Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
13 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de procedures voor de erkenning van beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg
Titre
13 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les procédures relatives à l'agrément des professionnels des soins de santé
Documentinformatie
Numac: 2024010858
Datum: 2024-11-13
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2024010858
Date: 2024-11-13
Moniteur: Voir
Tekst (28)
Texte (28)
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2016 tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor de verpleegkundigen om een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepskwalificatie te beroepen en tot vaststelling van de procedure voor de registratie als zorgkundige
CHAPITRE 1er. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2016 fixant la procédure d'agrément autorisant les infirmiers à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière et fixant la procédure d'enregistrement comme aide-soignant
Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2016 tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor de verpleegkundigen om een bijzondere beroepstitel te dragen of zich op een bijzondere beroepskwalificatie te beroepen en tot vaststelling van de procedure voor de registratie als zorgkundige wordt een § 5/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  " § 5/1. Voor elke nieuwe bijzondere beroepstitel of elke nieuwe bijzondere beroepskwalificatie wordt de afdeling samengesteld met hetzelfde aantal leden als dit bedoeld in § 3. Haar leden voldoen aan de erkenningsvoorwaarden of de criteria vastgelegd in de overgangsbepalingen van het ministerieel besluit tot vaststelling van de specifieke erkenningsvoorwaarden voor dit beroep, zoals vastgesteld door de federale overheid.
  In afwachting van de totstandbrenging van de in het vorige lid bedoelde afdeling worden de in artikelen 11, 12, 15, 27, 28 en 29 bedoelde adviezen gegeven door de in artikel 31 bedoelde leden.".
Article 1er. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2016 fixant la procédure d'agrément autorisant les infirmiers à porter un titre professionnel particulier ou à se prévaloir d'une qualification professionnelle particulière et fixant la procédure d'enregistrement comme aide-soignant, il est inséré un § 5/1 rédigé comme suit :
  " § 5/1. Pour tout nouveau titre professionnel particulier ou toute nouvelle qualification professionnelle particulière, la section est composée du même nombre de membres que celui visé au § 3. Ses membres remplissent les conditions d'agrément ou les critères prévus aux dispositions transitoires de l'arrêté ministériel fixant les conditions spécifiques d'agrément pour cette profession, tels que déterminés par l'autorité fédérale.
  Dans l'attente de la mise en place de la section visée à l'alinéa précédent, les avis visés aux articles 11, 12, 15, 27, 28 et 29 sont rendus par les membres visés à l'article 31. ".
Art. 2. In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de beroepsbeoefenaars in de gezondheidssector zijn opgenomen die een beroep in de verpleegkunde uitoefenen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 9, 14, 15, 16, 22, 23 en 28.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager of tot de intrekking of het verzaken van de erkenning.".
Art. 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé parmi lesquels figurent les professionnels de soins de santé exerçant l'art infirmier les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 9, 14, 15, 16, 22, 23 et 28.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur ou jusqu'au retrait de l'agrément ou à la renonciation de celui-ci. ".
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2016 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van bijzondere beroepsbekwaamheden
CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2016 fixant la procédure d'agrément en qualité de kinésithérapeute et des qualifications professionnelles particulières
Art. 3. In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2016 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning als kinesitherapeut en de erkenning van bijzondere beroepsbekwaamheden wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de beroepsbeoefenaars in de gezondheidssector zijn opgenomen die een beroep in kinesitherapie uitoefenen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 8, 13, 14 en 15.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager of tot de intrekking of het verzaken van de erkenning.".
Art. 3. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2016 fixant la procédure d'agrément en qualité de kinésithérapeute et des qualifications professionnelles particulières, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé parmi lesquels figurent les professionnels de soins de santé exerçant la kinésithérapie les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 8, 13, 14 et 15.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur ou jusqu'au retrait de l'agrément ou à la renonciation de celui-ci. ".
Art. 4. In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid vervangen als volgt:
  "De Commissie bestaat uit:
  1° vier leden, kinesitherapeuten, die sedert ten minste vijf jaar in kinesitherapie onderwijzen in het universitair onderwijs of in het niet-universitair hoger onderwijs, voorgedragen op een dubbele lijst door de universiteiten en de hogescholen;
  2° vier leden, kinesitherapeuten, erkend en met ten minste vijf jaar ervaring, voorgedragen op een dubbele lijst door de beroepsverenigingen voor kinesitherapeuten;
  3° een deskundige, per bijzondere beroepskwalificatie, die sedert ten minste vijf jaar in kinesitherapie onderwijst op het gebied van die bijzondere beroepskwalificatie in het universitair onderwijs of in het niet-universitair hoger onderwijs, en die de universiteiten en hogescholen vertegenwoordigt;
  4° een deskundige, per bijzondere beroepskwalificatie, die sedert ten minste vijf jaar erkend is om zich op een bijzondere beroepskwalificatie te beroepen en die de beroepsverenigingen voor kinesitherapeuten op hun voorstel vertegenwoordigt.
  Voor elke nieuwe beroepskwalificatie is dat niet vereist dat de deskundigen bedoeld in 3° hierboven ten minste vijf jaar ervaring hebben in het hoger onderwijs en voldoen de deskundigen bedoeld in 4° hierboven aan de erkenningsvoorwaarden vastgelegd in de overgangsbepalingen van het koninklijk besluit tot vaststelling van de specifieke erkenningsvoorwaarden voor dit beroep, zoals bepaald door de federale overheid.".
Art. 4. Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  " La Commission est composée de :
  1° quatre membres kinésithérapeutes qui dispensent effectivement, depuis au moins cinq ans, un enseignement en kinésithérapie dans le secteur de l'enseignement universitaire ou de l'enseignement supérieur non universitaire, proposés sur une liste double par les universités et les hautes écoles ;
  2° quatre membres kinésithérapeutes agréés et ayant une expérience d'au moins cinq ans, proposés sur une liste double par les associations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes ;
  3° un expert par qualification professionnelle particulière qui dispense effectivement, depuis au moins cinq ans, un enseignement en kinésithérapie dans le domaine de ladite qualification professionnelle particulière dans le secteur de l'enseignement universitaire ou de l'enseignement supérieur non universitaire, représentant les universités et les hautes écoles ;
  4° un expert par qualification professionnelle particulière agréé depuis au moins cinq ans pour se prévaloir de cette qualification professionnelle particulière, représentant les associations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes, sur leur proposition.
  Pour toute nouvelle qualification professionnelle, les experts visés au 3° ci-dessus ne doivent pas justifier d'une expérience d'au moins cinq dans le secteur de l'enseignement supérieur et ceux visés au 4° ci-dessus remplissent les conditions d'agrément prévues aux dispositions transitoires de l'arrêté royal fixant les conditions spécifiques d'agrément concernant cette profession, telles que déterminées par l'autorité fédérale. ".
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 2017 tot bepaling van de procedure betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker
CHAPITRE 3. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté du 29 mars 2017 fixant la procédure relative à l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier
Art. 5. In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 2017 tot bepaling van de procedure betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de beroepsbeoefenaars in de gezondheidssector zijn opgenomen die een beroep in de farmaceutische kunst uitoefenen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot het visum: visumnummer, datum van afgifte, type visum;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 7, 13, 18, 25, 30, 31 en 32.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager of tot de intrekking of het verzaken van de erkenning.".
Art. 5. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté du 29 mars 2017 fixant la procédure relative à l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé parmi lesquels figurent les professionnels de soins de santé exerçant l'art pharmaceutique les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives au visa : numéro de visa, date de délivrance, type de visa ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 7, 13, 18, 25, 30, 31 et 32.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur ou jusqu'au retrait de l'agrément ou à la renonciation de celui-ci. ".
Art. 6. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 16. Vanaf het begin van zijn stage gebruikt de stagiair het door de Administratie verstrekte stageboek waarin hij alle jaarlijkse activiteiten moet noteren die hij in het kader van zijn opleiding heeft uitgevoerd. Dit naar behoren ingevulde stageboek wordt elk jaar binnen zes maanden na de verjaardatum van de stageaanvang via de Administratie naar de Commissie gestuurd en vervangen door een nieuw stageboek.
  Indien de kandidaat het stageboek niet binnen de voorgenoemde termijn indient of indien dit stageboek niet binnen dezelfde termijn naar behoren wordt ingevuld, wordt de stageperiode in kwestie ongeldig voor een duur van drie maanden, behalve in uitzonderlijke omstandigheden die door de Commissie worden vastgesteld.
  De stageperiode in kwestie wordt ook ongeldig als de kandidaat een jaarlijkse beoordeling heeft gekregen die door de stagemeester als onvoldoende wordt beschouwd. Deze beoordeling heeft betrekking tot het succes van de professionele stage en de verwerving van vaardigheden.
  De kandidaat moet bovendien een vertrouwelijk jaarverslag indienen bij de Commissie over de kwantitatieve en kwalitatieve aspecten van zijn stage.
  Artikelen 8 tot 11 zijn mutatis mutandis van toepassing.".
Art. 6. L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 16. Dès le début de son stage, le stagiaire utilise un carnet de stage mis à disposition par l'Administration dans lequel il doit consigner toutes les activités annuelles effectuées dans le cadre de sa formation. Ce carnet dûment complété est transmis chaque année à la Commission, par l'intermédiaire de l'Administration, dans les six mois suivant la date anniversaire de l'entrée en stage et est remplacé par un nouveau carnet.
  Lorsque le candidat ne transmet pas le carnet de stage dans les délais précités ou que celui-ci n'est pas dûment complété dans les mêmes délais, la période de stage concernée est invalidée à concurrence de trois mois, sauf circonstances exceptionnelles appréciées par la Commission.
  La période de stage concernée est également invalidée lorsque le candidat a reçu une évaluation annuelle jugée insuffisante par le maître de stage. Cette évaluation porte sur la réussite du stage professionnel et l'acquisition des compétences.
  Le candidat est en outre tenu de faire à la Commission un rapport confidentiel annuel sur les aspects quantitatifs et qualitatifs de son stage.
  Les articles 8 à 11, sont applicables mutatis mutandis. ".
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 oktober 2017 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België
CHAPITRE 4. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 octobre 2017 fixant la procédure relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles des professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique
Art. 7. In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 oktober 2017 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is niet bevoegd voor elke aanvraag ingediend bij een andere gemeenschap en waarover deze al een advies heeft gegeven of een beslissing heeft genomen.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de verleners van beroepskwalificaties betreffende de gezondheidszorgberoepen verworven in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België zijn opgenomen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 2, 6 en 9/1.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager.".
Art. 7. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 octobre 2017 fixant la procédure relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles des professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française n'est pas compétente pour toute demande introduite auprès d'une autre communauté et ayant déjà fait l'objet par cette dernière soit d'un avis, soit d'une décision.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé, parmi lesquels figurent les prestataires des qualifications professionnelles de professions de soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique, les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 2, 6 et 9/1.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur. ".
Art. 8. Artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
  "De aanpassingsstage wordt uitgevoerd bij een stagemeester erkend door de Franse Gemeenschap voor artsen, tandartsen, apothekers en beroepsbeoefenaars in de geestelijke gezondheidszorg, of bij een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg erkend door de Franse Gemeenschap voor andere beroepen in de gezondheidszorg. De bepalingen betreffende de stage in de reglementering tot vaststelling van de erkenningsprocedure voor het beroep in kwestie zijn van toepassing.".
Art. 8. A l'article 9, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Le stage d'adaptation est réalisé auprès d'un maître de stage agréé par la Communauté française, pour les médecins, les dentistes, les pharmaciens et les professionnels de soins de santé mentale ou auprès d'un professionnel de soins de santé agréé par la Communauté française pour les autres professions de soins de santé. Il est fait application des dispositions concernant le stage, prévues dans la réglementation fixant la procédure d'agrément pour la profession concernée. ".
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 november 2017 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen
CHAPITRE 5. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 novembre 2017 fixant la procédure relative à l'agrément des médecins spécialistes et des médecins généralistes
Art. 9. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 november 2017 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° een 8° /1 wordt ingevoegd, luidend als volgt: "8° /1 "beroepsverenigingen voor kandidaat-artsen-specialisten en/of kandidaat-huisartsen": verenigingen die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in artikelen 6ter, § 2, tweede lid, en 6 quater van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van artsen-specialisten en van huisartsen.";
  2° 15° wordt aangevuld met de woorden "en dat leidt tot één van de beroepstitels vastgelegd in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde.".
Art. 9. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 novembre 2017 fixant la procédure relative à l'agrément des médecins spécialistes et des médecins généralistes, les modifications suivantes sont apportées :
  1° il est inséré un 8° /1 rédigé comme suit : "8° /1 " associations professionnelles représentatives des médecins candidats spécialistes et/ou candidats généralistes " : associations qui répondent aux conditions fixées par les articles 6ter, § 2, alinéa 2, et 6 quater de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des médecins généralistes." ;
  2° le 15° est complété par les mots " menant à l'un des titres professionnels prévus à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, en ce compris l'art dentaire. ".
Art. 10. In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager van dit artikel en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de beroepsbeoefenaars in de gezondheidssector zijn opgenomen die een beroep in de geneeskunde uitoefenen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot het visum: visumnummer, datum van afgifte, type visum;
  - gegevens met betrekking tot het RIZIV-nummer: RIZIV-code, datum van afgifte;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 7, 13, 18, 23 en 25.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager of tot de intrekking of het verzaken van de erkenning.".
Art. 10. Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur du présent article et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé parmi lesquels figurent les professionnels de soins de santé exerçant l'art médical les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives au visa : numéro de visa, date de délivrance, type de visa ;
  - données relatives au numéro INAMI : code INAMI, date de délivrance ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 7, 13, 18, 23 et 25.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur ou jusqu'au retrait de l'agrément ou à la renonciation de celui-ci. ".
Art. 11. Artikel 4, eerste lid, wordt aangevuld als volgt:
  "5° een lid dat de in artikel 1, 9°, bedoelde status van kandidaat heeft, voorgedragen door de beroepsverenigingen voor kandidaat-artsen-specialisten en/of kandidaat-huisartsen, zoals vastgesteld in artikel 1, 8° /1, en dat een adviserende stem heeft.".
Art. 11. L'article 4, alinéa 1er, est complété par ce qui suit :
  " 5° un membre ayant le statut de candidat visé à l'article 1er, 9°, proposé par les associations professionnelles des médecins candidats généralistes et/ou candidats spécialistes telles que définies à l'article 1er, 8° /1, qui a voix consultative. ".
HOOFDSTUK 6. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 2018 tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij de beoefenaars van de tandheelkunde ertoe worden gemachtigd een bijzondere beroepstitel te dragen
CHAPITRE 6. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2018 fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art dentaire à porter un titre professionnel particulier
Art. 12. In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart 2018 tot vaststelling van de erkenningsprocedure waarbij de beoefenaars van de tandheelkunde ertoe worden gemachtigd een bijzondere beroepstitel te dragen, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 2/1. § 1. De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.
  § 2. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, verzamelt de in § 4 bedoelde gegevens bij de aanvrager en codeert de in § 3 bedoelde gegevens in de Permanente Federale Gegevensbank van de Beroepsbeoefenaars in de Gezondheidszorg, waarin de beroepsbeoefenaars in de gezondheidssector zijn opgenomen die een beroep in de tandheelkunde uitoefenen, teneinde de uitvoering van zijn regelgevende opdrachten en de uitwisseling van gegevens overeenkomstig artikel 97, § 2, van de wet mogelijk te maken.
  § 3. Met het oog op de uitvoering van haar opdrachten en de in artikel 97, § 2, van de wet vastgelegde doeleinden deelt de Administratie de in artikel 98, 2°, van de wet bedoelde gegevens betreffende de erkenning mee aan de relevante entiteiten die krachtens artikel 99 van de wet zijn aangewezen om deze gegevens aan de federale gegevensbank mee te delen.
  § 4. In het kader van zijn opdrachten verzamelt het Ministerie van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Administratie, overeenkomstig artikel 98 van de wet, bij de aanvrager de volgende gegevenscategorieën:
  - identificatiegegevens: naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats en werkadres, nationaliteit, geboortedatum, geboorteplaats en e-mailadres;
  - gegevens met betrekking tot het diploma;
  - gegevens met betrekking tot het visum: visumnummer, datum van afgifte, type visum;
  - gegevens met betrekking tot het RIZIV-nummer: RIZIV-code, datum van afgifte;
  - gegevens met betrekking tot bewijsstukken die zijn ingediend in het kader van een aanvraag als bedoeld in artikelen 7 en 18.
  § 5. De Administratie en de commissie zijn gezamenlijk verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens.
  De gegevens worden bewaard tot het overlijden van de aanvrager of tot de intrekking of het verzaken van de erkenning.".
Art. 12. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2018 fixant la procédure d'agrément autorisant les praticiens de l'art dentaire à porter un titre professionnel particulier, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. § 1er. La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci.
  § 2. Le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte les données visées au § 4 auprès du demandeur et encode dans la Banque de données fédérale permanente des professionnels des soins de santé parmi lesquels figurent les professionnels de soins de santé exerçant l'art dentaire les données visées au § 3 afin de permettre l'exécution de ses missions réglementaires et l'échange des données conformément à l'article 97, § 2, de la loi.
  § 3. Afin d'exécuter ses missions et les finalités définies à l'article 97, § 2, de la loi, l'Administration communique les données relatives à l'agrément visées à l'article 98, 2°, de la loi aux entités pertinentes qui sont désignées par l'article 99 de la loi afin de communiquer ces données à la banque de données fédérales.
  § 4. Dans le cadre de ses missions, le Ministère de la Communauté française, représenté par l'Administration, collecte, conformément à l'article 98 de la loi, auprès du demandeur les catégories de données suivantes :
  - données d'identification : nom, prénom, numéro de registre national, domicile et adresse professionnelle, nationalité, date de naissance, lieu de naissance et adresse courriel ;
  - données relatives au diplôme ;
  - données relatives au visa : numéro de visa, date de délivrance, type de visa ;
  - données relatives au numéro INAMI : code INAMI, date de délivrance ;
  - données relatives aux pièces justificatives introduites dans le cadre d'une demande visée aux articles 7 et 18.
  § 5. L'Administration et la commission sont conjointement responsables du traitement de données.
  Les données sont conservées jusqu'au décès du demandeur ou jusqu'au retrait de l'agrément ou à la renonciation de celui-ci. ".
Art. 13. In artikel 7, § 1, derde lid, 5°, worden de woorden "volgens het door de Minister of zijn afgevaardigde vastgelegde model" toegevoegd.
Art. 13. A l'article 7, § 1er, alinéa 3, 5°, sont ajoutés les mots " selon le modèle fixé par le Ministre ou son délégué ".
Art. 14. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een nieuw lid ingevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid, luidend als volgt:
  "De wijziging wordt van kracht op de datum van haar goedkeuring. Er wordt geen rekening gehouden met de stageperiode die is voltooid vóór de goedkeuring van de wijziging van het stageplan.".
Art. 14. A l'article 13, du même arrêté, un nouvel alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 :
  " La modification prend cours à la date de son approbation. Il n'est pas tenu compte de la période de stage réalisée avant l'approbation de la modification de plan de stage. ".
HOOFDSTUK 7. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 november 2021 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van beoefenaars van paramedische beroepen
CHAPITRE 7. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 novembre 2021 fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions paramédicales
Art. 15. Artikel 2, § 1, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 november 2021 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van beoefenaars van paramedische beroepen wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
  "De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.".
Art. 15. L'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 novembre 2021 fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions paramédicales, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci. ".
Art. 16. Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
  "In afwachting van de totstandbrenging van de commissie bedoeld in het vorige lid worden de in artikel 10 bedoelde adviezen gegeven door deskundigen aangewezen daarvoor door de Minister of zijn afgevaardigde.".
Art. 16. L'article 4, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Dans l'attente de la mise place de la commission visée à l'alinéa précédent, les avis visés à l'article 10 sont rendus par des experts désignés à cet effet par le Ministre ou son délégué. ".
Art. 17. In artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "vier jaar" vervangen door de woorden "zes jaar".
Art. 17. A l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " 4 ans " sont remplacés par les mots " 6 ans ".
HOOFDSTUK 8. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 2021 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepsbeoefenaars in de geestelijke gezondheidszorg
CHAPITRE 8. - Disposition modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2021 fixant la procédure relative à l'agrément des professionnels des soins de santé mentale
Art. 18. In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 2021 tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de beroepsbeoefenaars in de geestelijke gezondheidszorg wordt § 1 vervangen als volgt:
  " § 1 De Franse Gemeenschap is bevoegd voor elke aanvraag op basis van een diploma uitgereikt door een onderwijsinrichting opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap of erkend als gelijkwaardig door deze.".
Art. 18. Dans l'article 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2021 fixant la procédure relative à l'agrément des professionnels des soins de santé mentale, le § 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er La Communauté française est compétente pour toute demande sur la base d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement créé, subventionné ou reconnu par la Communauté française ou reconnu équivalent par celle-ci. ".
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling
CHAPITRE 9. - Disposition finale
Art. 19. De Minister bevoegd voor de erkenning van de gezondheidszorgberoepen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Le Ministre ayant l'agrément des professions des soins de santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.