dans la version néerlandaise de l'article 5 de l'annexe 10 au même arrêté, les mots " waarover duidelijk wordt " sont remplacés par les mots " daarover wordt duidelijk ".
Art.211. In artikel 6, eerste lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt de zin "De bewoner kan niet verplicht worden om de facultatieve diensten te gebruiken die de initiatiefnemer of de voorzieningen waarmee de initiatiefnemer een overeenkomst heeft, aanbieden." vervangen door de zin "De bewoner kan niet verplicht worden om de facultatieve diensten te gebruiken die de initiatiefnemer aanbiedt of die aangeboden worden door voorzieningen waarmee de initiatiefnemer een overeenkomst heeft.".
Art.211. Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'annexe 10 au même arrêté, la phrase " Le résident ne peut pas être obligé de recourir aux services facultatifs qu'offrent l'initiateur ou les structures avec lesquelles l'initiateur a un accord. " est remplacée par la phrase " Le résident ne peut pas être obligé de recourir aux services facultatifs qu'offre l'initiateur ou qui sont offerts par des structures avec lesquelles l'initiateur a un accord. ".
Art.212. In artikel 8, 1°, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt tussen het woord "activiteiten" en het woord "in" het woord "die" ingevoegd.
Art.212. Dans l'article 8, 1°, de l'annexe 10 au même arrêté, les mots " activités organisées " sont remplacés par les mots " activités qui sont organisées ".
Art.213. In artikel 10, derde lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "aanbelangen," vervangen door het woord "aanbelangen".
Art.213. Dans la version néerlandaise de l'article 10, alinéa 3, de l'annexe 10 au même arrêté, le membre de phrase " aanbelangen, " est remplacé par le mot " aanbelangen ".
Art.214. In artikel 11, eerste lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt het woord "wondertekenen" vervangen door het woord "ondertekenen";
2° in punt 2°, d), worden de woorden "de de" vervangen door het woord "de" en wordt de zinsnede "beeïndigen," vervangen door het woord "beëindigen";
3° in punt 10°, a), wordt de zinsnede "georganiseerd," vervangen door de woorden "georganiseerd en".
1° in de inleidende zin wordt het woord "wondertekenen" vervangen door het woord "ondertekenen";
2° in punt 2°, d), worden de woorden "de de" vervangen door het woord "de" en wordt de zinsnede "beeïndigen," vervangen door het woord "beëindigen";
3° in punt 10°, a), wordt de zinsnede "georganiseerd," vervangen door de woorden "georganiseerd en".
Art.214. A l'article 11, alinéa 1er, de l'annexe 10 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de la phrase introductive, le mot " wondertekenen " est remplacé par le mot " ondertekenen " ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, d), les mots " de de " sont remplacés par le mot " de " et le membre de phrase " beeïndigen, " est remplacé par le mot " beeïndigen " ;
3° dans la version néerlandaise du point 10°, a), le membre de phrase " georganiseerd, " est remplacé par les mots " georganiseerd en ".
1° dans la version néerlandaise de la phrase introductive, le mot " wondertekenen " est remplacé par le mot " ondertekenen " ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, d), les mots " de de " sont remplacés par le mot " de " et le membre de phrase " beeïndigen, " est remplacé par le mot " beeïndigen " ;
3° dans la version néerlandaise du point 10°, a), le membre de phrase " georganiseerd, " est remplacé par les mots " georganiseerd en ".
Art.215. In artikel 12, § 3, eerste lid, 9°, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt het woord "aangerekens" vervangen door het woord "aangerekend".
Art.215. Dans la version néerlandaise de l'article 12, § 3, alinéa 1er, 9°, de l'annexe 10 au même arrêté, le mot " aangerekens " est remplacé par le mot " aangerekend ".
Art.216. In artikel 15, tweede lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt tussen het woord "ingewonnen" en de zinsnede ", in" het woord "en" ingevoegd.
Art.216. Dans la version néerlandaise de l'article 15, alinéa 2, de l'annexe 10 au même arrêté, entre le mot " ingewonnen " et le membre de phrase " , in ", il est inséré le mot " en ".
Art.217. In artikel 16 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, en paragraaf 2 worden de woorden "kandidaat bewoner" vervangen door het woord "kandidaat-bewoner";
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "kandidaatbewoner" vervangen door het woord "kandidaat-bewoner".
1° in paragraaf 1, eerste lid, en paragraaf 2 worden de woorden "kandidaat bewoner" vervangen door het woord "kandidaat-bewoner";
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "kandidaatbewoner" vervangen door het woord "kandidaat-bewoner".
Art.217. A l'article 16 de l'annexe 10 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, et du paragraphe 2, les mots " kandidaat bewoner " sont remplacés par le mot " kandidaat-bewoner " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot " kandidaatbewoner " est remplacé par le mot " kandidaat-bewoner ".
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot " kandidaatbewoner " est remplacé par le mot " kandidaat-bewoner ".
Art.218. In artikel 17, zevende lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt de zin "Als de bewoner of zijn vertegenwoordiger de goederen niet ophaalt binnen de drie maandenna de beeïndiging van de overeenkomst, ze verwijderd zullen worden uit de groep van assistentiewoningen op kosten van de bewoner of zijn vertegenwoordiger volgens de regels bepaald in de schriftelijke opnameovereenkomst." vervangen door de zin "Als de bewoner of diens vertegenwoordiger de goederen niet ophaalt binnen drie maanden na de beëindiging van de overeenkomst, worden ze verwijderd uit de groep van assistentiewoningen op kosten van de bewoner of diens vertegenwoordiger volgens de regels, vermeld in de schriftelijke opnameovereenkomst.".
Art.218. Dans la version néerlandaise de l'article 17, alinéa 7, de l'annexe 10 au même arrêté, la phrase " Als de bewoner of zijn vertegenwoordiger de goederen niet ophaalt binnen de drie maandenna de beeïndiging van de overeenkomst, ze verwijderd zullen worden uit de groep van assistentiewoningen op kosten van de bewoner of zijn vertegenwoordiger volgens de regels bepaald in de schriftelijke opnameovereenkomst. " est remplacée par la phrase " Als de bewoner of diens vertegenwoordiger de goederen niet ophaalt binnen drie maanden na de beëindiging van de overeenkomst, worden ze verwijderd uit de groep van assistentiewoningen op kosten van de bewoner of diens vertegenwoordiger volgens de regels, vermeld in de schriftelijke opnameovereenkomst. ".
Art.219. In artikel 22, derde lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede ", en" vervangen worden door de woorden "en ook niet".
Art.219. Dans l'article 22, alinéa 3, de l'annexe 10 au même arrêté, le membre de phrase " , et " est remplacé par le mot " ni ".
Art.220. In artikel 24 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt het woord "assisteniewoning" vervangen door het woord "assistentiewoning".
Art.220. Dans la version néerlandaise de l'article 24 de l'annexe 10 au même arrêté, le mot " assisteniewoning " est remplacé par le mot " assistentiewoning ".
Art.221. In artikel 27 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 1°, wordt de zinsnede "voorziening," vervangen door de woorden "voorziening en";
2° in het derde lid worden de woorden "worden minstens de volgende procedures beschreven" vervangen door de woorden "beschrijft minstens de volgende procedures".
1° in het eerste lid, 1°, wordt de zinsnede "voorziening," vervangen door de woorden "voorziening en";
2° in het derde lid worden de woorden "worden minstens de volgende procedures beschreven" vervangen door de woorden "beschrijft minstens de volgende procedures".
Art.221. A l'article 27 de l'annexe 10 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, 1°, le membre de phrase " structure, " est remplacé par les mots " structure et " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, les mots " worden minstens de volgende procedures beschreven " sont remplacés par les mots " beschrijft minstens de volgende procedures ".
1° dans l'alinéa 1er, 1°, le membre de phrase " structure, " est remplacé par les mots " structure et " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, les mots " worden minstens de volgende procedures beschreven " sont remplacés par les mots " beschrijft minstens de volgende procedures ".
Art.222. In artikel 28 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "veranderen" vervangen door de zinsnede "veranderen,";
2° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie";
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie" en wordt het woord "garanties" vervangen door het woord "garantie".
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "veranderen" vervangen door de zinsnede "veranderen,";
2° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie";
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie" en wordt het woord "garanties" vervangen door het woord "garantie".
Art.222. A l'article 28 de l'annexe 10 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot " veranderen " est remplacé par le membre de phrase " veranderen, " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 3, les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie " ;
3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, alinéa 2, les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie " et le mot " garanties " est remplacé par le mot " garantie ".
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot " veranderen " est remplacé par le membre de phrase " veranderen, " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 3, les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie " ;
3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, alinéa 2, les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie " et le mot " garanties " est remplacé par le mot " garantie ".
Art.223. In artikel 33, tweede lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt het woord "meerpersonen" vervangen door de woorden "meer personen".
Art.223. Dans la version néerlandaise de l'article 33, alinéa 2, de l'annexe 10 au même arrêté, le mot " meerpersonen " est remplacé par les mots " meer personen ".
Art.224. In artikel 37, 6°, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt het woord "ruimen" vervangen door het woord "ruimten" en wordt de zinsnede "maximaal 26° C," vervangen door de zinsnede "maximaal 26° C en".
Art.224. Dans la version néerlandaise de l'article 37, 6°, de l'annexe 10 au même arrêté, le mot " ruimen " est remplacé par le mot " ruimten ", et le membre de phrase " maximaal 26° C, " est remplacé par le membre de phrase " maximaal 26° C en ".
Art.225. In artikel 42 van bijlage 10 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "gebruikers," vervangen door het woord "gebruikers".
Art.225. Dans la version néerlandaise de l'article 42 de l'annexe 10 au même arrêté, le membre de phrase " gebruikers, " est remplacé par le mot " gebruikers ".
Art.226. In artikel 47, eerste lid, van bijlage 10 bij hetzelfde besluit worden de woorden "op op" vervangen door het woord "op".
Art.226. Dans la version néerlandaise de l'article 47 de l'annexe 10 au même arrêté, les mots " op op " sont remplacés par le mot " op ".
Art.227. In artikel 1, 5°, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, wordt tussen het woord "die" en het woord "de" het woord "door" ingevoegd.
Art.227. Dans la version néerlandaise de l'article 1er, 5°, de l'annexe 11 au même arrêté, entre le mot " die " et le mot " de ", il est inséré le mot " door ".
Art.228. In artikel 3 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2, 1°, wordt het woord "afzonderlijk" opgeheven;
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin "De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra vast, vermeld in artikel 2, 2°, worden door de minister vastgelegd." vervangen door de zin "De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra, vermeld in artikel 2, 2°, vast.".
1° in paragraaf 2, 1°, wordt het woord "afzonderlijk" opgeheven;
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin "De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra vast, vermeld in artikel 2, 2°, worden door de minister vastgelegd." vervangen door de zin "De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra, vermeld in artikel 2, 2°, vast.".
Art.228. A l'article 3 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, 1°, le mot " séparée " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase " De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra vast, vermeld in artikel 2, 2°, worden door de minister vastgelegd. " est remplacée par la phrase " De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra, vermeld in artikel 2, 2°, vast. ".
1° dans le paragraphe 2, 1°, le mot " séparée " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase " De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra vast, vermeld in artikel 2, 2°, worden door de minister vastgelegd. " est remplacée par la phrase " De minister legt de evaluatiecriteria voor de woonzorgcentra, vermeld in artikel 2, 2°, vast. ".
Art.229. In artikel 4 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "artikelen" vervangen door woorden "en artikel".
Art.229. Dans la version néerlandaise de l'article 4 de l'annexe 11 au même arrêté, le mot " artikelen " est remplacé par les mots " en artikel ".
Art.230. In artikel 5 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 2° wordt het woord "oriëntatie" vervangen door het woord "geaardheid";
2° in punt 4° worden de woorden "in van" vervangen door het woord "in";
3° in punt 6° wordt het woord "geëxpliciteerde" vervangen door het woord "geëxpliciteerd".
1° in punt 2° wordt het woord "oriëntatie" vervangen door het woord "geaardheid";
2° in punt 4° worden de woorden "in van" vervangen door het woord "in";
3° in punt 6° wordt het woord "geëxpliciteerde" vervangen door het woord "geëxpliciteerd".
Art.230. A l'article 5 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 2°, le mot " oriëntatie " est remplacé par le mot " geaardheid " ;
2° dans la version néerlandaise du point 4°, les mots " in van " sont remplacés par le mot " in " ;
3° dans la version néerlandaise du point 6°, le mot " geëxpliciteerde " est remplacé par le mot " geëxpliciteerd ".
1° dans la version néerlandaise du point 2°, le mot " oriëntatie " est remplacé par le mot " geaardheid " ;
2° dans la version néerlandaise du point 4°, les mots " in van " sont remplacés par le mot " in " ;
3° dans la version néerlandaise du point 6°, le mot " geëxpliciteerde " est remplacé par le mot " geëxpliciteerd ".
Art.231. In artikel 6, eerste lid, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de woorden "redenen en waarvoor" vervangen door de woorden "redenen waarover".
Art.231. Dans la version néerlandaise de l'article 6, alinéa 1er, de l'annexe 11 au même arrêté, les mots " redenen en waarvoor " sont remplacés par les mots " redenen waarover ".
Art.232. In artikel 9 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "vertegenwoordiger" vervangen door de zinsnede "vertegenwoordiger,".
Art.232. Dans l'article 9 de l'annexe 11 au même arrêté, le mot " représentant " est remplacé par le membre de phrase " représentant, ".
Art.233. In artikel 12 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 2°, d), wordt het woord "beëindigd" vervangen door het woord "beëindigen";
2° in het eerste lid, 2°, d), wordt tussen het woord "opzeggingstermijn" en de zinsnede ", in" het woord "en" ingevoegd;
3° in het eerste lid, 3°, inleidende zin, wordt het woord "worden" opgeheven;
4° in eerste lid, 3°, a), wordt tussen het woord "toepassing" en het woord "op" het woord "zijn" ingevoegd;
5° in het eerste lid, 3°, h) en i), wordt het woord "interesten" telkens vervangen door het woord "intresten";
6° in het tweede lid wordt het woord "op" vervangen door het woord "in";
7° in tweede lid wordt het woord "door" opgeheven.
1° in het eerste lid, 2°, d), wordt het woord "beëindigd" vervangen door het woord "beëindigen";
2° in het eerste lid, 2°, d), wordt tussen het woord "opzeggingstermijn" en de zinsnede ", in" het woord "en" ingevoegd;
3° in het eerste lid, 3°, inleidende zin, wordt het woord "worden" opgeheven;
4° in eerste lid, 3°, a), wordt tussen het woord "toepassing" en het woord "op" het woord "zijn" ingevoegd;
5° in het eerste lid, 3°, h) en i), wordt het woord "interesten" telkens vervangen door het woord "intresten";
6° in het tweede lid wordt het woord "op" vervangen door het woord "in";
7° in tweede lid wordt het woord "door" opgeheven.
Art.233. A l'article 12 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 2°, d), le mot " beëindigd " est remplacé par le mot " beëindigen " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 2°, d), entre le mot " opzeggingstermijn " et le membre de phrase " , in ", il est inséré le mot " en " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, dans la phrase introductive, le mot " worden " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, a), entre le mot " toepassing " et le mot " op ", il est inséré le mot " zijn " ;
5° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, h) et i), le mot " interesten " est chaque fois remplacé par le mot " intresten " ;
6° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " op " est remplacé par le mot " in " ;
7° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " door " est abrogé.
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 2°, d), le mot " beëindigd " est remplacé par le mot " beëindigen " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 2°, d), entre le mot " opzeggingstermijn " et le membre de phrase " , in ", il est inséré le mot " en " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, dans la phrase introductive, le mot " worden " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, a), entre le mot " toepassing " et le mot " op ", il est inséré le mot " zijn " ;
5° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, 3°, h) et i), le mot " interesten " est chaque fois remplacé par le mot " intresten " ;
6° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " op " est remplacé par le mot " in " ;
7° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " door " est abrogé.
Art.234. In artikel 14, tweede lid, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het woord "dien" wordt vervangen door het woord "die";
2° de zinsnede " raadgevend arts," wordt vervangen door de woorden "raadgevend arts".
1° het woord "dien" wordt vervangen door het woord "die";
2° de zinsnede " raadgevend arts," wordt vervangen door de woorden "raadgevend arts".
Art.234. A l'article 14, alinéa 2, de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, le mot " dien " est remplacé par le mot " die " ;
2° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " raadgevend arts, " est remplacé par les mots " raadgevend arts ".
1° dans la version néerlandaise, le mot " dien " est remplacé par le mot " die " ;
2° dans la version néerlandaise, le membre de phrase " raadgevend arts, " est remplacé par les mots " raadgevend arts ".
Art.235. In artikel 16, zesde lid, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de woorden "boven op" vervangen door het woord "bovenop".
Art.235. Dans la version néerlandaise de l'article 16, alinéa 6, de l'annexe 11 au même arrêté, les mots " boven op " sont remplacés par le mot " bovenop ".
Art.236. In artikel 17 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de woorden "die sluiting" opgeheven.
Art.236. Dans la version néerlandaise de l'article 17 de l'annexe 11 au même arrêté, les mots " die sluiting " sont abrogés.
Art.237. In artikel 18 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "dagprijs er geen" vervangen door de woorden "dagprijs geen";
2° in het tweede lid wordt het woord "opzegginstermijn" vervangen door het woord "opzeggingstermijn", wordt het woord "vermeldt" vervangen door het woord "vermeld" en wordt het woord "overeenkomst" vervangen door de zinsnede "overeenkomst,".
1° in het eerste lid worden de woorden "dagprijs er geen" vervangen door de woorden "dagprijs geen";
2° in het tweede lid wordt het woord "opzegginstermijn" vervangen door het woord "opzeggingstermijn", wordt het woord "vermeldt" vervangen door het woord "vermeld" en wordt het woord "overeenkomst" vervangen door de zinsnede "overeenkomst,".
Art.237. A l'article 18 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, les mots " dagprijs er geen " sont remplacés par les mots " dagprijs geen " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " opzegginstermijn " est remplacé par le mot " opzeggingstermijn ", le mot " vermeldt " est remplacé par le mot " vermeld " et le mot " overeenkomst " est remplacé par le membre de phrase " overeenkomst, ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, les mots " dagprijs er geen " sont remplacés par les mots " dagprijs geen " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, le mot " opzegginstermijn " est remplacé par le mot " opzeggingstermijn ", le mot " vermeldt " est remplacé par le mot " vermeld " et le mot " overeenkomst " est remplacé par le membre de phrase " overeenkomst, ".
Art.238. In hoofdstuk 3, afdeling 2, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2024, wordt het opschrift van onderafdeling 2 vervangen door wat volgt:
"Onderafdeling 2. Algemene bepalingen over de zorg en ondersteuning en de kwaliteit van de zorg en ondersteuning".
"Onderafdeling 2. Algemene bepalingen over de zorg en ondersteuning en de kwaliteit van de zorg en ondersteuning".
Art.238. Dans la version néerlandaise du chapitre 3, section 2, de l'annexe 11 au même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2024, l'intitulé de la sous-section 2 est remplacé par ce qui suit :" Sous-section 2. Dispositions générales relatives aux soins et à l'aide, et à la qualité des soins et de l'aide ".
Art.239. In artikel 25 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid worden de woorden "In het" vervangen door het woord "Het";
2° in het derde lid, 2°, c), wordt het woord "planen" vervangen door het woord "plannen";
3° in het derde lid, 3°, a), wordt het woord "voor" opgeheven;
4° in het derde lid, 3°, c), wordt het woord "planen" vervangen door het woord "plannen".
1° in het tweede lid worden de woorden "In het" vervangen door het woord "Het";
2° in het derde lid, 2°, c), wordt het woord "planen" vervangen door het woord "plannen";
3° in het derde lid, 3°, a), wordt het woord "voor" opgeheven;
4° in het derde lid, 3°, c), wordt het woord "planen" vervangen door het woord "plannen".
Art.239. A l'article 25 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, les mots " In het " sont remplacés par le mot " Het " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, 2°, c), le mot " planen " est remplacé par le mot " plannen " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, a), le mot " voor " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, c), le mot " planen " est remplacé par le mot " plannen ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, les mots " In het " sont remplacés par le mot " Het " ;
2° dans la version néerlandaise de l'alinéa 2, 2°, c), le mot " planen " est remplacé par le mot " plannen " ;
3° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, a), le mot " voor " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise de l'alinéa 3, 3°, c), le mot " planen " est remplacé par le mot " plannen ".
Art.240. In artikel 27 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de woorden "BelRAI inschaling" vervangen door het woord "BelRAI-inschaling".
Art.240. Dans la version néerlandaise de l'article 27 de l'annexe 11 au même arrêté, les mots " BelRAI inschaling " sont remplacés par le mot " BelRAI-inschaling ".
Art.241. In artikel 29 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 2°, b), wordt het woord "kunnen" opgeheven;
2° in punt 2°, c), worden de woorden "kunnen beschikken" opgeheven;
3° in punt 3°, a), worden de woorden "of de kinesitherapeutische" vervangen door de zinsnede ", kinesitherapeutische";
1° in punt 2°, b), wordt het woord "kunnen" opgeheven;
2° in punt 2°, c), worden de woorden "kunnen beschikken" opgeheven;
3° in punt 3°, a), worden de woorden "of de kinesitherapeutische" vervangen door de zinsnede ", kinesitherapeutische";
Art.241. A l'article 29 de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kunnen " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, c), les mots " kunnen beschikken " sont abrogés ;
3° dans le point 3°, a), les mots " ou de kinésithérapie " sont remplacés par le membre de phrase " , de kinésithérapie " ;
1° dans la version néerlandaise du point 2°, b), le mot " kunnen " est abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 2°, c), les mots " kunnen beschikken " sont abrogés ;
3° dans le point 3°, a), les mots " ou de kinésithérapie " sont remplacés par le membre de phrase " , de kinésithérapie " ;
Art.242. In artikel 30 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1°, c), wordt de zinsnede "bewoner," vervangen door het woord "bewoner";
2° in punt 2°, e), worden de woorden "fixatie- of afzonderings-maatregelen" vervangen door de woorden "vrijheidsbeperkende maatregelen";
3° in punt 3°, a), worden de woorden "medische probleemlijst" vervangen door de woorden "lijst van diagnosen";
4° in punt 3°, d), wordt het woord "afgestemde" vervangen door het woord "afgestemd".
1° in punt 1°, c), wordt de zinsnede "bewoner," vervangen door het woord "bewoner";
2° in punt 2°, e), worden de woorden "fixatie- of afzonderings-maatregelen" vervangen door de woorden "vrijheidsbeperkende maatregelen";
3° in punt 3°, a), worden de woorden "medische probleemlijst" vervangen door de woorden "lijst van diagnosen";
4° in punt 3°, d), wordt het woord "afgestemde" vervangen door het woord "afgestemd".
Art.242. A l'article 30 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le point 1°, c), le membre de phrase " bewoner, " est remplacé par le mot " bewoner " ;
2° dans le point 2°, e), les mots " mesures de contention ou d'isolement " sont remplacés par les mots " mesures de restriction de la liberté " ;
3° dans le point 3°, a), les mots " liste des problèmes médicaux " sont remplacés par les mots " liste de diagnostics " ;
4° dans la version néerlandaise du point 3°, d), le mot " afgestemde " est remplacé par le mot " afgestemd ".
1° dans le point 1°, c), le membre de phrase " bewoner, " est remplacé par le mot " bewoner " ;
2° dans le point 2°, e), les mots " mesures de contention ou d'isolement " sont remplacés par les mots " mesures de restriction de la liberté " ;
3° dans le point 3°, a), les mots " liste des problèmes médicaux " sont remplacés par les mots " liste de diagnostics " ;
4° dans la version néerlandaise du point 3°, d), le mot " afgestemde " est remplacé par le mot " afgestemd ".
Art.243. In artikel 31 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "door" opgeheven;
2° in het tweede lid, 2°, wordt tussen het woord "zodat" en het woord "die" het woord "enkel" ingevoegd.
1° in het eerste lid wordt het woord "door" opgeheven;
2° in het tweede lid, 2°, wordt tussen het woord "zodat" en het woord "die" het woord "enkel" ingevoegd.
Art.243. A l'article 31 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " door " est abrogé ;
2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " que les personnes " sont remplacés par les mots " que seules les personnes ".
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " door " est abrogé ;
2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " que les personnes " sont remplacés par les mots " que seules les personnes ".
Art.244. In artikel 33 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° tussen het woord "begeleiding" en het woord "wonen" worden telkens de woorden "bij het" ingevoegd;
2° in punt 2° worden de woorden "gezamenlijk jaarplan" vervangen door de woorden "gezamenlijke visie en jaarplan".
1° tussen het woord "begeleiding" en het woord "wonen" worden telkens de woorden "bij het" ingevoegd;
2° in punt 2° worden de woorden "gezamenlijk jaarplan" vervangen door de woorden "gezamenlijke visie en jaarplan".
Art.244. A l'article 33 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise, entre le mot " begeleiding " et le mot " wonen ", sont chaque fois insérés les mots " bij het " ;
2° dans le point 2°, les mots " un seul plan annuel commun suffit " sont remplacés par les mots " une seule vision et un seul plan annuels communs suffisent ".
1° dans la version néerlandaise, entre le mot " begeleiding " et le mot " wonen ", sont chaque fois insérés les mots " bij het " ;
2° dans le point 2°, les mots " un seul plan annuel commun suffit " sont remplacés par les mots " une seule vision et un seul plan annuels communs suffisent ".
Art.245. In artikel 33/3, derde lid, 4°, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2024, wordt tussen het woord "vanuit" en het woord "analyse" het woord "de" ingevoegd.
Art.245. Dans la version néerlandaise de l'article 33/3, alinéa 3, 4°, de l'annexe 11 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2024, entre le mot " vanuit " et le mot " analyse ", il est inséré le mot " de ".
Art.246. In artikel 41 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het woord "die" vervangen door het woord "het";
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "woonzorgcentrum betreffen" vervangen door het woord "woonzorgcentrum" en worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie".
1° in paragraaf 1 wordt het woord "die" vervangen door het woord "het";
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "woonzorgcentrum betreffen" vervangen door het woord "woonzorgcentrum" en worden de woorden "de administratie" vervangen door de woorden "De administratie".
Art.246. A l'article 41 de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, le mot " die " est remplacé par le mot " het " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, alinéa 1er, les mot " woonzorgcentrum betreffen " sont remplacés par le mot " woonzorgcentrum " et les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie ".
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, le mot " die " est remplacé par le mot " het " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, alinéa 1er, les mot " woonzorgcentrum betreffen " sont remplacés par le mot " woonzorgcentrum " et les mots " de administratie " sont remplacés par les mots " De administratie ".
Art.247. In artikel 43 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "zijn" opgeheven.
Art.247. Dans la version néerlandaise de l'article 43 de l'annexe 11 au même arrêté, le mot " zijn " est abrogé.
Art.248. In artikel 49, vijfde lid, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "ander" vervangen door het woord "andere".
Art.248. Dans la version néerlandaise de l'article 49, alinéa 5, de l'annexe 11 au présent arrêté, le mot " ander " est remplacé par le mot " andere ".
Art.249. In artikel 50 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "brandveiligheids-reglementering" vervangen door het woord "brandveiligheidsreglementering".
Art.249. Dans la version néerlandaise de l'article 50 de l'annexe 11 au même arrêté, le mot " brandveiligheids-reglementering " est remplacé par le mot " brandveiligheidsreglementering ".
Art.250. In artikel 51 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° worden de woorden "gehuisvest worden" vervangen door het woord "gehuisvest";
2° in punt 4° wordt de zinsnede "leiden," vervangen door het woord "leiden";
3° in punt 8° wordt het woord "zijn" opgeheven;
4° in punt 11° worden de woorden "de insijpeling" vervangen door het woord "insijpeling";
5° in punt 13° worden de woorden "aangepast zijn" vervangen door het woord "aangepast";
6° in punt 14° wordt het woord "verblijfsruimen" vervangen door het woord "verblijfsruimten";
7° in punt 20° wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk" en wordt de zin "Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en regelmatig gecontroleerd te worden." vervangen door de zin "Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en worden regelmatig gecontroleerd.";
8° punt 23° wordt vervangen door wat volgt:
"23° afval wordt bewaard zodat er geen geur- of andere hinder ontstaat;".
1° in punt 1° worden de woorden "gehuisvest worden" vervangen door het woord "gehuisvest";
2° in punt 4° wordt de zinsnede "leiden," vervangen door het woord "leiden";
3° in punt 8° wordt het woord "zijn" opgeheven;
4° in punt 11° worden de woorden "de insijpeling" vervangen door het woord "insijpeling";
5° in punt 13° worden de woorden "aangepast zijn" vervangen door het woord "aangepast";
6° in punt 14° wordt het woord "verblijfsruimen" vervangen door het woord "verblijfsruimten";
7° in punt 20° wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk" en wordt de zin "Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en regelmatig gecontroleerd te worden." vervangen door de zin "Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en worden regelmatig gecontroleerd.";
8° punt 23° wordt vervangen door wat volgt:
"23° afval wordt bewaard zodat er geen geur- of andere hinder ontstaat;".
Art.250. A l'article 51 de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 1°, les mots " gehuisvest worden " sont remplacés par le mot " gehuisvest " ;
2° dans la version néerlandaise du point 4°, le membre de phrase " leiden, " est remplacé par le mot " leiden " ;
3° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " zijn " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise du point 11°, les mots " de insijpeling " sont remplacés par le mot " insijpeling " ;
5° dans la version néerlandaise du point 13°, les mots " aangepast zijn " sont remplacés par le mot " aangepast " ;
6° dans la version néerlandaise du point 14°, le mot " verblijfsruimen " est remplacé par le mot " verblijfsruimten " ;
7° dans la version néerlandaise du point 20°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " et la phrase " Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en regelmatig gecontroleerd te worden. " est remplacée par la phrase " Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en worden regelmatig gecontroleerd. " ;
8° dans la version néerlandaise, le point 23° est remplacé par ce qui suit :" 23° afval wordt bewaard zodat er geen geur- of andere hinder ontstaat ; ".
1° dans la version néerlandaise du point 1°, les mots " gehuisvest worden " sont remplacés par le mot " gehuisvest " ;
2° dans la version néerlandaise du point 4°, le membre de phrase " leiden, " est remplacé par le mot " leiden " ;
3° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " zijn " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise du point 11°, les mots " de insijpeling " sont remplacés par le mot " insijpeling " ;
5° dans la version néerlandaise du point 13°, les mots " aangepast zijn " sont remplacés par le mot " aangepast " ;
6° dans la version néerlandaise du point 14°, le mot " verblijfsruimen " est remplacé par le mot " verblijfsruimten " ;
7° dans la version néerlandaise du point 20°, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " et la phrase " Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en regelmatig gecontroleerd te worden. " est remplacée par la phrase " Draagbare oproepsystemen zijn betrouwbaar en worden regelmatig gecontroleerd. " ;
8° dans la version néerlandaise, le point 23° est remplacé par ce qui suit :" 23° afval wordt bewaard zodat er geen geur- of andere hinder ontstaat ; ".
Art.251. In artikel 52 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 4° en 7° wordt telkens het woord "bedragen" opgeheven;
2° in punt 6° wordt het woord "zijn" opgeheven.
1° in punt 4° en 7° wordt telkens het woord "bedragen" opgeheven;
2° in punt 6° wordt het woord "zijn" opgeheven.
Art.251. A l'article 52 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise des points 4° et 7°, le mot " bedragen " est chaque fois abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 6°, le mot " zijn " est abrogé.
1° dans la version néerlandaise des points 4° et 7°, le mot " bedragen " est chaque fois abrogé ;
2° dans la version néerlandaise du point 6°, le mot " zijn " est abrogé.
Art.252. In artikel 53 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 1° worden de woorden "toegankelijke zijn hebben" vervangen door de zinsnede "toegankelijk zijn, hebben";
2° in hetzelfde punt wordt tussen de zinsnede "bewoner," en het woord "sanitaire" het woord "de" ingevoegd;
3° in punt 7° wordt het woord "zijn" opgeheven;
4° in punt 8° wordt het woord "bedragen" opgeheven.
1° in punt 1° worden de woorden "toegankelijke zijn hebben" vervangen door de zinsnede "toegankelijk zijn, hebben";
2° in hetzelfde punt wordt tussen de zinsnede "bewoner," en het woord "sanitaire" het woord "de" ingevoegd;
3° in punt 7° wordt het woord "zijn" opgeheven;
4° in punt 8° wordt het woord "bedragen" opgeheven.
Art.252. A l'article 53 de l'annexe 11 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du point 1°, les mots " toegankelijke zijn hebben " sont remplacés par le membre de phrase " toegankelijk zijn, hebben " ;
2° dans la version néerlandaise du même point, entre le membre de phrase " bewoner " et le mot " sanitaire ", il est inséré le mot " de " ;
3° dans la version néerlandaise du point 7°, le mot " zijn " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " bedragen " est abrogé.
1° dans la version néerlandaise du point 1°, les mots " toegankelijke zijn hebben " sont remplacés par le membre de phrase " toegankelijk zijn, hebben " ;
2° dans la version néerlandaise du même point, entre le membre de phrase " bewoner " et le mot " sanitaire ", il est inséré le mot " de " ;
3° dans la version néerlandaise du point 7°, le mot " zijn " est abrogé ;
4° dans la version néerlandaise du point 8°, le mot " bedragen " est abrogé.
Art.253. In artikel 54 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2024, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
2° in het derde lid, 2°, wordt het woord "leden" vervangen door het woord "bewoners";
3° in het zevende lid, 2°, wordt de zinsnede "artikel 53, 30° " vervangen door de zinsnede "artikel 51, 29°, van deze bijlage";
4° in het achtste lid, 5°, worden de woorden "van de bewoners" opgeheven.
1° in het eerste lid wordt het woord "toegankelijke" vervangen door het woord "toegankelijk";
2° in het derde lid, 2°, wordt het woord "leden" vervangen door het woord "bewoners";
3° in het zevende lid, 2°, wordt de zinsnede "artikel 53, 30° " vervangen door de zinsnede "artikel 51, 29°, van deze bijlage";
4° in het achtste lid, 5°, worden de woorden "van de bewoners" opgeheven.
Art.253. A l'article 54 de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2024, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
2° dans l'alinéa 3, 2°, le mot " membres " est remplacé par le mot " résidents " ;
3° dans l'alinéa 7, 2°, le membre de phrase " article 53, 30° " est remplacé par le membre de phrase " article 51, 29°, de la présente annexe " ;
4° dans l'alinéa 8, 5°, les mots " des résidents " sont abrogés.
1° dans la version néerlandaise de l'alinéa 1er, le mot " toegankelijke " est remplacé par le mot " toegankelijk " ;
2° dans l'alinéa 3, 2°, le mot " membres " est remplacé par le mot " résidents " ;
3° dans l'alinéa 7, 2°, le membre de phrase " article 53, 30° " est remplacé par le membre de phrase " article 51, 29°, de la présente annexe " ;
4° dans l'alinéa 8, 5°, les mots " des résidents " sont abrogés.
Art.254. In artikel 57 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "persoon," vervangen door het woord "persoon".
Art.254. Dans la version néerlandaise de l'article 57 de l'annexe 11 au même arrêté, le membre de phrase " persoon, " est remplacé par le mot " persoon ".
Art.255. In artikel 58 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "Het het" vervangen door het woord "Het";
2° in paragraaf 2, 1°, wordt tussen het woord "opnamemogelijkheden" en het woord "het" het woord "dat" ingevoegd;
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "en gespecialiseerd in de doelgroep voorzieningen" vervangen door de woorden "voorzieningen gespecialiseerd in de doelgroep".
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "Het het" vervangen door het woord "Het";
2° in paragraaf 2, 1°, wordt tussen het woord "opnamemogelijkheden" en het woord "het" het woord "dat" ingevoegd;
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "en gespecialiseerd in de doelgroep voorzieningen" vervangen door de woorden "voorzieningen gespecialiseerd in de doelgroep".
Art.255. A l'article 58 de l'annexe 11 au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " Het het " sont remplacés par le mot " Het " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, 1°, entre le mot " opnamemogelijkheden " et le mot " het ", il est inséré le mot " dat " ;
3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, 2°, les mots " en gespecialiseerd in de doelgroep voorzieningen " sont remplacés par les mots " voorzieningen gespecialiseerd in de doelgroep ".
1° dans la version néerlandaise du paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " Het het " sont remplacés par le mot " Het " ;
2° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, 1°, entre le mot " opnamemogelijkheden " et le mot " het ", il est inséré le mot " dat " ;
3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, 2°, les mots " en gespecialiseerd in de doelgroep voorzieningen " sont remplacés par les mots " voorzieningen gespecialiseerd in de doelgroep ".
Art.256. In artikel 74 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "Aan de erkende woonzorgcentra waarin of waarbij al dan niet een erkend centrum voor kortverblijf uitgebaat wordt," vervangen door de zinsnede "Aan de erkende woonzorgcentra die al dan niet ook een erkend centrum voor kortverblijf type 1 uitbaten".
Art.256. Dans l'article 74 de l'annexe 11 au même arrêté, les mots " Une subvention peut être octroyée à des centres de soins résidentiels agréés dans lesquels ou près desquels un centre agréé de court séjour est exploité ou non " sont remplacés par le membre de phrase " Une subvention peut être octroyée aux centres de soins résidentiels agréés qui exploitent ou non également un centre agréé de court séjour de type 1 ".
Art.257. In artikel 76 van de bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "Het diplomavereiste, vermeld in artikel 50, 1°, " vervangen door de zinsnede "De diplomavereiste, vermeld in artikel 45, § 1, 1°, ".
Art.257. Dans l'article 76 de l'annexe 11 au même arrêté, le membre de phrase " L'exigence de diplôme visée à l'article 50, 1°, " est remplacé par le membre de phrase " L'exigence de diplôme visée à l'article 45, § 1er, 1°, ".
Art.258. In artikel 78, tweede lid, van bijlage 11 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021, wordt het woord "erkenningsvoorwaarde" vervangen door het woord "erkenningsvoorwaarden".
Art.258. Dans la version néerlandaise de l'article 78, alinéa 2, de l'annexe 11 au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2021, le mot " erkenningsvoorwaarde " est remplacé par le mot " erkenningsvoorwaarden ".
Art.259. In artikel 83 van bijlage 11 bij hetzelfde besluit wordt het woord "verkregen" vervangen door de zinsnede "verkregen,".
Art.259. Dans la version néerlandaise de l'article 83 de l'annexe 11 au même arrêté, le mot " verkregen " est remplacé par le membre de phrase " verkregen, ".
Art.260. Aan artikel 2, 2°, van bijlage 12 bij hetzelfde besluit worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.260. L'article 2, 2°, de l'annexe 12 au même arrêté, est complété par les mots " de la présente annexe ".
Art.261. In artikel 3 van bijlage 12 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° aan punt 3° worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
1° in de inleidende zin wordt tussen de zinsnede "artikel 2, 2°, " en het woord "vast" de zinsnede "van deze bijlage," ingevoegd;
2° aan punt 3° worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.261. A l'article 3 de l'annexe 12 au même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, le membre de phrase " l'article 2, 2°, " est remplacé par le membre de phrase " l'article 2, 2°, de la présente annexe " ;
2° le point 3° est complété par les mots " de la présente annexe ".
1° dans la phrase introductive, le membre de phrase " l'article 2, 2°, " est remplacé par le membre de phrase " l'article 2, 2°, de la présente annexe " ;
2° le point 3° est complété par les mots " de la présente annexe ".
Art.262. Aan artikel 13, eerste lid, van bijlage 12 bij hetzelfde besluit worden de woorden "van deze bijlage" toegevoegd.
Art.262. L'article 13, alinéa 1er, de l'annexe 12 au même arrêté, est complété par les mots " de la présente annexe ".
Art.263. In artikel 19, eerste lid, van bijlage 12 bij hetzelfde besluit worden tussen de zinsnede "artikel 18" en de zinsnede ", verhoogd" de woorden "van deze bijlage" ingevoegd.
Art.263. Dans l'article 19, alinéa 1er, de l'annexe 12 au même arrêté, entre le membre de phrase " article 18 " et le membre de phrase " est majorée, ", sont insérés les mots " de la présente annexe ".
HOOFDSTUK 35. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2019 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor sommige woonzorgvoorzieningen, tot wijziging van diverse bepalingen in dat verband ingevolge het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en tot wijziging van artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
CHAPITRE 35. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2019 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour certaines structures de soins résidentiels, modifiant diverses dispositions y afférentes suite au décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 et modifiant l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille
Art.264. In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2019 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor sommige woonzorgvoorzieningen, tot wijziging van diverse bepalingen in dat verband ingevolge het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en tot wijziging van artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt:
"De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de woonzorgvoorzieningen, vermeld in artikel 1, tweede lid, moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 5° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een woonzorgvoorziening beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt:
"De infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de woonzorgvoorzieningen, vermeld in artikel 1, tweede lid, moet voldoen aan de geldende algemene bouwtechnische en bouwfysische normen, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen.";
2° punt 1° tot en met 5° worden opgeheven;
3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De gebouwen waarover een woonzorgvoorziening beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer.".
Art.264. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2019 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour certaines structures de soins résidentiels, modifiant diverses dispositions y afférentes suite au décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 et modifiant l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des soins résidentiels, visée à l'article 1er, alinéa 2, doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 5° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure de soins résidentiels, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit :
" L'infrastructure à destination fonctionnelle dans le secteur des soins résidentiels, visée à l'article 1er, alinéa 2, doit satisfaire aux normes physiques et techniques de la construction générales en vigueur afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une subvention d'investissement. " ;
2° les points 1° à 5° sont abrogés ;
3° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les bâtiments dont dispose une structure de soins résidentiels, doivent être facilement accessibles, entre autres avec les transports publics. ".
HOOFDSTUK 36. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2020 tot vastlegging van de procedure voor het verlenen van voorafgaande vergunningen en planningsvergunningen voor lokale dienstencentra, centra voor dagopvang van een dienst voor gezinszorg, centra voor dagverzorging, centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf of woonzorgcentra, en tot bepaling van de elementen van de globale zorgstrategische visie voor deze voorafgaande vergunningen
CHAPITRE 36. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2020 fixant la procédure d'octroi d'autorisations préalables et d'autorisations de planification pour centres locaux de services, centres d'accueil de jour d'un service d'aide aux familles, centres de soins de jour, centres de court séjour, centres de convalescence ou centres de soins résidentiels, et déterminant les éléments de la vision globale en matière de stratégie de soins relative à ces autorisations préalables
Art.265. In artikel 3, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2020 tot vastlegging van de procedure voor het verlenen van voorafgaande vergunningen en planningsvergunningen voor lokale dienstencentra, centra voor dagopvang van een dienst voor gezinszorg, centra voor dagverzorging, centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf of woonzorgcentra, en tot bepaling van de elementen van de globale zorgstrategische visie voor deze voorafgaande vergunningen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 september 2022 en 12 mei 2023, wordt punt 9° opgeheven.
Art.265. Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2020 fixant la procédure d'octroi d'autorisations préalables et d'autorisations de planification pour centres locaux de services, centres d'accueil de jour d'un service d'aide aux familles, centres de soins de jour, centres de court séjour, centres de convalescence ou centres de soins résidentiels, et déterminant les éléments de la vision globale en matière de stratégie de soins relative à ces autorisations préalables, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 septembre 2022 et 12 mai 2023, le point 9° est abrogé.
HOOFDSTUK 37. - Wijziging van het Besluit Ondersteuningstoeslag van 2022
CHAPITRE 37. - Modification de l'arrêté relatif au Supplément de soutien de 2022
Art.266. Aan artikel 8, eerste lid, 3°, van het Besluit Ondersteuningstoeslag van 2022 wordt de zinsnede "en met uitzondering van het kind dat ondersteuning geniet van een multifunctioneel centrum na aanmelding door het centraal permanent crisismeldpunt, vermeld in artikel 44, § 2, 1°, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp" toegevoegd.
Art.266. L'article 8, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté relatif au Supplément de soutien de 2022, est complété par le membre de phrase " et à l'exception de l'enfant qui bénéficie du soutien d'un centre multifonctionnel après inscription par le point central et permanent d'alerte de crise, visé à l'article 44, § 2, 1°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ".
HOOFDSTUK 38. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2022 over de erkenning van de beroepskwalificaties voor de gezondheidsberoepen die verworven zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België, de Europese beroepskaart en de erkenning op basis van een andere opleiding dan de opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, waarvoor noch de richtlijn, vermeld in artikel 103, 3°, van de voormelde wet, noch artikel 145, § 1, van de voormelde wet geldt
CHAPITRE 38. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2022 sur l'agrément des qualifications professionnelles pour les professions des soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique, la carte professionnelle européenne, et l'agrément sur la base d'une formation autre que les formations visées à l'article 101/2 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, à laquelle ne s'applique ni la directive mentionnée à l'article 103, 3°, de la loi précitée, ni l'article 145, § 1, de la loi précitée
Art.267. Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2022 over de erkenning van de beroepskwalificaties voor de gezondheidsberoepen die verworven zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België, de Europese beroepskaart en de erkenning op basis van een andere opleiding dan de opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, waarvoor noch de richtlijn, vermeld in artikel 103, 3°, van de voormelde wet, noch artikel 145, § 1, van de voormelde wet geldt, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De Vlaamse Gemeenschap is niet bevoegd voor een aanvraag die al is ingediend bij een andere gemeenschap die de aanvraag in kwestie al in behandeling heeft genomen.".
"De Vlaamse Gemeenschap is niet bevoegd voor een aanvraag die al is ingediend bij een andere gemeenschap die de aanvraag in kwestie al in behandeling heeft genomen.".
Art.267. L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2022 sur l'agrément des qualifications professionnelles pour les professions des soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique, la carte professionnelle européenne, et l'agrément sur la base d'une formation autre que les formations visées à l'article 101/2 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, à laquelle ne s'applique ni la directive mentionnée à l'article 103, 3°, de la loi précitée, ni l'article 145, § 1, de la loi précitée, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" La Communauté flamande n'est pas compétente pour une demande qui a déjà été introduite auprès d'une autre communauté, qui a déjà traité la demande en question. ".
" La Communauté flamande n'est pas compétente pour une demande qui a déjà été introduite auprès d'une autre communauté, qui a déjà traité la demande en question. ".
Art.268. In artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 3° opgeheven.
Art.268. Dans l'article 4, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le point 3° est abrogé.
Art.269. Aan artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Als een aanpassingsstage als vermeld in artikel 103, 13°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, wordt opgelegd, wordt de aanpassingsstage uitgevoerd bij een erkende stagemeester die werkt in het Nederlandstalige taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De bepalingen over de stage in de reglementering tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor het beroep in kwestie zijn van toepassing.".
"Als een aanpassingsstage als vermeld in artikel 103, 13°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, wordt opgelegd, wordt de aanpassingsstage uitgevoerd bij een erkende stagemeester die werkt in het Nederlandstalige taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De bepalingen over de stage in de reglementering tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor het beroep in kwestie zijn van toepassing.".
Art.269. L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit :
" Si un stage d'adaptation, tel que visé à l'article 103, 13°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015, est imposé, le stage d'adaptation est effectué auprès d'un maître de stage agréé qui travaille dans la région néerlandophone ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les modalités du stage reprises dans la réglementation relative à la détermination de la procédure d'agrément pour la profession en question sont d'application. ".
" Si un stage d'adaptation, tel que visé à l'article 103, 13°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015, est imposé, le stage d'adaptation est effectué auprès d'un maître de stage agréé qui travaille dans la région néerlandophone ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les modalités du stage reprises dans la réglementation relative à la détermination de la procédure d'agrément pour la profession en question sont d'application. ".
Art.270. In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit wordt punt 3° opgeheven.
Art.270. Dans l'article 19, § 2, du même arrêté, le point 3° est abrogé.
Art.271. In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt een derde lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Als een aanpassingsstage als vermeld in artikel 103, 13°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, wordt opgelegd, wordt de aanpassingsstage uitgevoerd bij een erkende stagemeester die werkt in het Nederlandstalige taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De bepalingen over de stage in de reglementering tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor het beroep in kwestie zijn van toepassing.".
"Als een aanpassingsstage als vermeld in artikel 103, 13°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, wordt opgelegd, wordt de aanpassingsstage uitgevoerd bij een erkende stagemeester die werkt in het Nederlandstalige taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De bepalingen over de stage in de reglementering tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor het beroep in kwestie zijn van toepassing.".
Art.271. L'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit :
" Si un stage d'adaptation, tel que visé à l'article 103, 13°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015, est imposé, le stage d'adaptation est effectué auprès d'un maître de stage agréé qui travaille dans la région néerlandophone ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les modalités du stage reprises dans la réglementation relative à la détermination de la procédure d'agrément pour la profession en question sont d'application. ".
" Si un stage d'adaptation, tel que visé à l'article 103, 13°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015, est imposé, le stage d'adaptation est effectué auprès d'un maître de stage agréé qui travaille dans la région néerlandophone ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les modalités du stage reprises dans la réglementation relative à la détermination de la procédure d'agrément pour la profession en question sont d'application. ".
HOOFDSTUK 39. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023 over de erkenning van beoefenaars van de klinische psychologie en de klinische orthopedagogiek
CHAPITRE 39. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2023 relatif à l'agrément de praticiens de la psychologie clinique et de l'orthopédagogie clinique
Art.272. In het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2023 over de erkenning van beoefenaars van de klinische psychologie en de klinische orthopedagogiek, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt een hoofdstuk 1/1, dat bestaat uit artikel 1/1, ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
"Hoofdstuk 1/1. Toepassingsgebied
Art.272. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2023 relatif à l'agrément de praticiens de la psychologie clinique et de l'orthopédagogie clinique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, il est inséré un chapitre 1/1, comprenant l'article 1/1, rédigé comme suit :
" Chapitre 1/1. Champ d'application
" Chapitre 1/1. Champ d'application
Art.273. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, worden een paragraaf 1/1 en een paragraaf 1/2 ingevoegd, die luiden als volgt:
" § 1/1. Tijdens de effectieve stageduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat vermeldt elke onafgebroken onderbreking van minimaal zeven dagen om de redenen, vermeld in het eerste lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
Als de kandidaat de effectieve stageduur om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat vermeldt de stageverlenging, vermeld in het derde lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
" § 1/2. Voor elke onderbreking om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 1/1, eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat vermeldt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
De kandidaat vermeldt de stageverlenging op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°. ".
" § 1/1. Tijdens de effectieve stageduur heeft de kandidaat recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken om een van de volgende redenen:
1° zwangerschapsverlof als vermeld in artikel 39 van de Arbeidswet van 16 maart 1971;
2° geboorteverlof als vermeld in artikel 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
3° palliatief verlof als vermeld in artikel 100bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen;
4° medische redenen, zonder verlenging van de stage.
De kandidaat vermeldt elke onafgebroken onderbreking van minimaal zeven dagen om de redenen, vermeld in het eerste lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
Als de kandidaat de effectieve stageduur om de redenen, vermeld in het eerste lid, onderbreekt voor meer dan vijftien weken, wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt.
De kandidaat vermeldt de stageverlenging, vermeld in het derde lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
" § 1/2. Voor elke onderbreking om een andere reden dan de redenen, vermeld in paragraaf 1/1, eerste lid, wordt de stage verlengd overeenkomstig de duurtijd van de onderbreking.
De kandidaat vermeldt elke onderbreking, vermeld in het eerste lid, op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°.
De kandidaat vermeldt de stageverlenging op het stageplan, vermeld in paragraaf 1, derde lid, 1°. ".
Art.273. Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, sont insérés des paragraphes 1/1 et 1/2, rédigés comme suit :
" § 1/1. Pendant la durée effective du stage, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat signale toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
Si le candidat interrompt la durée de stage effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat signale la prolongation du stage, visée à l'alinéa 3, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
" § 1/2. Pour chaque interruption pour une raison autre que celles visées au paragraphe 1/1, alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat signale toute interruption, visée à l'alinéa 1er, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
Le candidat signale la prolongation du stage du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°. ".
" § 1/1. Pendant la durée effective du stage, le candidat a droit à une interruption d'un total de quinze semaines au maximum, pour l'une des raisons suivantes :
1° congé de maternité, comme prévu par l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971 ;
2° congé de naissance, comme prévu par l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
3° prestation de soins palliatifs, comme prévu par l'article 100bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ;
4° raisons médicales, sans prolongation du stage.
Le candidat signale toute interruption ininterrompue de sept jours minimum, pour les raisons visées à l'alinéa 1er, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
Si le candidat interrompt la durée de stage effective pour les raisons, visées à l'alinéa 1er, pendant plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie de l'interruption excédant les quinze semaines.
Le candidat signale la prolongation du stage, visée à l'alinéa 3, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
" § 1/2. Pour chaque interruption pour une raison autre que celles visées au paragraphe 1/1, alinéa 1er, le stage sera prolongé de la durée de l'interruption.
Le candidat signale toute interruption, visée à l'alinéa 1er, du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°.
Le candidat signale la prolongation du stage du plan de stage, visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 1°. ".
HOOFDSTUK 40. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2023 over investeringssubsidies voor de revalidatieovereenkomsten
CHAPITRE 40. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2023 relatif aux subventions d'investissement pour les conventions de revalidation
Art.274. In artikel 4, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2023 over investeringssubsidies voor de revalidatieovereenkomsten worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° aan de inleidende zin worden de woorden "en aan de volgende voorwaarden" toegevoegd;
3° punt 1° tot en met 7° worden opgeheven.
1° in de inleidende zin wordt het woord "volgende" vervangen door het woord "geldende";
2° aan de inleidende zin worden de woorden "en aan de volgende voorwaarden" toegevoegd;
3° punt 1° tot en met 7° worden opgeheven.
Art.274. A l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2023 relatif aux subventions d'investissement pour les conventions de revalidation, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase introductive, le mot " suivantes " est remplacé par les mots " en vigueur " ;
2° la phrase introductive est complétée par les mots " et aux conditions suivantes " ;
3° les points 1° à 7° sont abrogés.
1° dans la phrase introductive, le mot " suivantes " est remplacé par les mots " en vigueur " ;
2° la phrase introductive est complétée par les mots " et aux conditions suivantes " ;
3° les points 1° à 7° sont abrogés.
HOOFDSTUK 41. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024 over de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers
CHAPITRE 41. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024 relatif aux procédures pour les structures de soins résidentiels et les associations d'intervenants de proximité et d'usagers
Art.275. In artikel 44, § 5, eerste en tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2024 over de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers wordt de zinsnede "van de administratie een aanmaning heeft ontvangen conform paragraaf 2, eerste lid," vervangen door de zinsnede "door de secretaris-generaal onder verhoogd toezicht is geplaatst, conform paragraaf 3, eerste lid,".
Art.275. Dans l'article 44, § 5, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2024 relatif aux procédures pour les structures de soins résidentiels et les associations d'intervenants de proximité et d'usagers, le membre de phrase " a reçu de l'administration une sommation conformément au paragraphe 2, alinéa 1er, " est remplacé par le membre de phrase " a été placé sous contrôle renforcé, conformément au paragraphe 3, alinéa 1er, ".
HOOFDSTUK 42. - Wijziging van het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg
CHAPITRE 42. - Modification de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles
Art.276. Aan punt f van hoofdstuk II van bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg wordt een bepaling toegevoegd, die luidt als volgt:
"* het zorgbudget voor zwaar zorgbehoevenden, vermeld in artikel 78 van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming.".
"* het zorgbudget voor zwaar zorgbehoevenden, vermeld in artikel 78 van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming.".
Art.276. Le point f du chapitre II de l'annexe II à l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles est complété par une disposition, rédigée comme suit :
" * le budget de soins pour les personnes en grande dépendance de soins, visées à l'article 78 du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande. ".
" * le budget de soins pour les personnes en grande dépendance de soins, visées à l'article 78 du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande. ".
HOOFDSTUK 43. - Slotbepalingen
CHAPITRE 43. - Dispositions finales
Art.277. Het ministerieel besluit van 19 februari 2008 betreffende de samenstelling van de waarborgcommissie bij het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2023, wordt opgeheven.
Art.277. L'arrêté ministériel du 19 février 2008 relatif à la composition de la commission de garantie du Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisables, modifié par l'arrêté ministériel du 25 août 2023, est abrogé.
Art.278. Artikel 3, 12, 13, 24 en 25 treden in werking op 1 januari 2027.
Artikel 70 tot en met 76 en artikel 84 tot en met 86 treden in werking op 1 januari 2026.
Artikel 70 tot en met 76 en artikel 84 tot en met 86 treden in werking op 1 januari 2026.
Art.278. Les articles 3, 12, 13, 24 et 25 entrent en vigueur le 1er janvier 2027.
Les articles 70 à 76 et les articles 84 à 86 entrent en vigueur le 1er janvier 2026.
Les articles 70 à 76 et les articles 84 à 86 entrent en vigueur le 1er janvier 2026.
Art.279. Artikel 60 tot en met 62, artikel 63, 1° tot en met 4°, en artikel 64, 2°, hebben uitwerking met ingang van 1 september 2025.
Art.279. Les articles 60 à 62, l'article 63, 1° à 4°, et l'article 64, 2°, produisent leurs effets le 1er septembre 2025.
Art.280. Artikel 88 tot en met 91 hebben uitwerking met ingang van 1 oktober 2025.
Art.280. Les articles 88 à 91 produisent leurs effets le 1er octobre 2025.
Art. 281. De Vlaamse minister, bevoegd voor het welzijn, de Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, de Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, de Vlaamse minister, bevoegd voor de personen met een beperking, de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale bescherming, de Vlaamse minister, bevoegd voor de zorginfrastructuur, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het armoedebeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 281. Le ministre flamand compétent pour le bien-être, le ministre flamand compétent pour les soins de santé et les soins résidentiels, le ministre flamand compétent pour le grandir, le ministre flamand compétent pour les personnes handicapées, le ministre flamand compétent pour la protection sociale, le ministre flamand compétent pour l'infrastructure des soins et le ministre flamand compétent par la politique en matière de pauvreté sont chargés, chacun en ce qui le concerne, d'exécuter le présent arrêté.