Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan.
Dit besluit is niet van toepassing op de houders van de mandaten van hoofdgriffier en hoofdsecretaris, bedoeld in artikel 160, § 8, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in de mate dat het hun eigen evaluatie betreft.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
2 OKTOBER 2025. - Koninklijk besluit betreffende de evaluatie van de personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-10-2025 en tekstbijwerking tot 19-02-2026)
Titre
2 OCTOBRE 2025. - Arrêté royal relatif à l'évaluation des membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 13-10-2025 et mise à jour au 19-02-2026)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
TITEL I. - Toepassingsgebied
TITEL II. - De evaluatie van het personeelslid ...
HOOFDSTUK I. - Evaluatiecyclus, gesprekken, ver...
HOOFDSTUK II. - De remediëring
HOOFDSTUK III. - Beroep tegen een vermelding "o...
TITEL III. - Specifieke bepalingen voor de stag...
TITEL IV. - Opheffingsbepaling
TITEL V. - Inwerkingtreding
TITEL VI. - Slotbepaling
Inhoud
TITRE I. - Champ d'application
TITRE II. - L'évaluation du membre du personnel...
CHAPITRE Ier. - Cycle d'évaluation, entretiens,...
CHAPITRE II. - La remédiation
CHAPITRE III. - Recours contre une mention " in...
TITRE III. - Dispositions spécifiques au stagiaire
TITRE IV. - Disposition abrogatoire
TITRE V. - Entrée en vigueur
TITRE VI. - Disposition finale
Tekst (45)
Texte (45)
TITEL I. - Toepassingsgebied
TITRE I. - Champ d'application
Article 1er. Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire.
Le présent arrêté ne s'applique pas aux titulaires des mandats de greffier en chef et de secrétaire en chef, visés à l'article 160, § 8, alinéa 4, du Code judiciaire, dans la mesure où il s'agit de leur propre évaluation.
Le présent arrêté ne s'applique pas aux titulaires des mandats de greffier en chef et de secrétaire en chef, visés à l'article 160, § 8, alinéa 4, du Code judiciaire, dans la mesure où il s'agit de leur propre évaluation.
Art. 2. § 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder:
1° de magistraat-korpschef: de magistraten bedoeld in artikel 58bis, eerst lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek;
2° hiërarchische meerdere: de magistraat of het vastbenoemd personeelslid bedoeld in artikel 287, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
3° functionele chef: de magistraat of het vastbenoemd of contractueel personeelslid bedoeld in artikel 287, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
4° personeelslid: contractuele of benoemde personeelsleden van de rechterlijke orde bedoeld in het Deel II, Boek I, titel III, van het Gerechtelijk Wetboek en de adviseurs en attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie bedoeld in artikel 260 van hetzelfde Wetboek, alsook de kandidaat-magistraten bedoeld in artikel 259octies, § 7, van hetzelfde Wetboek;
5° stagiair: het personeelslid dat een stage vervult en niet vastbenoemd is;
6° evaluatie: de beschrijvende beoordeling van het functioneren, de competenties en de vaardigheden van het personeelslid;
7° evaluatiecyclus: het opvolgingsproces dat het tempo van de evaluatie bepaalt, van de functiebeschrijving en/of de vaststelling van de doelstellingen tot de eindbeoordeling ervan;
8° remediëring: een begeleiding op maat overeengekomen door de evaluator en het personeelslid met de steun van de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde;
9° gepresteerde dag: dag, halve dag of in voorkomend geval elke aangevatte prestatie waarbij het personeelslid daadwerkelijk werkt volgens het werkrooster overeengekomen met de hiërarchische meerdere of de functionele chef waaronder hij valt;
10° werkdag: alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, zon- en feestdagen;
11° stage: evaluatiecyclus van een stagiair;
12° functiebeschrijving: de beschrijving van het doel van de functie, de resultaatsgebieden, de functievereisten en de functiecontext waarin het personeelslid functioneert.
§ 2. De taken toevertrouwd aan de magistraat-korpschef in dit besluit worden, voor wat betreft de personeelsleden die op basis van het Gerechtelijk Wetboek, tewerkgesteld zijn bij een federale overheidsdienst, uitgeoefend door de mandaathouder bevoegd voor de dienst van hun tewerkstelling.
1° de magistraat-korpschef: de magistraten bedoeld in artikel 58bis, eerst lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek;
2° hiërarchische meerdere: de magistraat of het vastbenoemd personeelslid bedoeld in artikel 287, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
3° functionele chef: de magistraat of het vastbenoemd of contractueel personeelslid bedoeld in artikel 287, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
4° personeelslid: contractuele of benoemde personeelsleden van de rechterlijke orde bedoeld in het Deel II, Boek I, titel III, van het Gerechtelijk Wetboek en de adviseurs en attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie bedoeld in artikel 260 van hetzelfde Wetboek, alsook de kandidaat-magistraten bedoeld in artikel 259octies, § 7, van hetzelfde Wetboek;
5° stagiair: het personeelslid dat een stage vervult en niet vastbenoemd is;
6° evaluatie: de beschrijvende beoordeling van het functioneren, de competenties en de vaardigheden van het personeelslid;
7° evaluatiecyclus: het opvolgingsproces dat het tempo van de evaluatie bepaalt, van de functiebeschrijving en/of de vaststelling van de doelstellingen tot de eindbeoordeling ervan;
8° remediëring: een begeleiding op maat overeengekomen door de evaluator en het personeelslid met de steun van de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde;
9° gepresteerde dag: dag, halve dag of in voorkomend geval elke aangevatte prestatie waarbij het personeelslid daadwerkelijk werkt volgens het werkrooster overeengekomen met de hiërarchische meerdere of de functionele chef waaronder hij valt;
10° werkdag: alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, zon- en feestdagen;
11° stage: evaluatiecyclus van een stagiair;
12° functiebeschrijving: de beschrijving van het doel van de functie, de resultaatsgebieden, de functievereisten en de functiecontext waarin het personeelslid functioneert.
§ 2. De taken toevertrouwd aan de magistraat-korpschef in dit besluit worden, voor wat betreft de personeelsleden die op basis van het Gerechtelijk Wetboek, tewerkgesteld zijn bij een federale overheidsdienst, uitgeoefend door de mandaathouder bevoegd voor de dienst van hun tewerkstelling.
Art. 2. § 1er. Pour l'application du présent arrêté royal, il y a lieu d'entendre par :
1° magistrat chef de corps : les magistrats visés à l'article 58bis, alinéa 1er, 2°, du Code judiciaire ;
2° supérieur hiérarchique : le magistrat ou le membre du personnel nommé à titre définitif visé à l'article 287, § 1er, alinéa 3 du Code judiciaire ;
3° chef fonctionnel : le magistrat ou le membre personnel nommé à titre définitif ou contractuel visé à l'article 287, § 1er, alinéa 3 du Code judiciaire ;
4° membre du personnel : les membres du personnel contractuels ou nommés de l'ordre judiciaire visés à la partie II, livre Ier, titre III, du Code judiciaire et les conseillers et attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation visés à l'article 260 du même Code, ainsi que le candidat-magistrat visé à l'article 259octies, § 7, du même Code ;
5° stagiaire : le membre du personnel qui accomplit un stage et n'est pas nommé à titre définitif ;
6° évaluation : l'appréciation descriptive du fonctionnement, des compétences et des aptitudes du membre du personnel ;
7° cycle d'évaluation : le processus de suivi qui rythme l'évaluation depuis la description de fonction et/ou la fixation des objectifs jusqu'à leur appréciation finale ;
8° remédiation : un encadrement sur mesure convenu par l'évaluateur et le membre du personnel avec le soutien du ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué ;
9° jour presté : jour, demi-jour, voire le cas échéant toute prestation entamée, où le membre du personnel travaille effectivement selon l'horaire de travail convenu avec le supérieur hiérarchique ou le chef fonctionnel dont il dépend ;
10° jour ouvrable : tous les jours de la semaine à l'exception des samedis, des dimanches et des jours fériés ;
11° stage : cycle d'évaluation d'un stagiaire ;
12° description de fonction : la description de l'objectif de la fonction, des résultats qui y sont liés, des exigences de la fonction et du contexte dans lequel fonctionne le membre du personnel.
§ 2. Les tâches confiées au magistrat-chef de corps dans le présent arrêté sont exercées, en ce qui concerne les membres du personnel qui, sur la base du Code judiciaire, sont en fonction auprès d'un service public fédéral, par le mandataire compétent pour le service où ils travaillent.
1° magistrat chef de corps : les magistrats visés à l'article 58bis, alinéa 1er, 2°, du Code judiciaire ;
2° supérieur hiérarchique : le magistrat ou le membre du personnel nommé à titre définitif visé à l'article 287, § 1er, alinéa 3 du Code judiciaire ;
3° chef fonctionnel : le magistrat ou le membre personnel nommé à titre définitif ou contractuel visé à l'article 287, § 1er, alinéa 3 du Code judiciaire ;
4° membre du personnel : les membres du personnel contractuels ou nommés de l'ordre judiciaire visés à la partie II, livre Ier, titre III, du Code judiciaire et les conseillers et attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation visés à l'article 260 du même Code, ainsi que le candidat-magistrat visé à l'article 259octies, § 7, du même Code ;
5° stagiaire : le membre du personnel qui accomplit un stage et n'est pas nommé à titre définitif ;
6° évaluation : l'appréciation descriptive du fonctionnement, des compétences et des aptitudes du membre du personnel ;
7° cycle d'évaluation : le processus de suivi qui rythme l'évaluation depuis la description de fonction et/ou la fixation des objectifs jusqu'à leur appréciation finale ;
8° remédiation : un encadrement sur mesure convenu par l'évaluateur et le membre du personnel avec le soutien du ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué ;
9° jour presté : jour, demi-jour, voire le cas échéant toute prestation entamée, où le membre du personnel travaille effectivement selon l'horaire de travail convenu avec le supérieur hiérarchique ou le chef fonctionnel dont il dépend ;
10° jour ouvrable : tous les jours de la semaine à l'exception des samedis, des dimanches et des jours fériés ;
11° stage : cycle d'évaluation d'un stagiaire ;
12° description de fonction : la description de l'objectif de la fonction, des résultats qui y sont liés, des exigences de la fonction et du contexte dans lequel fonctionne le membre du personnel.
§ 2. Les tâches confiées au magistrat-chef de corps dans le présent arrêté sont exercées, en ce qui concerne les membres du personnel qui, sur la base du Code judiciaire, sont en fonction auprès d'un service public fédéral, par le mandataire compétent pour le service où ils travaillent.
TITEL II. - De evaluatie van het personeelslid dat geen stagiair is
TITRE II. - L'évaluation du membre du personnel qui n'est pas stagiaire
HOOFDSTUK I. - Evaluatiecyclus, gesprekken, verslagen en procedures
CHAPITRE Ier. - Cycle d'évaluation, entretiens, rapports et procédures
Art. 3. De evaluatiecyclus vangt aan op 1 januari.
De evaluatiecyclus vangt evenwel aan:
1° bij de benoeming van het personeelslid na afloop van de stage, wanneer hij bevorderd wordt tot het hoger niveau of de hogere klasse of bij een benoeming via mutatie of mobiliteit bedoeld in artikel 330quater, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek of verandering van graad;
2° op de eerste dag van de uitvoering van de overeenkomst voor een personeelslid dat bij arbeidsovereenkomst is in dienst genomen;
3° op de eerste dag van de verandering van functie;
4° bij de vaststelling van de afsluiting van een remediëring;
5° wanneer er een vermelding "onvoldoende" wordt toegekend.
In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd [1 de artikelen 287, § 2, en 287bis, § 2, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek]1, kan de magistraat-korpschef beslissen om de evaluatiecycli van de personeelsleden van de dienst van wie de evaluatiecyclus opnieuw opgestart wordt op basis van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, op eenzelfde datum te starten.
De evaluatiecyclus vangt evenwel aan:
1° bij de benoeming van het personeelslid na afloop van de stage, wanneer hij bevorderd wordt tot het hoger niveau of de hogere klasse of bij een benoeming via mutatie of mobiliteit bedoeld in artikel 330quater, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek of verandering van graad;
2° op de eerste dag van de uitvoering van de overeenkomst voor een personeelslid dat bij arbeidsovereenkomst is in dienst genomen;
3° op de eerste dag van de verandering van functie;
4° bij de vaststelling van de afsluiting van een remediëring;
5° wanneer er een vermelding "onvoldoende" wordt toegekend.
In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd [1 de artikelen 287, § 2, en 287bis, § 2, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek]1, kan de magistraat-korpschef beslissen om de evaluatiecycli van de personeelsleden van de dienst van wie de evaluatiecyclus opnieuw opgestart wordt op basis van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, op eenzelfde datum te starten.
Art. 3. Le cycle d'évaluation commence le 1er janvier.
Toutefois, le cycle d'évaluation commence :
1° à la nomination du membre du personnel à l'issue du stage, à la promotion au niveau supérieur ou à la classe supérieure du membre du personnel, ou à la nomination par mutation ou mobilité prévue dans l'article 330quater, § 2, du Code judiciaire ou changement de grade ;
2° le premier jour de l'exécution du contrat pour un membre du personnel engagé par contrat de travail ;
3° le premier jour du changement de fonction ;
4° au constat de clôture d'une remédiation ;
5° à l'attribution d'une mention " insuffisant ".
Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire, et sans préjudice [1 des articles 287, § 2, et 287bis, § 2, alinéa 4, du Code judiciaire]1, le magistrat-chef de corps peut décider de démarrer à une même date des cycles d'évaluation des membres du personnel du service dont le cycle d'évaluation est reconduit sur base de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire.
Toutefois, le cycle d'évaluation commence :
1° à la nomination du membre du personnel à l'issue du stage, à la promotion au niveau supérieur ou à la classe supérieure du membre du personnel, ou à la nomination par mutation ou mobilité prévue dans l'article 330quater, § 2, du Code judiciaire ou changement de grade ;
2° le premier jour de l'exécution du contrat pour un membre du personnel engagé par contrat de travail ;
3° le premier jour du changement de fonction ;
4° au constat de clôture d'une remédiation ;
5° à l'attribution d'une mention " insuffisant ".
Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire, et sans préjudice [1 des articles 287, § 2, et 287bis, § 2, alinéa 4, du Code judiciaire]1, le magistrat-chef de corps peut décider de démarrer à une même date des cycles d'évaluation des membres du personnel du service dont le cycle d'évaluation est reconduit sur base de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire.
Wijzigingen
Art. 4. Indien er geen consensus over de functiebeschrijving bedoeld in artikel 287bis, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, kan worden bereikt, wijst de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde een personeelslid van het niveau A aan als bemiddelaar. De bemiddelaar kan enkel deelnemen aan de bemiddeling indien hij op geen enkele wijze betrokken is bij de toekenning van de vermelding "onvoldoende". [1 Als de bemiddeling mislukt, legt de magistraat-korpschef de functiebeschrijving bij een met redenen omklede beslissing vast.]1
Art. 4. Si le consensus ne peut être atteint entre l'évaluateur et le membre du personnel sur la description de fonction visée à l'article 287bis, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué désigne un membre du personnel de niveau A comme médiateur. Le médiateur peut uniquement prendre part à la médiation s'il n'est impliqué d'aucune manière dans l'attribution de la mention " insuffisant ". [1 Si la médiation échoue, le magistrat-chef de corps détermine la description de fonction par décision motivée. ]1
Wijzigingen
Art. 5. § 1. [1 Indien er tussen de evaluator en het personeelslid geen consensus over de prestatiedoelstellingen en persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen bedoeld in artikel 287bis, § 2, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, kan worden bereikt, wijst de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde een personeelslid van het niveau A aan als bemiddelaar. De bemiddelaar kan enkel deelnemen aan de bemiddeling indien hij op geen enkele wijze betrokken is bij de toekenning van de vermelding "onvoldoende". Als de bemiddeling mislukt, legt de magistraat-korpschef op basis van de functiebeschrijving en in voorkomend geval de aangepaste functiebeschrijving, de prestatiedoelstellingen en persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen bij een met redenen omklede beslissing vast.]1
In voorkomend geval zijn de prestatiedoelstellingen verenigbaar met de uitoefening van de vakbondsprerogatieven zoals omschreven in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, het koninklijk besluit van 28 september 1984 ter uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie, de referendarissen, de parketjuristen en de criminologen bij de hoven en rechtbanken en het koninklijk besluit van 8 maart 2009 tot uitvoering van de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken.
§ 2. In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd artikel 6, wanneer het einde van een evaluatiecyclus, in toepassing van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, dient plaats te vinden binnen de zes maanden voorafgaand aan de begindatum van de evaluatiecycli vastgesteld in toepassing van artikel 3, derde lid, eindigt de evaluatiecyclus op de dag voor dit begin. Paragraaf 1 is in voorkomend geval van toepassing.
§ 3. In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd artikel 6, wanneer het einde van een evaluatiecyclus, in toepassing van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, voorzien is binnen de zes maanden na de begindatum van de evaluatiecycli vastgesteld in toepassing van artikel 3, derde lid, eindigt de evaluatiecyclus op de dag voor dit begin. Paragraaf 1 is in voorkomend geval van toepassing.
In voorkomend geval zijn de prestatiedoelstellingen verenigbaar met de uitoefening van de vakbondsprerogatieven zoals omschreven in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, het koninklijk besluit van 28 september 1984 ter uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie, de referendarissen, de parketjuristen en de criminologen bij de hoven en rechtbanken en het koninklijk besluit van 8 maart 2009 tot uitvoering van de wet van 25 april 2007 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van de griffiers van de Rechterlijke Orde, de referendarissen bij het Hof van Cassatie en de referendarissen en parketjuristen bij de hoven en rechtbanken.
§ 2. In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd artikel 6, wanneer het einde van een evaluatiecyclus, in toepassing van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, dient plaats te vinden binnen de zes maanden voorafgaand aan de begindatum van de evaluatiecycli vastgesteld in toepassing van artikel 3, derde lid, eindigt de evaluatiecyclus op de dag voor dit begin. Paragraaf 1 is in voorkomend geval van toepassing.
§ 3. In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en onverminderd artikel 6, wanneer het einde van een evaluatiecyclus, in toepassing van artikel 287bis, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, voorzien is binnen de zes maanden na de begindatum van de evaluatiecycli vastgesteld in toepassing van artikel 3, derde lid, eindigt de evaluatiecyclus op de dag voor dit begin. Paragraaf 1 is in voorkomend geval van toepassing.
Art. 5. § 1er. [1 Si le consensus ne peut être atteint entre l'évaluateur et le membre du personnel sur les objectifs de prestation et de développement personnel visés à l'article 287bis, § 2, alinéa 4, du Code judiciaire, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué désigne un membre du personnel de niveau A comme médiateur. Le médiateur peut uniquement prendre part à la médiation s'il n'est impliqué d'aucune manière dans l'attribution de la mention " insuffisant ". Si la médiation échoue, le magistrat-chef de corps détermine, sur base de la description de fonction, et le cas échéant de la description de fonction adaptée, les objectifs de prestation et de développement personnel, par décision motivée. ]1
Le cas échéant, les objectifs de prestation sont compatibles avec l'exercice des prérogatives syndicales telles qu'elles sont définies par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, par l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, par la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, des référendaires près la Cour de cassation, des référendaires, des juristes de parquet et des criminologues près les cours et tribunaux et par l'arrêté royal du 8 mars 2009 portant exécution de la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux.
§ 2. Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire et sans préjudice de l'article 6, lorsque la fin d'un cycle d'évaluation, en application de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire, doit avoir lieu dans les six mois qui précèdent la date de démarrage des cycles d'évaluation fixée en application de l'article 3, alinéa 3, le cycle d'évaluation se termine la veille dudit démarrage. Le paragraphe 1er est, le cas échéant, d'application.
§ 3. Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire et sans préjudice de l'article 6, lorsque la fin d'un cycle d'évaluation est prévue en application de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire, dans les six mois qui suivent la date de démarrage des cycles d'évaluation fixés en application de l'article 3, alinéa 3, le cycle d'évaluation se termine la veille dudit démarrage. Le paragraphe 1er est, le cas échéant, d'application.
Le cas échéant, les objectifs de prestation sont compatibles avec l'exercice des prérogatives syndicales telles qu'elles sont définies par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, par l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, par la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, des référendaires près la Cour de cassation, des référendaires, des juristes de parquet et des criminologues près les cours et tribunaux et par l'arrêté royal du 8 mars 2009 portant exécution de la loi du 25 avril 2007 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales des greffiers de l'Ordre judiciaire, les référendaires près la Cour de cassation, et les référendaires et juristes de parquet près les cours et tribunaux.
§ 2. Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire et sans préjudice de l'article 6, lorsque la fin d'un cycle d'évaluation, en application de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire, doit avoir lieu dans les six mois qui précèdent la date de démarrage des cycles d'évaluation fixée en application de l'article 3, alinéa 3, le cycle d'évaluation se termine la veille dudit démarrage. Le paragraphe 1er est, le cas échéant, d'application.
§ 3. Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire et sans préjudice de l'article 6, lorsque la fin d'un cycle d'évaluation est prévue en application de l'article 287bis, § 3, du Code judiciaire, dans les six mois qui suivent la date de démarrage des cycles d'évaluation fixés en application de l'article 3, alinéa 3, le cycle d'évaluation se termine la veille dudit démarrage. Le paragraphe 1er est, le cas échéant, d'application.
Wijzigingen
Art. 6. Het evaluatiecyclusgesprek vindt plaats in de laatste maand van de evaluatiecyclus of in de maand die volgt op het einde ervan.
Als het personeelslid op het tijdstip van het gesprek afwezig is, vindt het gesprek uiterlijk plaats in de maand die volgt op de werkhervatting.
Als het personeelslid op het tijdstip van het gesprek afwezig is, vindt het gesprek uiterlijk plaats in de maand die volgt op de werkhervatting.
Art. 6. L'entretien de cycle d'évaluation a lieu dans le dernier mois du cycle d'évaluation ou dans le mois qui suit la fin de celui-ci.
Lorsque le membre du personnel est absent au moment de l'entretien, cet entretien a lieu au plus tard dans le mois qui suit la reprise du travail.
Lorsque le membre du personnel est absent au moment de l'entretien, cet entretien a lieu au plus tard dans le mois qui suit la reprise du travail.
Art. 7. § 1. Tijdens de evaluatiecyclus wordt op uitnodiging van de evaluator een functioneringsgesprek gehouden:
1° als het arbeidsstelsel wordt gewijzigd om de prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen aan te passen;
2° bij de werkhervatting van een personeelslid dat meer dan zeventig ononderbroken dagen afwezig was, behalve als op dat ogenblik een evaluatiecyclusgesprek moet plaatsvinden, overeenkomstig artikel 6.
§ 2. De prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen kunnen in onderling akkoord worden aangepast tijdens het functioneringsgesprek.
Indien er geen consensus kan worden bereikt, wijst de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde een personeelslid van het niveau A aan als bemiddelaar. De bemiddelaar kan enkel deelnemen aan de bemiddeling indien hij op geen enkele wijze betrokken is bij de toekenning van de vermelding "onvoldoende".
Als de bemiddeling mislukt, neemt de magistraat-korpschef een met redenen omklede beslissing.
1° als het arbeidsstelsel wordt gewijzigd om de prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen aan te passen;
2° bij de werkhervatting van een personeelslid dat meer dan zeventig ononderbroken dagen afwezig was, behalve als op dat ogenblik een evaluatiecyclusgesprek moet plaatsvinden, overeenkomstig artikel 6.
§ 2. De prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen kunnen in onderling akkoord worden aangepast tijdens het functioneringsgesprek.
Indien er geen consensus kan worden bereikt, wijst de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde een personeelslid van het niveau A aan als bemiddelaar. De bemiddelaar kan enkel deelnemen aan de bemiddeling indien hij op geen enkele wijze betrokken is bij de toekenning van de vermelding "onvoldoende".
Als de bemiddeling mislukt, neemt de magistraat-korpschef een met redenen omklede beslissing.
Art. 7. § 1er. Pendant le cycle d'évaluation, un entretien de fonctionnement est tenu sur invitation de l'évaluateur :
1° en cas de modification du régime de travail afin d'adapter les objectifs de prestation et de développement ;
2° lors de la reprise de travail d'un membre du personnel qui a été absent pendant plus de septante jours sans interruption, sauf lorsqu'un entretien de cycle d'évaluation doit avoir lieu à ce moment, conformément à l'article 6.
§ 2. Les objectifs de prestation et de développement peuvent être adaptés de commun accord durant l'entretien de fonctionnement.
Si le consensus ne peut pas être atteint, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, désigne un membre du personnel de niveau A comme médiateur. Le médiateur peut uniquement prendre part à la médiation s'il n'est impliqué d'aucune manière dans l'attribution de la mention " insuffisant ".
Si la médiation échoue, le magistrat chef de corps prend une décision motivée.
1° en cas de modification du régime de travail afin d'adapter les objectifs de prestation et de développement ;
2° lors de la reprise de travail d'un membre du personnel qui a été absent pendant plus de septante jours sans interruption, sauf lorsqu'un entretien de cycle d'évaluation doit avoir lieu à ce moment, conformément à l'article 6.
§ 2. Les objectifs de prestation et de développement peuvent être adaptés de commun accord durant l'entretien de fonctionnement.
Si le consensus ne peut pas être atteint, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, désigne un membre du personnel de niveau A comme médiateur. Le médiateur peut uniquement prendre part à la médiation s'il n'est impliqué d'aucune manière dans l'attribution de la mention " insuffisant ".
Si la médiation échoue, le magistrat chef de corps prend une décision motivée.
Art. 8. Een functioneringsgesprek georganiseerd op initiatief van de evaluator kan ten vroegste plaats vinden twintig gepresteerde dagen na de kennisgeving van het verslag van het voorgaande functioneringsgesprek.
Art. 8. Un entretien de fonctionnement organisé à l'initiative de l'évaluateur a lieu au plus tôt vingt jours prestés après la notification du rapport de l'entretien de fonctionnement précédent.
Art. 9. Onverminderd artikel 8 beslist de hiërarchische meerdere ten vroegste tijdens het tweede functioneringsgesprek van een evaluatiecyclus over een remediëring voor het personeelslid.
De in artikel 287bis, § 5, derde lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde vermelding "onvoldoende" wordt bij een gesprek tijdens de evaluatiecyclus en na een remediëring toegekend.
De in artikel 287bis, § 5, derde lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde vermelding "onvoldoende" wordt bij een gesprek tijdens de evaluatiecyclus en na een remediëring toegekend.
Art. 9. Sans préjudice de l'article 8, le supérieur hiérarchique décide au plus tôt d'une remédiation pour le membre du personnel lors du deuxième entretien de fonctionnement d'un cycle d'évaluation.
La mention " insuffisant " visée à l'article 287bis, § 5, alinéa 3, 2°, du Code judiciaire est attribuée lors d'un entretien au cours du cycle d'évaluation et après une remédiation.
La mention " insuffisant " visée à l'article 287bis, § 5, alinéa 3, 2°, du Code judiciaire est attribuée lors d'un entretien au cours du cycle d'évaluation et après une remédiation.
Art. 10. De hiërarchische meerdere brengt de minister bevoegd voor Justitie op de hoogte van zijn remediëringsbeslissing voor het personeelslid.
De minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde is verantwoordelijk voor de implementering van de remediëring van het personeelslid volgens de modaliteiten bepaald in artikel 287bis, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek en hoofdstuk II. Hij vervult gedurende de hele remediëring een adviserende rol ten aanzien van de hiërarchische meerdere en het personeelslid.
De minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde is verantwoordelijk voor de implementering van de remediëring van het personeelslid volgens de modaliteiten bepaald in artikel 287bis, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek en hoofdstuk II. Hij vervult gedurende de hele remediëring een adviserende rol ten aanzien van de hiërarchische meerdere en het personeelslid.
Art. 10. Le supérieur hiérarchique informe le ministre qui a la Justice dans ses attributions de sa décision de remédiation pour le membre du personnel.
Le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué est responsable de la mise en oeuvre de la remédiation du membre du personnel selon les modalités définies à l'article 287bis, § 6, du Code judiciaire et au chapitre II. Il assure un rôle de conseil au supérieur hiérarchique et au membre du personnel tout au long de la remédiation.
Le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué est responsable de la mise en oeuvre de la remédiation du membre du personnel selon les modalités définies à l'article 287bis, § 6, du Code judiciaire et au chapitre II. Il assure un rôle de conseil au supérieur hiérarchique et au membre du personnel tout au long de la remédiation.
Art. 11. Na afloop van de in artikel 287bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 8 bedoelde gesprekken stelt de evaluator een verslag op.
Onverminderd artikel 25, kan het personeelslid bij elk verslag zijn schriftelijke aanmerkingen en opmerkingen overmaken aan de evaluator, die er de ontvangst van betekent.
Onverminderd artikel 25, kan het personeelslid bij elk verslag zijn schriftelijke aanmerkingen en opmerkingen overmaken aan de evaluator, die er de ontvangst van betekent.
Art. 11. A l'issue des entretiens visés à l'article 287bis, § 2, du Code judiciaire et à l'article 8, l'évaluateur rédige un rapport.
Sans préjudice de l'article 25, le membre du personnel peut adresser à l'évaluateur, qui lui en accuse réception, ses observations et remarques écrites à l'occasion de chaque rapport.
Sans préjudice de l'article 25, le membre du personnel peut adresser à l'évaluateur, qui lui en accuse réception, ses observations et remarques écrites à l'occasion de chaque rapport.
Art. 12. § 1. Het evaluatiecyclusverslag wordt door de evaluator aan het personeelslid betekend binnen de twintig werkdagen na het evaluatiecyclusgesprek.
Behoudens afwijkende bepaling, heeft het in het eerste lid bedoelde verslag uitwerking op het einde van de evaluatiecyclus.
§ 2. Het verslag van het door de evaluator georganiseerde functioneringsgesprek wordt door de hiërarchische meerdere aan het personeelslid betekend volgens de modaliteiten bepaald in § 1, eerste lid.
Behoudens afwijkende bepaling, heeft het in het eerste lid bedoelde verslag uitwerking op het einde van de evaluatiecyclus.
§ 2. Het verslag van het door de evaluator georganiseerde functioneringsgesprek wordt door de hiërarchische meerdere aan het personeelslid betekend volgens de modaliteiten bepaald in § 1, eerste lid.
Art. 12. § 1er. Le rapport de cycle d'évaluation est notifié par l'évaluateur au membre du personnel dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'entretien de cycle d'évaluation.
Sauf disposition dérogatoire, le rapport visé à l'alinéa 1er produit ses effets au terme du cycle d'évaluation.
§ 2. Le rapport de l'entretien de fonctionnement organisé à l'initiative de l'évaluateur, est notifié par le supérieur hiérarchique au membre du personnel selon les modalités définies au § 1er, alinéa 1er.
Sauf disposition dérogatoire, le rapport visé à l'alinéa 1er produit ses effets au terme du cycle d'évaluation.
§ 2. Le rapport de l'entretien de fonctionnement organisé à l'initiative de l'évaluateur, est notifié par le supérieur hiérarchique au membre du personnel selon les modalités définies au § 1er, alinéa 1er.
Art. 13. De hiërarchische meerdere houdt, in voorkomend geval nadat hij de functionele chef heeft geraadpleegd, het gesprek, dat wordt afgesloten met een remediëringsbeslissing of met de toekenning van een vermelding "onvoldoende".
Art. 13. Le supérieur hiérarchique procède, le cas échéant après consultation du chef fonctionnel, à l'entretien qui se conclut par une décision de remédiation ou par l'attribution d'une mention " insuffisant ".
Art. 14. Voor de toepassing van artikel 6 gaat de magistraat-korpschef na of elk personeelslid zijn evaluatiecyclusgesprek krijgt.
Wanneer de magistraat-korpschef zelf evaluator is, komt het aan het college van het openbaar ministerie, aan het college van de hoven en rechtbanken, aan het directiecomité van het Hof van Cassatie of aan een vertegenwoordiger aangeduid door hen toe om over te gaan tot de in het eerste lid bedoelde vaststellingen.
Als er geen evaluatiecyclusgesprek wordt gehouden binnen een termijn van drie maanden vanaf het einde van de evaluatiecyclus bedoeld in artikel 6, eerste lid, en onverminderd artikel 6, tweede lid, vangt de evaluatiecyclus aan op de eerste dag na het einde van de voorgaande evaluatiecyclus.
Wanneer de magistraat-korpschef zelf evaluator is, komt het aan het college van het openbaar ministerie, aan het college van de hoven en rechtbanken, aan het directiecomité van het Hof van Cassatie of aan een vertegenwoordiger aangeduid door hen toe om over te gaan tot de in het eerste lid bedoelde vaststellingen.
Als er geen evaluatiecyclusgesprek wordt gehouden binnen een termijn van drie maanden vanaf het einde van de evaluatiecyclus bedoeld in artikel 6, eerste lid, en onverminderd artikel 6, tweede lid, vangt de evaluatiecyclus aan op de eerste dag na het einde van de voorgaande evaluatiecyclus.
Art. 14. Pour l'application de l'article 6, le magistrat-chef de corps vérifie que chaque membre du personnel obtient son entretien de cycle d'évaluation.
Lorsque le magistrat-chef de corps est lui-même l'évaluateur, il appartient au collège du ministère public, au collège des cours et tribunaux, au comité de direction de la Cour de cassation ou à un représentant désigné par eux de procéder aux vérifications mentionnées à l'alinéa 1er.
A défaut d'entretien de cycle d'évaluation dans un délai de trois mois à compter de la fin du cycle d'évaluation visé à l'article 6, alinéa 1er, et sans préjudice de l'article 6, alinéa 2, le cycle d'évaluation prend cours le premier jour qui suit la fin du cycle d'évaluation précédent.
Lorsque le magistrat-chef de corps est lui-même l'évaluateur, il appartient au collège du ministère public, au collège des cours et tribunaux, au comité de direction de la Cour de cassation ou à un représentant désigné par eux de procéder aux vérifications mentionnées à l'alinéa 1er.
A défaut d'entretien de cycle d'évaluation dans un délai de trois mois à compter de la fin du cycle d'évaluation visé à l'article 6, alinéa 1er, et sans préjudice de l'article 6, alinéa 2, le cycle d'évaluation prend cours le premier jour qui suit la fin du cycle d'évaluation précédent.
Art. 15. In afwijking van artikel 287bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt het einde van de evaluatiecyclus uitgesteld door de remediëring waartoe de hiërarchische meerdere heeft besloten tijdens het evaluatiecyclusgesprek of in voorkomend geval tijdens het functioneringsgesprek indien het einde van de evaluatiecyclus tijdens de remediëring komt.
Onverminderd het eerste lid stelt het gesprek waarmee akte wordt genomen van de afsluiting van de remediëring of de toekenning van de vermelding "onvoldoende" een einde aan de evaluatiecyclus.
In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, heeft het in het tweede lid bedoelde gespreksverslag uitwerking op de eerste dag van de volgende maand.
Onverminderd het eerste lid stelt het gesprek waarmee akte wordt genomen van de afsluiting van de remediëring of de toekenning van de vermelding "onvoldoende" een einde aan de evaluatiecyclus.
In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, heeft het in het tweede lid bedoelde gespreksverslag uitwerking op de eerste dag van de volgende maand.
Art. 15. Par dérogation à l'article 287bis, § 1er, du Code judiciaire, la remédiation décidée par le supérieur hiérarchique lors de l'entretien de cycle d'évaluation ou, le cas échéant lors de l'entretien de fonctionnement, postpose la fin du cycle d'évaluation si son terme arrive durant la remédiation.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'entretien qui acte la clôture de la remédiation ou l'attribution de la mention " insuffisant " met fin au cycle d'évaluation.
Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, le rapport de l'entretien visé à l'alinéa 2 produit ses effets le premier jour du mois qui suit.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'entretien qui acte la clôture de la remédiation ou l'attribution de la mention " insuffisant " met fin au cycle d'évaluation.
Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, le rapport de l'entretien visé à l'alinéa 2 produit ses effets le premier jour du mois qui suit.
HOOFDSTUK II. - De remediëring
CHAPITRE II. - La remédiation
Art. 16. Onverminderd artikel 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek:
1° kan de overeengekomen duur van de remediëring slechts een keer aangepast worden;
2° kan de remediëring in onderling akkoord te allen tijde worden stopgezet.
1° kan de overeengekomen duur van de remediëring slechts een keer aangepast worden;
2° kan de remediëring in onderling akkoord te allen tijde worden stopgezet.
Art. 16. Sans préjudice de l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire :
1° la durée convenue de la remédiation n'est adaptable qu'une fois ;
2° il peut, de commun accord, être mis fin à tout moment à la remédiation.
1° la durée convenue de la remédiation n'est adaptable qu'une fois ;
2° il peut, de commun accord, être mis fin à tout moment à la remédiation.
Art. 17. Onverminderd artikel 287bis, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek en van artikel 9, begeleidt de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde de remediëring en brengt hij regelmatig verslag uit aan de hiërarchische meerdere.
De minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde is met name bevoegd om:
1° de voorwaarden van de remediëringsovereenkomst voor te stellen;
2° de uitvoering en het verloop van de remediëring te controleren;
3° de rollen en de verantwoordelijkheden van de actoren in het kader van de remediëring van het personeelslid vast te stellen;
4° te rapporteren over het verloop van de remediëring door conclusies en eventueel aanbevelingen te formuleren.
De minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde is met name bevoegd om:
1° de voorwaarden van de remediëringsovereenkomst voor te stellen;
2° de uitvoering en het verloop van de remediëring te controleren;
3° de rollen en de verantwoordelijkheden van de actoren in het kader van de remediëring van het personeelslid vast te stellen;
4° te rapporteren over het verloop van de remediëring door conclusies en eventueel aanbevelingen te formuleren.
Art. 17. Sans préjudice de l'article 287bis, § 4, du Code judiciaire et de l'article 9, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué encadre la remédiation et fait rapport régulier au supérieur hiérarchique.
Le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué est compétent notamment pour :
1° proposer les termes de l'accord de remédiation ;
2° veiller au contrôle sur la mise en oeuvre et le déroulement de la remédiation ;
3° définir les rôles et les responsabilités des intervenants dans le cadre de la remédiation du membre du personnel ;
4° faire rapport sur le déroulement de la remédiation en formulant des conclusions et le cas échéant des recommandations.
Le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué est compétent notamment pour :
1° proposer les termes de l'accord de remédiation ;
2° veiller au contrôle sur la mise en oeuvre et le déroulement de la remédiation ;
3° définir les rôles et les responsabilités des intervenants dans le cadre de la remédiation du membre du personnel ;
4° faire rapport sur le déroulement de la remédiation en formulant des conclusions et le cas échéant des recommandations.
Art. 18. De remediëringsovereenkomst heeft op de volgende elementen betrekking:
1° de doelstellingen in verband met de functionering die aan de basis liggen van de remediëringsaanvraag;
2° de overwogen begeleidingsvoorstellen;
3° de duur van de remediëringsperiode;
4° de lijst van verwachte concrete en meetbare resultaten en eventueel de bijbehorende planning;
5° de hulpmiddelen en vormen van ondersteuning die moeten worden voorzien en de aangepaste middelen voor competentieontwikkeling in het kader van de remediëring.
1° de doelstellingen in verband met de functionering die aan de basis liggen van de remediëringsaanvraag;
2° de overwogen begeleidingsvoorstellen;
3° de duur van de remediëringsperiode;
4° de lijst van verwachte concrete en meetbare resultaten en eventueel de bijbehorende planning;
5° de hulpmiddelen en vormen van ondersteuning die moeten worden voorzien en de aangepaste middelen voor competentieontwikkeling in het kader van de remediëring.
Art. 18. L'accord de remédiation porte sur les éléments suivants :
1° les objectifs en lien avec le fonctionnement à la base de la demande de remédiation ;
2° les pistes d'accompagnement envisagées ;
3° la durée de la période de remédiation ;
4° la liste de résultats concrets et mesurables attendus, et, le cas échéant, la planification afférente ;
5° les outils et les formes de soutien à mettre en place et les moyens de développement de compétences adaptés dans le cadre de la remédiation.
1° les objectifs en lien avec le fonctionnement à la base de la demande de remédiation ;
2° les pistes d'accompagnement envisagées ;
3° la durée de la période de remédiation ;
4° la liste de résultats concrets et mesurables attendus, et, le cas échéant, la planification afférente ;
5° les outils et les formes de soutien à mettre en place et les moyens de développement de compétences adaptés dans le cadre de la remédiation.
Art. 19. § 1. Tijdens een functioneringsgesprek dat aan het begin van de remediëring wordt georganiseerd, maken de hiërarchische meerdere, het personeelslid en de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde afspraken over de remediëring en de modaliteiten ervan.
In afwijking van het eerste lid [1 en onverminderd paragraaf 4]1 kan het personeelslid de remediëring weigeren.
Het weigeren van de remediëring belet niet dat na zes maanden, onverminderd het minimum van zestig gepresteerde dagen bedoeld in artikel 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de vermelding "onvoldoende" kan worden toegekend.
In afwijking [1 van artikel 287bis, § 2, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en]1 van artikel 5, § 1, richt de evaluatie van het personeelslid in remediëring zich op de prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen die zijn bepaald in de remediëringsovereenkomst bedoeld in artikel 18.
§ 2. Op regelmatige tijdstippen, overeengekomen door de bij de remediëring betrokken partijen, beslist de hiërarchische meerdere tijdens een functioneringsgesprek met name op basis van de rapportering door de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde over het gevolg dat aan de remediëring gegeven zal worden.
§ 3. Op het einde van de overeengekomen remediëring en onverminderd 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 16, sluit de hiërarchische meerdere de remediëring af in een gesprek en beslist hij met name op basis van de rapportering bezorgd door de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde of het personeelslid:
1° een nieuwe evaluatiecyclus aanvat;
2° een verlenging van de remediëring krijgt;
3° de vermelding "onvoldoende" krijgt toegekend.
Voor het eerste lid, 1° en 3°, wordt het functioneringsgesprek gelijkgesteld met een evaluatiecyclusgesprek.
[1 § 4. Remediëring is verplicht voor het personeelslid dat de vermelding "onvoldoende" krijgt toegekend.]1
In afwijking van het eerste lid [1 en onverminderd paragraaf 4]1 kan het personeelslid de remediëring weigeren.
Het weigeren van de remediëring belet niet dat na zes maanden, onverminderd het minimum van zestig gepresteerde dagen bedoeld in artikel 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de vermelding "onvoldoende" kan worden toegekend.
In afwijking [1 van artikel 287bis, § 2, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en]1 van artikel 5, § 1, richt de evaluatie van het personeelslid in remediëring zich op de prestatie- en ontwikkelingsdoelstellingen die zijn bepaald in de remediëringsovereenkomst bedoeld in artikel 18.
§ 2. Op regelmatige tijdstippen, overeengekomen door de bij de remediëring betrokken partijen, beslist de hiërarchische meerdere tijdens een functioneringsgesprek met name op basis van de rapportering door de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde over het gevolg dat aan de remediëring gegeven zal worden.
§ 3. Op het einde van de overeengekomen remediëring en onverminderd 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 16, sluit de hiërarchische meerdere de remediëring af in een gesprek en beslist hij met name op basis van de rapportering bezorgd door de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde of het personeelslid:
1° een nieuwe evaluatiecyclus aanvat;
2° een verlenging van de remediëring krijgt;
3° de vermelding "onvoldoende" krijgt toegekend.
Voor het eerste lid, 1° en 3°, wordt het functioneringsgesprek gelijkgesteld met een evaluatiecyclusgesprek.
[1 § 4. Remediëring is verplicht voor het personeelslid dat de vermelding "onvoldoende" krijgt toegekend.]1
Art. 19. § 1er. Lors d'un entretien de fonctionnement organisé au début de la remédiation, le supérieur hiérarchique, le membre du personnel et le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué s'accordent sur la remédiation et ses modalités.
Par dérogation à l'alinéa 1er, [1 et sans préjudice du paragraphe 4, ]1 le membre du personnel peut refuser la remédiation.
Le refus de remédiation n'empêche pas l'attribution possible de la mention " insuffisant " au terme de six mois sans préjudice des soixante jours prestés minimum visés à l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire.
Par dérogation [1 à l'article 287bis, § 2, alinéa 4, du Code judiciaire et ]1 à l'article 5, § 1er, l'évaluation du membre du personnel en remédiation se concentre sur les objectifs de prestation et les objectifs de développement définis dans l'accord de remédiation visé à l'article 18.
§ 2. A intervalles réguliers convenus par les parties à la remédiation, lors d'un entretien de fonctionnement, le supérieur hiérarchique décide, notamment sur base du rapportage effectué par le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, des suites à donner à la remédiation.
§ 3. A la fin de la remédiation convenue et sans préjudice de l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire et de l'article 16, le supérieur hiérarchique clôture la remédiation lors d'un entretien et décide, notamment sur la base du rapportage transmis par le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, que le membre du personnel :
1° intègre un nouveau cycle d'évaluation ;
2° bénéficie d'une prolongation de la remédiation ;
3° se voit attribuer la mention " insuffisant ".
Pour l'alinéa 1er, 1° et 3°, l'entretien de fonctionnement est assimilé à un entretien de cycle d'évaluation.
[1 § 4. La remédiation est obligatoire pour le membre du personnel auquel la mention " insuffisant " est attribuée. ]1
Par dérogation à l'alinéa 1er, [1 et sans préjudice du paragraphe 4, ]1 le membre du personnel peut refuser la remédiation.
Le refus de remédiation n'empêche pas l'attribution possible de la mention " insuffisant " au terme de six mois sans préjudice des soixante jours prestés minimum visés à l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire.
Par dérogation [1 à l'article 287bis, § 2, alinéa 4, du Code judiciaire et ]1 à l'article 5, § 1er, l'évaluation du membre du personnel en remédiation se concentre sur les objectifs de prestation et les objectifs de développement définis dans l'accord de remédiation visé à l'article 18.
§ 2. A intervalles réguliers convenus par les parties à la remédiation, lors d'un entretien de fonctionnement, le supérieur hiérarchique décide, notamment sur base du rapportage effectué par le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, des suites à donner à la remédiation.
§ 3. A la fin de la remédiation convenue et sans préjudice de l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire et de l'article 16, le supérieur hiérarchique clôture la remédiation lors d'un entretien et décide, notamment sur la base du rapportage transmis par le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué, que le membre du personnel :
1° intègre un nouveau cycle d'évaluation ;
2° bénéficie d'une prolongation de la remédiation ;
3° se voit attribuer la mention " insuffisant ".
Pour l'alinéa 1er, 1° et 3°, l'entretien de fonctionnement est assimilé à un entretien de cycle d'évaluation.
[1 § 4. La remédiation est obligatoire pour le membre du personnel auquel la mention " insuffisant " est attribuée. ]1
Wijzigingen
Art. 20. De minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde rapporteert aan de hiërarchische meerdere en de geëvalueerde over de vordering van de remediëring en formuleert minstens één keer conclusies en eventueel aanbevelingen tijdens een remediëringsperiode van zes maanden.
Op het einde van de overeenkomstig artikel 18 overeengekomen remediëringsperiode en onverminderd artikel 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 16, rapporteert de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde aan de evaluator en de geëvalueerde over de conclusies en eventueel de aanbevelingen met betrekking tot de evolutie van het personeelslid en met betrekking tot de uitvoering van de remediëringsovereenkomst. Bij deze gelegenheid kan hij de hiërarchische meerdere voorstellen om:
1° een nieuwe evaluatiecyclus op te starten voor het personeelslid;
2° de remediëring te verlengen voor het personeelslid;
3° een vermelding "onvoldoende" toe te kennen.
Op het einde van de overeenkomstig artikel 18 overeengekomen remediëringsperiode en onverminderd artikel 287bis, § 6, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 16, rapporteert de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde aan de evaluator en de geëvalueerde over de conclusies en eventueel de aanbevelingen met betrekking tot de evolutie van het personeelslid en met betrekking tot de uitvoering van de remediëringsovereenkomst. Bij deze gelegenheid kan hij de hiërarchische meerdere voorstellen om:
1° een nieuwe evaluatiecyclus op te starten voor het personeelslid;
2° de remediëring te verlengen voor het personeelslid;
3° een vermelding "onvoldoende" toe te kennen.
Art. 20. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué fait rapport au supérieur hiérarchique et à l'évalué sur l'état d'avancement de la remédiation et formule des conclusions et, éventuellement, des recommandations au moins une fois au cours d'une période de remédiation de six mois.
A la fin de la période de remédiation convenue conformément à l'article 18, et sans préjudice de l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire et de l'article 16, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué fait rapport à l'évaluateur et à l'évalué des conclusions et, éventuellement, des recommandations sur l'évolution du membre du personnel et sur l'exécution de l'accord de remédiation. A cette occasion, il peut proposer au supérieur hiérarchique :
1° de démarrer un nouveau cycle d'évaluation pour le membre du personnel ;
2° de prolonger la remédiation pour le membre du personnel ;
3° d'attribuer une mention " insuffisant ".
A la fin de la période de remédiation convenue conformément à l'article 18, et sans préjudice de l'article 287bis, § 6, alinéa 4, du Code judiciaire et de l'article 16, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué fait rapport à l'évaluateur et à l'évalué des conclusions et, éventuellement, des recommandations sur l'évolution du membre du personnel et sur l'exécution de l'accord de remédiation. A cette occasion, il peut proposer au supérieur hiérarchique :
1° de démarrer un nouveau cycle d'évaluation pour le membre du personnel ;
2° de prolonger la remédiation pour le membre du personnel ;
3° d'attribuer une mention " insuffisant ".
HOOFDSTUK III. - Beroep tegen een vermelding "onvoldoende" en zijn evaluatieverslag vóór de evaluatiecommissie
CHAPITRE III. - Recours contre une mention " insuffisant " et son rapport d'évaluation auprès de la commission d'évaluation
Art. 21. De evaluatiecommissie beraadslaagt geldig als minstens zes van haar leden aanwezig zijn, ten belope van drie leden aangewezen door de minister bevoegd voor Justitie, bij wie de voorzitter gerekend wordt, en drie leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties.
Wanneer er meer dan zes leden aanwezig zijn en op het tijdstip van de stemming het aantal door de minister bevoegd voor Justitie aangewezen leden en het aantal door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden niet gelijk is, wordt de pariteit hersteld door loting. De voorzitter neemt niet deel aan de loting.
Wanneer er meer dan zes leden aanwezig zijn en op het tijdstip van de stemming het aantal door de minister bevoegd voor Justitie aangewezen leden en het aantal door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden niet gelijk is, wordt de pariteit hersteld door loting. De voorzitter neemt niet deel aan de loting.
Art. 21. La commission d'évaluation délibère valablement lorsqu'au moins six membres sont présents, à concurrence de trois membres désignés par le ministre qui a la Justice dans ses attributions, comptant le président, et de trois membres désignés par les organisations syndicales représentatives.
Lorsque plus de six membres sont présents et qu'au moment du vote, le nombre de membres désignés par le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le nombre de membres désignés par les organisations syndicales représentatives n'est pas égal, la parité est rétablie par tirage au sort. Le président ne prend pas part au tirage au sort.
Lorsque plus de six membres sont présents et qu'au moment du vote, le nombre de membres désignés par le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le nombre de membres désignés par les organisations syndicales représentatives n'est pas égal, la parité est rétablie par tirage au sort. Le président ne prend pas part au tirage au sort.
Art. 22. Een lid van de evaluatiecommissie kan enkel zetelen indien het op geen enkele wijze heeft deelgenomen aan de toekenning van de vermelding of aan het verloop van de stage.
Het personeelslid en de evaluator worden ambtshalve opgeroepen om gehoord te worden.
De evaluatiecommissie kan de magistraat-korpschef of elke andere betrokkene die een rol speelt bij de bewuste evaluatie horen.
De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bepaalt de voorzitter de strekking van het advies of, in geval van stage, van de beslissing of van het voorstel.
Het personeelslid en de evaluator worden ambtshalve opgeroepen om gehoord te worden.
De evaluatiecommissie kan de magistraat-korpschef of elke andere betrokkene die een rol speelt bij de bewuste evaluatie horen.
De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bepaalt de voorzitter de strekking van het advies of, in geval van stage, van de beslissing of van het voorstel.
Art. 22. Un membre de la commission d'évaluation ne peut siéger que s'il n'a pris part, en aucune façon, à l'attribution de la mention ou au déroulement du stage.
Le membre du personnel et l'évaluateur sont invités d'office à être entendus.
La commission d'évaluation peut entendre le magistrat-chef de corps ou tout autre intervenant qui est impliqué dans l'évaluation concernée.
Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, le président détermine la portée de l'avis ou, en cas de stage, de la décision ou de la proposition.
Le membre du personnel et l'évaluateur sont invités d'office à être entendus.
La commission d'évaluation peut entendre le magistrat-chef de corps ou tout autre intervenant qui est impliqué dans l'évaluation concernée.
Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, le président détermine la portée de l'avis ou, en cas de stage, de la décision ou de la proposition.
Art. 23. § 1. Het personeelslid verschijnt voor de evaluatiecommissie. Hij kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. Hij mag zich niet laten vertegenwoordigen.
De verdediger mag op geen enkele manier deel uitmaken van de evaluatiecommissie.
De verschijning van het personeelslid, op diens verzoek, is niet onverenigbaar met het gebruik van de nieuwe communicatietechnologieën. Het akkoord van het personeelslid is vereist.
§ 2. De evaluatiecommissie beraadslaagt zonder het personeelslid te horen, op basis van alleen het evaluatiedossier, wanneer het personeelslid niet geantwoord heeft op de eerste en de tweede oproeping.
§ 3. De afwezigheid van de evaluator belet de evaluatiecommissie niet te beraadslagen.
De verdediger mag op geen enkele manier deel uitmaken van de evaluatiecommissie.
De verschijning van het personeelslid, op diens verzoek, is niet onverenigbaar met het gebruik van de nieuwe communicatietechnologieën. Het akkoord van het personeelslid is vereist.
§ 2. De evaluatiecommissie beraadslaagt zonder het personeelslid te horen, op basis van alleen het evaluatiedossier, wanneer het personeelslid niet geantwoord heeft op de eerste en de tweede oproeping.
§ 3. De afwezigheid van de evaluator belet de evaluatiecommissie niet te beraadslagen.
Art. 23. § 1er. Le membre du personnel comparaît devant la commission d'évaluation. Il peut se faire assister par la personne de son choix. Il ne peut pas se faire représenter.
Le défendeur ne peut faire partie, à aucun titre, de la commission d'évaluation.
La comparution du membre du personnel, à sa demande, n'est pas incompatible avec l'usage des technologies nouvelles de communication. L'accord du membre du personnel est requis.
§ 2. La commission d'évaluation délibère sans entendre le membre du personnel, sur la base du seul dossier d'évaluation, lorsque le membre du personnel n'a pas répondu à la première ni à la deuxième convocation.
§ 3. L'absence de l'évaluateur n'empêche pas la commission d'évaluation de délibérer.
Le défendeur ne peut faire partie, à aucun titre, de la commission d'évaluation.
La comparution du membre du personnel, à sa demande, n'est pas incompatible avec l'usage des technologies nouvelles de communication. L'accord du membre du personnel est requis.
§ 2. La commission d'évaluation délibère sans entendre le membre du personnel, sur la base du seul dossier d'évaluation, lorsque le membre du personnel n'a pas répondu à la première ni à la deuxième convocation.
§ 3. L'absence de l'évaluateur n'empêche pas la commission d'évaluation de délibérer.
Art. 24. Het beroep bedoeld in artikel 287bis, § 8, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt ingesteld bij de magistraat-korpschef die onmiddellijk een ontvangstbericht stuurt en het beroep onverwijld doorgeeft aan de evaluatiecommissie. De magistraat-korpschef bezorgt deze ook een afschrift van het deel van het individuele evaluatiedossier betreffende de evaluatiecyclus waarop het beroep betrekking heeft.
De evaluatiecommissie kan met het oog op het beroep vragen om alle stukken van het individuele evaluatiedossier te raadplegen.
De evaluatiecommissie kan met het oog op het beroep vragen om alle stukken van het individuele evaluatiedossier te raadplegen.
Art. 24. Le recours visé à l'article 287bis, § 8, alinéa 1er, du Code judiciaire est introduit auprès du magistrat chef de corps, qui en accuse immédiatement réception et transmet le recours sans délai à la commission d'évaluation. Le magistrat-chef de corps transmet également à celle-ci une copie de la partie du dossier d'évaluation individuel relatif au cycle d'évaluation concernée par le recours.
La Commission peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier d'évaluation individuel.
La Commission peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier d'évaluation individuel.
Art. 25. Binnen de twintig dagen na ontvangst van het advies bedoeld in artikel 287bis, § 8, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, deelt de Minister van Justitie of zijn afgevaardigde zijn beslissing mee aan het personeelslid.
In voorkomend geval begint de in hoofdstuk II voorziene remediëring ten vroegste de dag volgend op de dag dat de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde het advies van de evaluatiecommissie heeft meegedeeld aan het personeelslid samen met de beslissing die hij eventueel heeft genomen.
Indien de evaluatiecommissie heeft voorgesteld de vermelding `onvoldoende' te behouden, brengt de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde het personeelslid op de hoogte en deelt hij hem het advies mee.
In voorkomend geval begint de in hoofdstuk II voorziene remediëring ten vroegste de dag volgend op de dag dat de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde het advies van de evaluatiecommissie heeft meegedeeld aan het personeelslid samen met de beslissing die hij eventueel heeft genomen.
Indien de evaluatiecommissie heeft voorgesteld de vermelding `onvoldoende' te behouden, brengt de minister bevoegd voor Justitie of zijn afgevaardigde het personeelslid op de hoogte en deelt hij hem het advies mee.
Art. 25. Dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de l'avis visé à l'article 287bis, § 8, alinéa 2, du Code judiciaire, le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué communique sa décision au membre du personnel.
Le cas échéant, la remédiation prévue au chapitre II débute au plus tôt le lendemain du jour où le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué a communiqué au membre du personnel l'avis de la commission d'évaluation en même temps que la décision qu'il a éventuellement prise.
Lorsque la commission d'évaluation a proposé de maintenir la mention " insuffisant ", le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué en informe le membre du personnel et lui communique l'avis.
Le cas échéant, la remédiation prévue au chapitre II débute au plus tôt le lendemain du jour où le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué a communiqué au membre du personnel l'avis de la commission d'évaluation en même temps que la décision qu'il a éventuellement prise.
Lorsque la commission d'évaluation a proposé de maintenir la mention " insuffisant ", le ministre qui a la Justice dans ses attributions ou son délégué en informe le membre du personnel et lui communique l'avis.
TITEL III. - Specifieke bepalingen voor de stagiair
TITRE III. - Dispositions spécifiques au stagiaire
Art. 26. In elke dienst wordt de stage geleid door de evaluator.
Het akkoord van de magistraat-korpschef is vereist wanneer dit uitdrukkelijk vermeld is in de bepalingen van dit titel.
Het akkoord van de magistraat-korpschef is vereist wanneer dit uitdrukkelijk vermeld is in de bepalingen van dit titel.
Art. 26. Dans chaque service, le stage est dirigé par l'évaluateur.
L'accord du magistrat-chef de corps est requis lorsqu'il en est fait mention explicite dans les dispositions du présent titre.
L'accord du magistrat-chef de corps est requis lorsqu'il en est fait mention explicite dans les dispositions du présent titre.
Art. 27. Het stageplanningsgesprek vindt plaats in de maand na het begin van de stage. De evaluator stelt tijdens het stageplanningsgesprek de prestatiedoelstellingen en ten minste twee persoonlijke ontwikkelingsdoelstellingen vast om:
1° de optimale integratie van de stagiair binnen zijn dienst en binnen de rechterlijke orde in het algemeen mogelijk te maken;
2° aan te tonen of de stagiair over de vaardigheden en bekwaamheden beschikt die vereist zijn om de functie uit te oefenen en die verband houden met de betrekking die hij uitoefent.
Het planningsgesprek van de stagiair bepaalt in welke mate aan elke in het eerste lid bepaalde doelstelling moet voldaan worden om de beoordeling van de evolutie van de stagiair tijdens elk verplicht functioneringsgesprek bepaald in artikel 28 mogelijk te maken.
1° de optimale integratie van de stagiair binnen zijn dienst en binnen de rechterlijke orde in het algemeen mogelijk te maken;
2° aan te tonen of de stagiair over de vaardigheden en bekwaamheden beschikt die vereist zijn om de functie uit te oefenen en die verband houden met de betrekking die hij uitoefent.
Het planningsgesprek van de stagiair bepaalt in welke mate aan elke in het eerste lid bepaalde doelstelling moet voldaan worden om de beoordeling van de evolutie van de stagiair tijdens elk verplicht functioneringsgesprek bepaald in artikel 28 mogelijk te maken.
Art. 27. L'entretien de planification de stage a lieu dans le mois qui suit le début du stage. Au cours de l'entretien de planification de stage, l'évaluateur définit les objectifs de prestation et au moins deux objectifs de développement personnel de manière à :
1° permettre l'intégration optimale du stagiaire au sein de son service et de l'ordre judiciaire en général ;
2° établir si le stagiaire possède les aptitudes et capacités requises à l'exercice de la fonction afférentes à l'emploi qu'il occupe.
L'entretien de planification du stagiaire prévoit dans quelle mesure, chaque objectif défini à l'alinéa 1er doit être rempli afin de permettre l'appréciation de l'évolution du stagiaire lors de chaque entretien de fonctionnement obligatoire défini à l'article 28.
1° permettre l'intégration optimale du stagiaire au sein de son service et de l'ordre judiciaire en général ;
2° établir si le stagiaire possède les aptitudes et capacités requises à l'exercice de la fonction afférentes à l'emploi qu'il occupe.
L'entretien de planification du stagiaire prévoit dans quelle mesure, chaque objectif défini à l'alinéa 1er doit être rempli afin de permettre l'appréciation de l'évolution du stagiaire lors de chaque entretien de fonctionnement obligatoire défini à l'article 28.
Art. 28. § 1. Het doel van de functioneringsgesprekken is om de balans op te maken van het functioneren van de stagiair, de behaalde resultaten, de eventuele moeilijkheden en de middelen die moeten worden ingezet om die te verhelpen. Op vraag van de stagiair neemt de magistraat-korpschef of zijn afgevaardigde deel aan de gesprekken.
Om de evolutie van de stagiair in de loop van de stage te kunnen beoordelen, worden de doelstellingen die tijdens het planningsgesprek zijn vastgelegd of tijdens een vorig functioneringsgesprek zijn aangepast, aangevuld, aangepast of verduidelijkt tijdens elk verplicht functioneringsgesprek.
Elk verplicht functioneringsgesprek wordt afgesloten met een verslag.
§ 2. De evaluator bezorgt de stagiair het verslag van het verplichte functioneringsgesprek binnen de twintig werkdagen na het gesprek. Er wordt onverwijld een kopie daarvan bezorgd aan de magistraat-korpschef.
§ 3. De functioneringsvermelding "onvoldoende" verkregen tijdens de in artikel 287ter, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bedoeld verplichte functioneringsgesprekken van de stage heeft geen enkele invloed op de loopbaan van het personeelslid.
Om de evolutie van de stagiair in de loop van de stage te kunnen beoordelen, worden de doelstellingen die tijdens het planningsgesprek zijn vastgelegd of tijdens een vorig functioneringsgesprek zijn aangepast, aangevuld, aangepast of verduidelijkt tijdens elk verplicht functioneringsgesprek.
Elk verplicht functioneringsgesprek wordt afgesloten met een verslag.
§ 2. De evaluator bezorgt de stagiair het verslag van het verplichte functioneringsgesprek binnen de twintig werkdagen na het gesprek. Er wordt onverwijld een kopie daarvan bezorgd aan de magistraat-korpschef.
§ 3. De functioneringsvermelding "onvoldoende" verkregen tijdens de in artikel 287ter, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek bedoeld verplichte functioneringsgesprekken van de stage heeft geen enkele invloed op de loopbaan van het personeelslid.
Art. 28. § 1er. Les entretiens de fonctionnement visent à faire le point sur le fonctionnement du stagiaire, sur les résultats atteints, sur les difficultés éventuelles et sur les moyens à mobiliser pour y remédier. A la demande du stagiaire, le magistrat-chef de corps ou son délégué prend part aux entretiens.
Afin de permettre l'appréciation de l'évolution du stagiaire au cours du stage, les objectifs fixés lors de l'entretien de planification, ou adaptés lors d'un précédent entretien de fonctionnement, sont complétés, adaptés ou précisés lors de chaque entretien de fonctionnement obligatoire.
Chaque entretien de fonctionnement obligatoire se clôture par un rapport.
§ 2 L'évaluateur transmet le rapport de l'entretien de fonctionnement obligatoire au stagiaire dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'entretien. Une copie en est communiquée sans délai au magistrat-chef de corps.
§ 3. La mention de fonctionnement " insuffisant " obtenue lors des entretiens de fonctionnement obligatoires de stage visés à l'article 287ter, § 2, du Code judiciaire est sans effet sur la carrière du membre du personnel.
Afin de permettre l'appréciation de l'évolution du stagiaire au cours du stage, les objectifs fixés lors de l'entretien de planification, ou adaptés lors d'un précédent entretien de fonctionnement, sont complétés, adaptés ou précisés lors de chaque entretien de fonctionnement obligatoire.
Chaque entretien de fonctionnement obligatoire se clôture par un rapport.
§ 2 L'évaluateur transmet le rapport de l'entretien de fonctionnement obligatoire au stagiaire dans les vingt jours ouvrables qui suivent l'entretien. Une copie en est communiquée sans délai au magistrat-chef de corps.
§ 3. La mention de fonctionnement " insuffisant " obtenue lors des entretiens de fonctionnement obligatoires de stage visés à l'article 287ter, § 2, du Code judiciaire est sans effet sur la carrière du membre du personnel.
Art. 29. § 1. Het stage-evaluatiegesprek vindt plaats in de laatste maand van de stage, die eventueel werd verlengd.
Als de stagiair op het tijdstip van het gesprek afwezig is, vindt het gesprek uiterlijk plaats in de maand die volgt op de werkhervatting.
§ 2. Het gesprek op het einde van de stage wordt afgesloten met een verslag.
Als de stagiair op het tijdstip van het gesprek afwezig is, vindt het gesprek uiterlijk plaats in de maand die volgt op de werkhervatting.
§ 2. Het gesprek op het einde van de stage wordt afgesloten met een verslag.
Art. 29. § 1er. L'entretien d'évaluation de stage a lieu dans le dernier mois du stage, éventuellement prolongé.
Lorsque le stagiaire est absent au moment de l'entretien, cet entretien est reporté au plus tard dans le mois qui suit la reprise du travail.
§ 2. L'entretien de fin de stage se clôture par un rapport.
Lorsque le stagiaire est absent au moment de l'entretien, cet entretien est reporté au plus tard dans le mois qui suit la reprise du travail.
§ 2. L'entretien de fin de stage se clôture par un rapport.
Art. 30. De magistraat-korpschef of zijn afgevaardigde voert zelf de evaluatie van de stagiair uit in geval van nalatigheid van de evaluator.
Art. 30. Le magistrat-chef de corps ou son délégué réalise lui-même l'évaluation du stagiaire en cas de manquement de l'évaluateur.
Art. 31. Gedurende de periode van verlenging van de stage overeenkomstig artikel 287ter, § 3, tweede lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, beslist de evaluator in overleg met de magistraat-korpschef of er voor de stagiair reden bestaat hetzij om zijn opleiding voort te zetten, hetzij voor een andere maatregel tot verbetering.
Art. 31. Pendant la période de prolongation du stage conformément à l'article 287ter, § 3, alinéa 2, 2°, du Code judiciaire, l'évaluateur décide, en concertation avec le magistrat-chef de corps, s'il y a lieu pour le stagiaire soit de compléter sa formation soit de toute autre mesure d'amélioration.
Art. 32. Wanneer de stageperiode, beschouwd wordt als gunstig voor de benoeming, vangst de eerste evaluatiecylus bedoeld in artikel 3 aan op de eerste dag na definitieve benoeming.
Art. 32. Lorsque la période de stage est considérée comme favorable à la nomination, le premier cycle d'évaluation défini à l'article 3 démarre le premier jour qui suit la nomination définitive.
TITEL IV. - Opheffingsbepaling
TITRE IV. - Disposition abrogatoire
Art. 33. Het koninklijk besluit van 27 mei 2014 betreffende de evaluatie van de personeelsleden van de Rechterlijke Orde wordt opgeheven.
Art. 33. L'arrêté royal du 27 mai 2014 relatif à l'évaluation des membres du personnel de l'Ordre judiciaire est abrogé.
TITEL V. - Inwerkingtreding
TITRE V. - Entrée en vigueur
Art. 34. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2026.
Art. 34. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2026.
Art. 35. De artikelen 4, 6 tot 11, 12, a) en b), 13 tot 18, 22 tot 29, 50, 67 tot 73, 74, 4°, 75 tot 77 en 79 van de wet van 7 mei 2024 houdende diverse bepalingen met betrekking tot het statuut van het gerechtspersoneel treden in werking op 31 december 2025.
Art. 35. Les articles 4, 6 à 11, 12, a) et b), 13 à 18, 22 à 29, 50, 67 à 73, 74, 4°, 75 à 77 et 79 de la loi du 7 mai 2024 portant des dispositions diverses relatives au statut du personnel judiciaire entrent en vigueur le 31 décembre 2025.
TITEL VI. - Slotbepaling
TITRE VI. - Disposition finale
Art. 36. De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 36. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.