Artikel 1. § 1. De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, hierna te noemen "de wet van 29 april 1999", zijn van toepassing op dit besluit.
  § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° "aangrenzende Europese lidstaat" : aan het Belgisch grondgebied aangrenzende lidstaat van de Europese Unie wiens elektriciteitsnet onderling gekoppeld is met het Belgische elektriciteitsnet;
  2° "aangrenzende transmissienetbeheerder" : transmissienetbeheerder of geheel van transmissienetbeheerders van een aangrenzende Europese lidstaat;
  3° "aangrenzende nationale regulerende instantie" : nationale regulerende instantie van een aangrenzende Europese lidstaat;
  4° "houder van in aanmerking komende onrechtstreekse buitenlandse capaciteit" : een houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit die beantwoordt aan de ontvankelijkheidscriteria vastgelegd krachtens artikel 7undecies, § 8, eerste lid, van de wet van 29 april 1999.
  5° "CDS" : gesloten distributiesysteem in de zin van artikel 2, tweede alinea, 5., van Verordening (EU) 2016/1388 van de Europese Commissie van 17 augustus 2016 tot vaststelling van een netcode voor aansluiting van verbruikers.
  6° "koninklijk besluit van 28 april 2021 ": het koninklijk besluit van 28 april 2021 tot vaststelling van de paramaters waarmee het volume aan te kopen capaciteit wordt bepaald, inclusief hun berekeningsmethode, en van de andere parameters die nodig zijn voor de organisatie van de veilingen, alsook de methode en voorwaarden tot het verkrijgen van individuele uitzonderingen op de toepassing van de intermediaire prijslimiet(en) in het kader van het capaciteitsvergoedingsmechanisme;
  7° "ACER methodologie": de door ACER goedgekeurde methodologie, bedoeld in artikel 26, lid 11, onder a), van Verordening (EU) 2019/943;
  8° " werkingsregels": de werkingsregels van het capaciteitsvergoedingsmechanisme bedoeld in artikel 7undecies, § 12, van de wet van 29 april 1999;
  9° " de gekozen NEMO": de door de Capaciteitsleverancier gekozen marktexploitant, actief in het controlegebied waarin de CMU zich bevindt, aangesteld met toepassing van Verordening (EU) 2015/1222 van de Commissie van 24 juli 2015 tot vaststelling van richtsnoeren betreffende capaciteitstoewijzing en congestiebeheer, bij wie de referentieprijs wordt waargenomen;
  10° " het NEMO-marktsegment": Het marktsegement, zijnde eenvormige day-ahead-koppeling, zoals bedoeld in artikel 2, 26 van de Verordening (EU) 2015/1222 van de Commissie van 24 juli 2015 tot vaststelling van richtsnoeren betreffende capaciteitstoewijzing en congestiebeheer, waarvoor de gekozen NEMO is aangeduid;
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
9 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden en modaliteiten betreffende de deelname door de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit aan de preveilingprocedure en aan de prekwalificatieprocedure georganiseerd in het kader van het capaciteitsvergoedingsmechanisme(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 12-04-2024 en tekstbijwerking tot 15-05-2024)
Titre
9 AVRIL 2024. - Arrêté royal relatif [ ... ] aux conditions et modalités de participation par les détenteurs de capacité étrangère indirecte à la procédure de pré-enchère et à la procédure de préqualification organisées dans le cadre du mécanisme de rémunération de capacité (NOTE : Intitulé modifié par AR2024-05-12/01, art. 1, 002; En vigueur : 15-05-2024)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-04-2024 et mise à jour au 15-05-2024)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (18)
Texte (18)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Article 1er. § 1er. Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, ci-après dénommée " la loi du 29 avril 1999 ", s'appliquent au présent arrêté.
  § 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° " Etat membre européen limitrophe " : Etat membre de l'Union européenne limitrophe au territoire belge dont le réseau électrique est interconnecté avec le réseau électrique belge ;
  2° " gestionnaire du réseau de transport limitrophe " : le gestionnaire du réseau de transport ou l'ensemble des gestionnaires de réseau de transport d'un Etat membre européen limitrophe;
  3° " autorité de régulation nationale limitrophe " : autorité de régulation nationale d'un Etat membre européen limitrophe ;
  4° " détenteur de capacité étrangère indirecte éligible " : un détenteur de capacité étrangère indirecte qui répond aux critères de recevabilité déterminés en vertu de l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi du 29 avril 1999.
  5° " CDS " : le réseau fermé de distribution au sens de l'article 2, alinéa 2, 5., du Règlement (UE) 2016/1388 de la Commission européenne du 17 août 2016 établissant un code de réseau sur le raccordement des réseaux de distribution et des installations de consommation.
  6° " arrêté royal du 28 avril 2021 " : l'arrêté royal du 28 avril 2021 fixant les paramètres avec lesquels le volume de la capacité à prévoir est déterminé, y compris leurs méthodes de calcul, et les autres paramètres nécessaires pour l'organisation des mises aux enchères, ainsi que la méthode pour et les conditions à l'octroi d'une dérogation individuelle à l'application du ou des plafond(s) de prix intermédiaire(s) dans le cadre du mécanisme de rémunération de capacité ;
  7° " méthodologie ACER " : la méthodologie approuvée par l'ACER, visée à l'article 26, alinéa 11, a) du Règlement (UE) 2019/943 ;
  8° " règles de fonctionnement " : les règles de fonctionnement du mécanisme de rémunération de capacité visées à l'article 7undecies, § 12, de la loi du 29 avril 1999 ;
  9° " NEMO choisi " : l'opérateur de marché choisi par le fournisseur de capacité, actif dans la zone de contrôle dans laquelle la CMU se situe, désigné en application du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet 2015 établissant des lignes directrices relatives à l'attribution des capacités et à la gestion de la congestion, auprès duquel le prix de référence est observé ;
  10° " le segment de marché du NEMO " : Le segment de marché, le couplage uniforme day-ahead, visé à l'article 2, 26 du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet 2015 établissant des lignes directrices relatives à l'attribution des capacités et à la gestion de la congestion, pour lequel le NEMO [1 choisi]1 est désigné ;
 Â
  § 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° " Etat membre européen limitrophe " : Etat membre de l'Union européenne limitrophe au territoire belge dont le réseau électrique est interconnecté avec le réseau électrique belge ;
  2° " gestionnaire du réseau de transport limitrophe " : le gestionnaire du réseau de transport ou l'ensemble des gestionnaires de réseau de transport d'un Etat membre européen limitrophe;
  3° " autorité de régulation nationale limitrophe " : autorité de régulation nationale d'un Etat membre européen limitrophe ;
  4° " détenteur de capacité étrangère indirecte éligible " : un détenteur de capacité étrangère indirecte qui répond aux critères de recevabilité déterminés en vertu de l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi du 29 avril 1999.
  5° " CDS " : le réseau fermé de distribution au sens de l'article 2, alinéa 2, 5., du Règlement (UE) 2016/1388 de la Commission européenne du 17 août 2016 établissant un code de réseau sur le raccordement des réseaux de distribution et des installations de consommation.
  6° " arrêté royal du 28 avril 2021 " : l'arrêté royal du 28 avril 2021 fixant les paramètres avec lesquels le volume de la capacité à prévoir est déterminé, y compris leurs méthodes de calcul, et les autres paramètres nécessaires pour l'organisation des mises aux enchères, ainsi que la méthode pour et les conditions à l'octroi d'une dérogation individuelle à l'application du ou des plafond(s) de prix intermédiaire(s) dans le cadre du mécanisme de rémunération de capacité ;
  7° " méthodologie ACER " : la méthodologie approuvée par l'ACER, visée à l'article 26, alinéa 11, a) du Règlement (UE) 2019/943 ;
  8° " règles de fonctionnement " : les règles de fonctionnement du mécanisme de rémunération de capacité visées à l'article 7undecies, § 12, de la loi du 29 avril 1999 ;
  9° " NEMO choisi " : l'opérateur de marché choisi par le fournisseur de capacité, actif dans la zone de contrôle dans laquelle la CMU se situe, désigné en application du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet 2015 établissant des lignes directrices relatives à l'attribution des capacités et à la gestion de la congestion, auprès duquel le prix de référence est observé ;
  10° " le segment de marché du NEMO " : Le segment de marché, le couplage uniforme day-ahead, visé à l'article 2, 26 du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet 2015 établissant des lignes directrices relatives à l'attribution des capacités et à la gestion de la congestion, pour lequel le NEMO [1 choisi]1 est désigné ;
 Â
Wijzigingen
HOOFDSTUK II. - Preveilingen
CHAPITRE II. - Pré-enchères
Art. 2. Voorafgaand aan iedere veiling één jaar voor een periode van capaciteitslevering wordt een preveiling georganiseerd voor ieder van de aangrenzende Europese lidstaten.
Art. 2. Préalablement à chaque mise aux enchères un an avant la période de fourniture de capacité, une pré-enchère est organisée pour chacun des Etats membres européens limitrophes.
Art. 3. § 1. Elk jaar neemt de netbeheerder een berekening voor de maximale beschikbare toegangscapaciteit met betrekking tot elke aangrenzende Europese lidstaat en voor de betreffende preveiling op in het verslag bedoeld in artikel 7undecies, § 3, eerste lid, van de wet van 29 april 1999. Deze berekening wordt gedaan overeenkomstig artikel 14 van het Koninklijk besluit van 28 april 2021.
  § 2. De commissie houdt in het voorstel van de commissie bedoeld in artikel 7undecies, § 4, van de wet van 29 april 1999 rekening met de maximale beschikbare toegangscapaciteit met betrekking tot elke aangrenzende Europese lidstaat en voor de betreffende preveiling zoals vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1 en controleert of de capaciteit is berekend overeenkomstig de ACER methodologie.
  De Algemene Directie Energie en de netbeheerder voorzien elk in hun advies bedoeld in artikel 7undecies, § 5 van de wet van 29 april 1999 een advies met betrekking tot het deel van het voorstel van de commissie bedoeld in artikel 7undecies, § 4, van de wet van 29 april 1999 met betrekking tot de elementen bedoeld in het eerste lid.
  § 2. De commissie houdt in het voorstel van de commissie bedoeld in artikel 7undecies, § 4, van de wet van 29 april 1999 rekening met de maximale beschikbare toegangscapaciteit met betrekking tot elke aangrenzende Europese lidstaat en voor de betreffende preveiling zoals vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1 en controleert of de capaciteit is berekend overeenkomstig de ACER methodologie.
  De Algemene Directie Energie en de netbeheerder voorzien elk in hun advies bedoeld in artikel 7undecies, § 5 van de wet van 29 april 1999 een advies met betrekking tot het deel van het voorstel van de commissie bedoeld in artikel 7undecies, § 4, van de wet van 29 april 1999 met betrekking tot de elementen bedoeld in het eerste lid.
Art. 3. § 1er. Chaque année, le gestionnaire du réseau intègre dans le rapport visé à l'article 7undecies, § 3, alinéa 1er, de la loi du 29 avril 1999, un calcul de la capacité d'entrée maximale disponible pour chaque Etat membre européen limitrophe et pour la pré-enchère concernée. Ce calcul est fait conformément l'article 14 de l'arrêté royal du 28 avril 2021.
  § 2. Dans la proposition visée à l'article 7undecies, § 4, de la loi du 29 avril 1999, la commission tient compte de capacité d'entrée maximale disponible pour chaque Etat membre européen limitrophe et pour la pré-enchère concernée comme déterminée conformément au paragraphe 1er et vérifie si les capacités ont été calculées conformément à la méthodologie ACER .
  La Direction générale de l'Energie et le gestionnaire du réseau prévoient chacun dans leur avis visé à l'article 7undecies, § 5, de la loi du 29 avril 1999 un avis au ministre relatif aux éléments visés dans l'alinéa 1er dans la proposition de la commission visée à l'article 7undecies, § 4 de la loi du 29 avril 1999 l'alinéa 1er .
  § 2. Dans la proposition visée à l'article 7undecies, § 4, de la loi du 29 avril 1999, la commission tient compte de capacité d'entrée maximale disponible pour chaque Etat membre européen limitrophe et pour la pré-enchère concernée comme déterminée conformément au paragraphe 1er et vérifie si les capacités ont été calculées conformément à la méthodologie ACER .
  La Direction générale de l'Energie et le gestionnaire du réseau prévoient chacun dans leur avis visé à l'article 7undecies, § 5, de la loi du 29 avril 1999 un avis au ministre relatif aux éléments visés dans l'alinéa 1er dans la proposition de la commission visée à l'article 7undecies, § 4 de la loi du 29 avril 1999 l'alinéa 1er .
Art. 4. § 1. De minister geeft instructie aan de netbeheerder om de preveilingen te organiseren en bepaalt, op basis van het verslag en het voorstel bedoeld in artikel 3, de maximale beschikbare toegangscapaciteit voor de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit van iedere aangrenzende Europese Lidstaat.
  In de instructie bedoeld in het eerste lid kan de minister desgevallend beslissen dat een preveiling met een door hem aangeduide aangrenzende Europese lidstaat niet wordt georganiseerd in de volgende gevallen:
  1° indien uit het verslag van de netbeheerder bedoeld in artikel 10, vierde lid blijkt dat de uitvoering van de overeenkomst, bedoeld in artikel 10, zodanig is vertraagd dat de deelname van in deze lidstaat gevestigde onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten volstrekt onhaalbaar is;
  2° indien de maximale beschikbare toegangscapaciteit voor de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit voor deze aangrenzende Europese lidstaat lager is dan 50 MW.
  § 2. De parameters voor de preveiling zijn dezelfde als de parameters van de veiling waarop zij betrekking heeft.
  De toegepaste referentieprijs voor onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten stemt overeen met de referentieprijs van een NEMO-marktsegment dat actief is in de aangrenzende Europese lidstaat, aangeduid door elke houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit.
  De modaliteiten van de referentieprijs met betrekking tot, onder andere, de keuze, wijziging, vervanging in geval van ontbrekende gegevens of stopzetting van de activiteit van de gekozen NEMO worden uiteengezet in de werkingsregels.
  § 3. De minister heft de instructie, bedoeld in de eerste paragraaf, op binnen tien dagen vanaf de ontvangst vanwege de Europese Commissie van haar beslissing dat de steunmaatregelen bedoeld in dit besluit onverenigbare staatssteun vormen in de zin van artikel 107 van het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Die opheffing impliceert het verbod tot organisatie van een preveilingprocedure en de onmiddellijke annulering hiervan.
  In de instructie bedoeld in het eerste lid kan de minister desgevallend beslissen dat een preveiling met een door hem aangeduide aangrenzende Europese lidstaat niet wordt georganiseerd in de volgende gevallen:
  1° indien uit het verslag van de netbeheerder bedoeld in artikel 10, vierde lid blijkt dat de uitvoering van de overeenkomst, bedoeld in artikel 10, zodanig is vertraagd dat de deelname van in deze lidstaat gevestigde onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten volstrekt onhaalbaar is;
  2° indien de maximale beschikbare toegangscapaciteit voor de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit voor deze aangrenzende Europese lidstaat lager is dan 50 MW.
  § 2. De parameters voor de preveiling zijn dezelfde als de parameters van de veiling waarop zij betrekking heeft.
  De toegepaste referentieprijs voor onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten stemt overeen met de referentieprijs van een NEMO-marktsegment dat actief is in de aangrenzende Europese lidstaat, aangeduid door elke houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit.
  De modaliteiten van de referentieprijs met betrekking tot, onder andere, de keuze, wijziging, vervanging in geval van ontbrekende gegevens of stopzetting van de activiteit van de gekozen NEMO worden uiteengezet in de werkingsregels.
  § 3. De minister heft de instructie, bedoeld in de eerste paragraaf, op binnen tien dagen vanaf de ontvangst vanwege de Europese Commissie van haar beslissing dat de steunmaatregelen bedoeld in dit besluit onverenigbare staatssteun vormen in de zin van artikel 107 van het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. Die opheffing impliceert het verbod tot organisatie van een preveilingprocedure en de onmiddellijke annulering hiervan.
Art. 4. § 1er. Le ministre donne instruction au gestionnaire du réseau d'organiser les pré-enchères et fixe la capacité d'entrée maximale disponible de chaque Etat membre européen limitrophe sur la base des proposition et avis visés à l'article 3.
  Dans l'instruction visée à l'alinéa 1er, le ministre peut le cas échéant décider qu'une pré-enchère avec un Etat membre européen limitrophe qu'il désigne ne doit pas être organisée dans les cas suivants :
  1° s'il ressort du rapport du gestionnaire du réseau visé à l'article 10, alinéa 4, que la mise en oeuvre de l'accord visé à l'article 10 a pris un retard tel que la participation des capacités étrangères indirectes situées dans cet Etat membre est radicalement inenvisageable ;
  2° si la capacité d'entrée maximale disponible pour cet Etat membre européen limitrophe est inférieure à 50 MW.
  § 2. Les paramètres de chaque pré-enchère sont identiques à celles de la mise aux enchères à laquelle elle se rapporte.
  Le prix de référence appliqué pour les capacités étrangères indirectes correspond au prix de référence d'un segment de marché du NEMO opérant dans l'Etat membre européen limitrophe, désigné par chaque détenteur de capacité étrangère indirecte.
  Les modalités du prix de référence relatives entre autres aux choix, modification, remplacement en cas de données manquantes ou de cessation de l'activité du NEMO choisi sont établies dans les règles de fonctionnement.
  § 3. Le ministre abroge l'instruction visée au paragraphe 1er dans les dix jours suivant la réception de la décision de la Commission européenne selon laquelle les mesures d'aide visées au présent arrêté constituent une aide d'Etat incompatible au sens de l'article 107 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. Cette abrogation entraîne l'interdiction d'organiser des procédures de pré-enchère ou leur arrêt immédiat.
  Dans l'instruction visée à l'alinéa 1er, le ministre peut le cas échéant décider qu'une pré-enchère avec un Etat membre européen limitrophe qu'il désigne ne doit pas être organisée dans les cas suivants :
  1° s'il ressort du rapport du gestionnaire du réseau visé à l'article 10, alinéa 4, que la mise en oeuvre de l'accord visé à l'article 10 a pris un retard tel que la participation des capacités étrangères indirectes situées dans cet Etat membre est radicalement inenvisageable ;
  2° si la capacité d'entrée maximale disponible pour cet Etat membre européen limitrophe est inférieure à 50 MW.
  § 2. Les paramètres de chaque pré-enchère sont identiques à celles de la mise aux enchères à laquelle elle se rapporte.
  Le prix de référence appliqué pour les capacités étrangères indirectes correspond au prix de référence d'un segment de marché du NEMO opérant dans l'Etat membre européen limitrophe, désigné par chaque détenteur de capacité étrangère indirecte.
  Les modalités du prix de référence relatives entre autres aux choix, modification, remplacement en cas de données manquantes ou de cessation de l'activité du NEMO choisi sont établies dans les règles de fonctionnement.
  § 3. Le ministre abroge l'instruction visée au paragraphe 1er dans les dix jours suivant la réception de la décision de la Commission européenne selon laquelle les mesures d'aide visées au présent arrêté constituent une aide d'Etat incompatible au sens de l'article 107 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. Cette abrogation entraîne l'interdiction d'organiser des procédures de pré-enchère ou leur arrêt immédiat.
Art. 5. § 1. Elke houder van in aanmerking komende onrechtstreekse buitenlandse capaciteit heeft het recht op deelname aan de preveiling indien diens dossier voldoet aan de volgende toelatingsvoorwaarden:
  1° de betrokken onrechtstreekse buitenlandse capaciteit is aangesloten op een transmissie- of distributienet, of een CDS, van deze aangrenzende Europese lidstaat;
  2° de CO2 uitstoot van de betrokken onrechtstreekse buitenlandse capaciteit voldoet aan de vereisten bepaald in de werkingsregels, die in werking zijn op het moment dat de instructie bedoeld in artikel 4, § 1, in werking treedt;
  3° de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit verstrekt een financiële garantie ten gunste van de netbeheerder, waarvan de modaliteiten zijn bepaald in de werkingsregels, die in werking zijn op het moment dat de instructie bedoeld in artikel 4, § 1, in werking treedt;
  § 2. De netbeheerder publiceert op zijn website de model-documenten die door de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit dienen gebruikt te worden teneinde aan te tonen dat de toelatingsvoorwaarden vervat in paragraaf 1 zijn vervuld. Deze model-documenten kunnen ook ontworpen worden teneinde gebruikt te worden door de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit om de vervulling van de toelatingsvoorwaarden bedoeld in artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 29 april 1999 aan te tonen. De commissie kan in de werkingsregels bepalen in welke gevallen de vervulling van toelatingsvoorwaarden aangetoond kan worden door middel van een verklaring of een verbintenis in hoofde van de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit.
  De netbeheerder publiceert ook een document dat alle praktische modaliteiten in verband met de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten aan de preveilingen omvat.
  1° de betrokken onrechtstreekse buitenlandse capaciteit is aangesloten op een transmissie- of distributienet, of een CDS, van deze aangrenzende Europese lidstaat;
  2° de CO2 uitstoot van de betrokken onrechtstreekse buitenlandse capaciteit voldoet aan de vereisten bepaald in de werkingsregels, die in werking zijn op het moment dat de instructie bedoeld in artikel 4, § 1, in werking treedt;
  3° de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit verstrekt een financiële garantie ten gunste van de netbeheerder, waarvan de modaliteiten zijn bepaald in de werkingsregels, die in werking zijn op het moment dat de instructie bedoeld in artikel 4, § 1, in werking treedt;
  § 2. De netbeheerder publiceert op zijn website de model-documenten die door de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit dienen gebruikt te worden teneinde aan te tonen dat de toelatingsvoorwaarden vervat in paragraaf 1 zijn vervuld. Deze model-documenten kunnen ook ontworpen worden teneinde gebruikt te worden door de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit om de vervulling van de toelatingsvoorwaarden bedoeld in artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 29 april 1999 aan te tonen. De commissie kan in de werkingsregels bepalen in welke gevallen de vervulling van toelatingsvoorwaarden aangetoond kan worden door middel van een verklaring of een verbintenis in hoofde van de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit.
  De netbeheerder publiceert ook een document dat alle praktische modaliteiten in verband met de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten aan de preveilingen omvat.
Art. 5. § 1er. Tout détenteur de capacité étrangère indirecte éligible est autorisé à participer à une pré-enchère si son dossier répond aux conditions d'admission suivantes :
  1° la capacité étrangère indirecte concernée est raccordée à un réseau de transport ou de distribution, ou à un CDS, de cet Etat membre européen limitrophe ;
  2° le niveau d'émissions de CO2 de la capacité étrangère indirecte concernée respecte les exigences fixées dans les règles de fonctionnement en vigueur au moment de la prise d'effet de l'instruction visée à l'article 4, § 1er ;
  3° le détenteur de capacité étrangère indirecte fournit au profit du gestionnaire du réseau une garantie financière dont les modalités sont décrites dans les règles de fonctionnement en vigueur au moment de la prise d'effet de l'instruction visé à l'article 4, § 1er ;
  § 2. Le gestionnaire du réseau publie sur son site internet les modèles à utiliser par les détenteurs de capacité étrangères indirectes en vue de démontrer le respect des conditions d'admission énumérées au paragraphe 1er. Ces modèles peuvent également porter sur le respect, par les détenteurs de capacité étrangères indirectes, des critères de recevabilité visés à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 1° et 2° de la loi du 29 avril 1999. La commission peut préciser dans les règles de fonctionnement les cas dans lesquels, cette démonstration peut être rapportée par voie de déclaration ou d'engagement du détenteur de capacité étrangère indirecte.
  Le gestionnaire du réseau publie également un document décrivant toutes les modalités pratiques liées la participation des capacités étrangères indirectes aux pré-enchères.
  1° la capacité étrangère indirecte concernée est raccordée à un réseau de transport ou de distribution, ou à un CDS, de cet Etat membre européen limitrophe ;
  2° le niveau d'émissions de CO2 de la capacité étrangère indirecte concernée respecte les exigences fixées dans les règles de fonctionnement en vigueur au moment de la prise d'effet de l'instruction visée à l'article 4, § 1er ;
  3° le détenteur de capacité étrangère indirecte fournit au profit du gestionnaire du réseau une garantie financière dont les modalités sont décrites dans les règles de fonctionnement en vigueur au moment de la prise d'effet de l'instruction visé à l'article 4, § 1er ;
  § 2. Le gestionnaire du réseau publie sur son site internet les modèles à utiliser par les détenteurs de capacité étrangères indirectes en vue de démontrer le respect des conditions d'admission énumérées au paragraphe 1er. Ces modèles peuvent également porter sur le respect, par les détenteurs de capacité étrangères indirectes, des critères de recevabilité visés à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 1° et 2° de la loi du 29 avril 1999. La commission peut préciser dans les règles de fonctionnement les cas dans lesquels, cette démonstration peut être rapportée par voie de déclaration ou d'engagement du détenteur de capacité étrangère indirecte.
  Le gestionnaire du réseau publie également un document décrivant toutes les modalités pratiques liées la participation des capacités étrangères indirectes aux pré-enchères.
Art. 6. Uiterlijk op 12 april dient de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit zijn toelatingsdossier met het oog op deelname aan een preveiling in bij de netbeheerder.
  De netbeheerder controleert het toelatingsdossier in samenwerking met de betrokken aangrenzende transmissienetbeheerder.
  Uiterlijk 4 werkdagen na 15 mei stelt de netbeheerder de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit in kennis van het resultaat van zijn controle van de toelatingsvoorwaarden.
  De netbeheerder controleert het toelatingsdossier in samenwerking met de betrokken aangrenzende transmissienetbeheerder.
  Uiterlijk 4 werkdagen na 15 mei stelt de netbeheerder de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit in kennis van het resultaat van zijn controle van de toelatingsvoorwaarden.
Art. 6. Le détenteur de capacité étrangère indirecte introduit son dossier d'admission auprès du gestionnaire du réseau au plus tard le 12 avril en vue de sa participation à la pré-enchère.
  Le gestionnaire du réseau contrôle le dossier d'admission en coopération avec le gestionnaire du réseau de transport limitrophe concerné.
  Le gestionnaire du réseau notifie le résultat de son contrôle des conditions d'admission au détenteur de capacité étrangère indirecte au plus tard 4 jours ouvrables après le 15 mai.
  Le gestionnaire du réseau contrôle le dossier d'admission en coopération avec le gestionnaire du réseau de transport limitrophe concerné.
  Le gestionnaire du réseau notifie le résultat de son contrôle des conditions d'admission au détenteur de capacité étrangère indirecte au plus tard 4 jours ouvrables après le 15 mai.
Art. 7. § 1. Elke houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wiens toelatingsdossier door de netbeheerder is aanvaard, is gerechtigd om één of meer biedingen in te dienen in het kader van een preveiling.
  De bieding(en) worden uiterlijk op 25 mei ingediend. Elke bieding bevat ten minste een prijs en een volume.
  De netbeheerder informeert uiterlijk op 12 juni ieder houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit die minstens één bieding heeft ingediend in het kader van de preveiling over het feit of de bieding(en) al dan niet werd(en) geselecteerd.
  De resultaten van elke preveiling worden doorgegeven aan de commissie zodat zij haar controle kan uitoefenen overeenkomstig artikel 7undecies, § 13, van de wet van 29 april 1999.
  De resultaten van elke preveiling worden gepubliceerd op de website van de netbeheerder op hetzelfde moment als die van de veilingen bedoeld in artikel 7undecies, § 10, van de wet van 29 april 1999. De resultaten worden ook meegedeeld aan de minister.
  [1 § 2. Iedere houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wiens bod geselecteerd is in de preveiling is verplicht om een prekwalificatiedossier in te dienen overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, tweede lid, van de wet van 29 april 1999 dat een gelijk volume behelst als het geselecteerde bod in de preveiling in het kader van de betreffend veiling.
  De biedingen die worden geselecteerd in een preveiling, worden geacht ingediend te zijn in de overeenstemmende veiling op voorwaarde dat het betrokken dossier voldoet aan de ontvankelijkheidscriteria overeenkomstig artikel 7undecies, § 8 van de wet van 29 april 1999 en aan de criteria en nadere regels inzake prekwalificatie overeenkomstig artikel 7undecies, § 12, derde lid, 2° van de wet van 29 april 1999.]1
  De bieding(en) worden uiterlijk op 25 mei ingediend. Elke bieding bevat ten minste een prijs en een volume.
  De netbeheerder informeert uiterlijk op 12 juni ieder houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit die minstens één bieding heeft ingediend in het kader van de preveiling over het feit of de bieding(en) al dan niet werd(en) geselecteerd.
  De resultaten van elke preveiling worden doorgegeven aan de commissie zodat zij haar controle kan uitoefenen overeenkomstig artikel 7undecies, § 13, van de wet van 29 april 1999.
  De resultaten van elke preveiling worden gepubliceerd op de website van de netbeheerder op hetzelfde moment als die van de veilingen bedoeld in artikel 7undecies, § 10, van de wet van 29 april 1999. De resultaten worden ook meegedeeld aan de minister.
  [1 § 2. Iedere houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wiens bod geselecteerd is in de preveiling is verplicht om een prekwalificatiedossier in te dienen overeenkomstig artikel 7undecies, § 8, tweede lid, van de wet van 29 april 1999 dat een gelijk volume behelst als het geselecteerde bod in de preveiling in het kader van de betreffend veiling.
  De biedingen die worden geselecteerd in een preveiling, worden geacht ingediend te zijn in de overeenstemmende veiling op voorwaarde dat het betrokken dossier voldoet aan de ontvankelijkheidscriteria overeenkomstig artikel 7undecies, § 8 van de wet van 29 april 1999 en aan de criteria en nadere regels inzake prekwalificatie overeenkomstig artikel 7undecies, § 12, derde lid, 2° van de wet van 29 april 1999.]1
Art. 7. § 1er. Tout détenteur de capacité étrangère indirecte dont le dossier d'admission a été accepté par le gestionnaire du réseau est autorisé à introduire une ou plusieurs offres dans le cadre de la pré-enchère.
  L'offre ou les offres sont introduites au plus tard le 25 mai. Chaque offre contient au moins un prix et un volume.
  Au plus tard le 12 juin, le gestionnaire du réseau informe chaque détenteur de capacité étrangère indirecte ayant soumis au moins une offre dans le cadre d'une pré-enchère, de la sélection ou non de son (ou ses) offre(s).
  Les résultats de chaque pré-enchère sont transmis à la commission afin de lui permettre d'exercer son contrôle en vertu de l'article 7undecies, § 13, de la loi du 29 avril 1999.
  Les résultats de chaque pré-enchère sont publiés sur le site du gestionnaire du réseau en même temps que ceux des mises aux enchères visées à l'article 7undecies, § 10, de la loi du 29 avril 1999. Ces résultats sont également communiqués au ministre.
  [1 § 2. Tout détenteur de capacité étrangère indirecte dont l'offre a été sélectionnée lors de la pré-enchère, est tenu d'introduire un dossier de préqualification conformément l'article 7undecies, § 8, alinéa 2 de la loi du 29 avril 1999, pour un volume équivalent à l'offre sélectionnée lors de la pré-enchère dans le cadre de la mise aux enchères concernée.
  Les offres sélectionnées dans le cadre d'une pré-enchère sont réputées avoir été soumises à l'enchère correspondante à condition que le dossier concerné réponde aux critères de recevabilité conformément à l'article 7undecies, § 8 de la loi du 29 avril 1999 et aux critères et modalités de préqualification conformément à l'article 7undecies, § 12, alinéa 3, 2° de la loi du 29 avril 1999.]1
  L'offre ou les offres sont introduites au plus tard le 25 mai. Chaque offre contient au moins un prix et un volume.
  Au plus tard le 12 juin, le gestionnaire du réseau informe chaque détenteur de capacité étrangère indirecte ayant soumis au moins une offre dans le cadre d'une pré-enchère, de la sélection ou non de son (ou ses) offre(s).
  Les résultats de chaque pré-enchère sont transmis à la commission afin de lui permettre d'exercer son contrôle en vertu de l'article 7undecies, § 13, de la loi du 29 avril 1999.
  Les résultats de chaque pré-enchère sont publiés sur le site du gestionnaire du réseau en même temps que ceux des mises aux enchères visées à l'article 7undecies, § 10, de la loi du 29 avril 1999. Ces résultats sont également communiqués au ministre.
  [1 § 2. Tout détenteur de capacité étrangère indirecte dont l'offre a été sélectionnée lors de la pré-enchère, est tenu d'introduire un dossier de préqualification conformément l'article 7undecies, § 8, alinéa 2 de la loi du 29 avril 1999, pour un volume équivalent à l'offre sélectionnée lors de la pré-enchère dans le cadre de la mise aux enchères concernée.
  Les offres sélectionnées dans le cadre d'une pré-enchère sont réputées avoir été soumises à l'enchère correspondante à condition que le dossier concerné réponde aux critères de recevabilité conformément à l'article 7undecies, § 8 de la loi du 29 avril 1999 et aux critères et modalités de préqualification conformément à l'article 7undecies, § 12, alinéa 3, 2° de la loi du 29 avril 1999.]1
Wijzigingen
Wijzigingen
Art. 8. De beoordeling van het prekwalificatiedossier van de houders van onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten gebeurt door de netbeheerder in samenwerking met de aangrenzende transmissienetbeheerder volgens de ACER methodologie en, desgevallend, volgens de akkoorden bedoeld in artikel 10. In dat kader maakt de aangrenzende transmissienetbeheerder gebruik van het door ENTSO-E opgezette register, overeenkomstig artikel 26, lid 10, a), van Verordening (EU) 2019/943.
Art. 8. L'évaluation du dossier de préqualification des détenteurs de capacité étrangère indirecte est effectuée par le gestionnaire du réseau en coopération avec le gestionnaire du réseau de transport limitrophe, conformément aux règles établies dans la méthodologie ACER et, le cas échéant, conformément aux accords visés [à l'article 10. Dans ce cadre, le gestionnaire du réseau de transport limitrophe utilise le registre visé à l'article 26, alinéa 10, a), du Règlement (UE) 2019/943.
Art. 9. De houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wordt bevrijd van zijn verbintenis die verband houdt met de financiële garantie in de hierna volgende gevallen:
  1° de bieding van de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wordt niet geselecteerd na afloop van de preveiling; of
  2° de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wiens bieding wordt geselecteerd na afloop van de pre-veiling doorloopt succesvol de prekwalificatie en neemt deel aan de veiling [1 overeenkomstig artikel 7, § 2,]1 maar wordt niet geselecteerd na afloop van de veiling.
 Â
  1° de bieding van de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wordt niet geselecteerd na afloop van de preveiling; of
  2° de houder van onrechtstreekse buitenlandse capaciteit wiens bieding wordt geselecteerd na afloop van de pre-veiling doorloopt succesvol de prekwalificatie en neemt deel aan de veiling [1 overeenkomstig artikel 7, § 2,]1 maar wordt niet geselecteerd na afloop van de veiling.
 Â
Wijzigingen
Art. 9. Le détenteur de capacité étrangère indirecte est libéré de son obligation liée à la garantie financière par le gestionnaire du réseau dans les cas suivants :
  1° l'offre du détenteur de capacité étrangère indirecte n'est pas sélectionnée à l'issue de la pré-enchère ; ou
  2° le détenteur de capacité étrangère indirecte dont l'offre est sélectionnée à l'issue de la pré-enchère complète avec succès la préqualification et participe à la mise aux enchères [1 conformément l'article 7, § 2]1 mais qui n'est pas sélectionnée lors de la mise aux enchères.
 Â
  1° l'offre du détenteur de capacité étrangère indirecte n'est pas sélectionnée à l'issue de la pré-enchère ; ou
  2° le détenteur de capacité étrangère indirecte dont l'offre est sélectionnée à l'issue de la pré-enchère complète avec succès la préqualification et participe à la mise aux enchères [1 conformément l'article 7, § 2]1 mais qui n'est pas sélectionnée lors de la mise aux enchères.
 Â
Wijzigingen
HOOFDSTUK III. - Netbeheerdersakkoorden
CHAPITRE III. - Accords entre gestionnaires de réseau
Art. 10. De netbeheerder sluit akkoorden af met iedere aangrenzende transmissienetbeheerder voor de organisatie van de onrechtstreekse buitenlandse deelname bedoeld in artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 3°, van de wet van 29 april 1999. Deze akkoorden vullen de ACER methodologie aan en geven, indien van toepassing, uitvoering aan artikel 7undecies, § 15, tweede lid, van de wet van 29 april 1999.
  In het geval dat een capaciteitsvergoedingsmechanisme toegepast wordt in de aangrenzende Europese lidstaat waar de onrechtstreekse buitenlandse capaciteit gesitueerd is, is in het akkoord met de aangrenzende transmissienetbeheerder gesloten overeenkomstig artikel 7undecies, § 15, tweede lid, van de wet van 29 april 1999 de voorafgaandelijke aanvaarding van deze aangrenzende transmissienetbeheerder opgenomen dat de kosten van de netbeheerder die verband houden met de deelname van de Belgische capaciteit aan het capaciteitsvergoedingsmechanisme van de betrokken lidstaat, rechtstreeks of onrechtstreeks via het capaciteitsvergoedingsmechanisme van deze lidstaat worden gedragen.
  De akkoorden zoals bedoeld in het eerste lid worden goedgekeurd door de Commissie, met uitzondering van de louter operationele modaliteiten in uitvoering van de betreffende akkoorden. De goedgekeurde akkoorden worden overgemaakt aan de minister en de Algemene Directie Energie.
  Uiterlijk binnen zestig dagen na de inwerkingtreding van dit besluit en vervolgens jaarlijks, maakt de netbeheerder een verslag over aan de minister en de commissie met een overzicht van de stand van zaken van de sluiting van de akkoorden bedoeld in het eerste lid en van hun uitvoering.
  In het geval dat een capaciteitsvergoedingsmechanisme toegepast wordt in de aangrenzende Europese lidstaat waar de onrechtstreekse buitenlandse capaciteit gesitueerd is, is in het akkoord met de aangrenzende transmissienetbeheerder gesloten overeenkomstig artikel 7undecies, § 15, tweede lid, van de wet van 29 april 1999 de voorafgaandelijke aanvaarding van deze aangrenzende transmissienetbeheerder opgenomen dat de kosten van de netbeheerder die verband houden met de deelname van de Belgische capaciteit aan het capaciteitsvergoedingsmechanisme van de betrokken lidstaat, rechtstreeks of onrechtstreeks via het capaciteitsvergoedingsmechanisme van deze lidstaat worden gedragen.
  De akkoorden zoals bedoeld in het eerste lid worden goedgekeurd door de Commissie, met uitzondering van de louter operationele modaliteiten in uitvoering van de betreffende akkoorden. De goedgekeurde akkoorden worden overgemaakt aan de minister en de Algemene Directie Energie.
  Uiterlijk binnen zestig dagen na de inwerkingtreding van dit besluit en vervolgens jaarlijks, maakt de netbeheerder een verslag over aan de minister en de commissie met een overzicht van de stand van zaken van de sluiting van de akkoorden bedoeld in het eerste lid en van hun uitvoering.
Art. 10. Le gestionnaire du réseau conclut des accords avec chaque gestionnaire du réseau de transport limitrophe pour l'organisation de la participation étrangère indirecte. Ces accords complètent la méthodologie ACER et, le cas échéant, donnent exécution à l'article 7undecies, § 15, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1999.
  Dans le cas où un mécanisme de rémunération de capacité est mis en oeuvre dans l'Etat membre européen limitrophe dans lequel la capacité étrangère indirecte est située, l'accord avec le gestionnaire du réseau de transport limitrophe concerné, conclu conformément à l'article 7undecies, § 15, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1999, contient l'acceptation préalable de ce gestionnaire du réseau de transport limitrophe de ce que les coûts du gestionnaire du réseau liés à la participation de la capacité belge au mécanisme de rémunération de capacité de l'Etat concerné, seront supportés directement ou indirectement par le mécanisme de rémunération de capacité de cet Etat.
  Les accords visés au premier alinéa sont approuvés par la commission, à l'exception des modalités purement opérationnelles de mise en oeuvre des accords en question. Les accords approuvés sont transmis au ministre et à la Direction générale de l'Energie.
  Au plus tard soixante jours suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté et ensuite annuellement, le gestionnaire du réseau transmet au ministre et à la commission un rapport exposant l'état d'avancement de la mise en oeuvre des accords visés à l'alinéa 1er.
  Dans le cas où un mécanisme de rémunération de capacité est mis en oeuvre dans l'Etat membre européen limitrophe dans lequel la capacité étrangère indirecte est située, l'accord avec le gestionnaire du réseau de transport limitrophe concerné, conclu conformément à l'article 7undecies, § 15, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1999, contient l'acceptation préalable de ce gestionnaire du réseau de transport limitrophe de ce que les coûts du gestionnaire du réseau liés à la participation de la capacité belge au mécanisme de rémunération de capacité de l'Etat concerné, seront supportés directement ou indirectement par le mécanisme de rémunération de capacité de cet Etat.
  Les accords visés au premier alinéa sont approuvés par la commission, à l'exception des modalités purement opérationnelles de mise en oeuvre des accords en question. Les accords approuvés sont transmis au ministre et à la Direction générale de l'Energie.
  Au plus tard soixante jours suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté et ensuite annuellement, le gestionnaire du réseau transmet au ministre et à la commission un rapport exposant l'état d'avancement de la mise en oeuvre des accords visés à l'alinéa 1er.
HOOFDSTUK IV. - Akkoorden tussen reguleringsinstanties
CHAPITRE IV. - Accords entre autorités de régulation
Art. 11. De commissie kan akkoorden afsluiten met iedere aangrenzende nationale regulerende instantie teneinde de uitoefening van zijn bevoegdheden te faciliteren wat betreft de deelname van onrechtstreekse buitenlandse capaciteiten. Desgevallend, kunnen deze akkoorden onder andere de adequate administratieve regelingen omvatten voor het afdwingen van niet-beschikbaarheidsbetalingen over grenzen heen.
  De in het eerste lid bedoelde akkoorden worden gepubliceerd op de website van de commissie.
  De in het eerste lid bedoelde akkoorden worden gepubliceerd op de website van de commissie.
Art. 11. La commission peut conclure des accords avec chacune des autorités de régulation nationales limitrophes en vue de faciliter l'exercice de ses compétences pour ce qui concerne la participation des capacités étrangères indirectes. Le cas échéant, ces accords peuvent comprendre entre autres les dispositions administratives adéquates permettant l'exécution des paiements d'indisponibilité par-delà les frontières.
  Les accords visés au premier alinéa sont publiés sur le site Internet de la commission.
  Les accords visés au premier alinéa sont publiés sur le site Internet de la commission.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 12. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 13. De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 13. Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.