Artikel 1. In artikel 72 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de woorden "wordt de erkenning verleend voor een beperkte termijn die kan worden verlengd" vervangen door de woorden "verleent de Regering de erkenning";
2° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De Regering bepaalt de duur van de erkenning. Die kan van bepaalde of onbepaalde duur zijn."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 DECEMBER 2022. - Programmadecreet 2022
Titre
15 DECEMBRE 2022. - Décret-programme 2022
Documentinformatie
Numac: 2023203819
Datum: 2022-12-15
Info du document
Numac: 2023203819
Date: 2022-12-15
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden
Afdeling 1. - Gezondheid
Afdeling 2. - Gezin
Afdeling 3. - Sociale aangelegenheden
HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden
Afdeling 1. - Cultuur
Art.16. In artikel 27, § 2, van het decreet van...
Art.19. In artikel 10 van het decreet van 17 no...
Art.22. In artikel 3 van het sportdecreet van 1...
Art.35. Artikel 4, eerste lid, van het decreet ...
Art.49. In artikel 3 van het koninklijk besluit...
HOOFDSTUK 4. - Overgedragen gewestaangelegenheden
Art.54. Artikel 46.4, § 6, vierde lid, van het ...
Art.55. In artikel 8 van de besluitwet van 28 d...
Art.56. Artikel L1523-15, § 5, van het Wetboek ...
Art.61. In artikel 7, § 2, 1°, f), van het decr...
Art.66. In hoofdstuk IX van het decreet van het...
Art.67. In artikel 11, eerste lid, 3.1, van het...
Art.72. Artikel 1, § 3, 3° van het decreet van ...
Art.73. In artikel 65, § 1, eerste lid, van het...
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables
Section 1re. - Santé
Section 2. - Famille
Section 3. - Affaires sociales
CHAPITRE 2. - Matières culturelles Section 1re ...
Art.16. Dans l'article 27, § 2, du décret du 6 ...
Art.19. A l'article 10 du décret du 17 novembre...
Art.22. A l'article 3 du décret sur le sport du...
Art.35. Dans l'article 4 du décret du 27 juin 1...
Art.49. A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 a...
CHAPITRE 4. - Matières régionales transférées
Art.54. Dans l'article 46/4, § 6, du décret du ...
Art.55. A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 déc...
Art.56. Dans l'article L1523-15 du Code de la d...
Art.61. Dans l'article 7, § 2, 1°, du décret du...
Art.66. Le chapitre IX du décret de la Région w...
Art.67. Dans l'article 11, alinéa 1er, du décre...
Art.72. Dans l'article 1er, § 3, du décret du 1...
Art.73. A l'article 65, § 1er, alinéa 1er, du d...
Tekst (103)
Texte (102)
HOOFDSTUK 1. - Persoonsgebonden aangelegenheden
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables
Afdeling 1. - Gezondheid
Section 1re. - Santé
Article 1er. A l'article 72 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " l'agrément est accordé pour une période limitée qui peut être prorogée. " sont remplacés par les mots " le Gouvernement octroie l'agrément. ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement détermine la durée de l'agrément. Celle-ci peut être déterminée ou indéterminée. "
1° dans l'alinéa 3, les mots " l'agrément est accordé pour une période limitée qui peut être prorogée. " sont remplacés par les mots " le Gouvernement octroie l'agrément. ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement détermine la durée de l'agrément. Celle-ci peut être déterminée ou indéterminée. "
Afdeling 2. - Gezin
Section 2. - Famille
Art.2. In artikel 15, § 3, tweede lid, van het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang wordt een bepaling onder 2.1 ingevoegd, luidende:
"2.1 in voorkomend geval betreffende de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang en als dienstverrichter handelen: de gegevens vermeld in het eerste lid, 2°, a) tot c);"
"2.1 in voorkomend geval betreffende de personen die werkzaam zijn in de kinderopvang en als dienstverrichter handelen: de gegevens vermeld in het eerste lid, 2°, a) tot c);"
Art.2. Dans l'article 15, § 3, alinéa 2, du décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, il est inséré un 2.1° rédigé comme suit :
" 2.1° le cas échéant, en ce qui concerne les personnes actives dans l'accueil d'enfants qui agissent en tant que prestataires : les données mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, a) à c); ".
" 2.1° le cas échéant, en ce qui concerne les personnes actives dans l'accueil d'enfants qui agissent en tant que prestataires : les données mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, a) à c); ".
Art.3. In artikel 28, § 3, eerste lid, van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende:
"5° als geen enkele meerderjarige dezelfde woonplaats heeft als het kind."
1° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende:
"5° als geen enkele meerderjarige dezelfde woonplaats heeft als het kind."
Art.3. A l'article 28, § 3, alinéa 1er, du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit :
" 5° si aucune personne majeure n'a le même domicile que l'enfant. "
1° au 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'alinéa est complété par un 5° rédigé comme suit :
" 5° si aucune personne majeure n'a le même domicile que l'enfant. "
Art.4. In artikel 64 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 8° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende:
"9° identiteitsgegevens en contactgegevens van de behandelend arts van het kind."
1° in de bepaling onder 8° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende:
"9° identiteitsgegevens en contactgegevens van de behandelend arts van het kind."
Art.4. A l'article 64 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 8°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 9° rédigé comme suit :
" 9° les données relatives à l'identité et les données de contact du médecin traitant de l'enfant. "
1° au 8°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 9° rédigé comme suit :
" 9° les données relatives à l'identité et les données de contact du médecin traitant de l'enfant. "
Afdeling 3. - Sociale aangelegenheden
Section 3. - Affaires sociales
Art.5. In artikel 27, eerste lid, van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2° wordt het woord "twee" vervangen door de woorden "hoogstens twee";
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
"3° hoogstens acht deskundigen, bijvoorbeeld op het gebied van tewerkstelling, onderwijs en opleiding, bio-ethiek, gezondheid, langdurige zorg, revalidatie, socioprofessionele integratie of huisvesting."
3° de bepalingen onder 4° tot 10°worden opgeheven.
1° in de bepaling onder 2° wordt het woord "twee" vervangen door de woorden "hoogstens twee";
2° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
"3° hoogstens acht deskundigen, bijvoorbeeld op het gebied van tewerkstelling, onderwijs en opleiding, bio-ethiek, gezondheid, langdurige zorg, revalidatie, socioprofessionele integratie of huisvesting."
3° de bepalingen onder 4° tot 10°worden opgeheven.
Art.5. A l'article 27, alinéa 1er, du décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 2°, les mots " deux membres de chacune des conférences " sont remplacés par les mots " deux membres au maximum de chacune des conférences ";
2° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° au maximum huit spécialistes, provenant par exemple des secteurs de l'emploi, de la formation, de la bioéthique, de la santé, des soins de longue durée, de la revalidation, de l'intégration socioprofessionnelle ou du logement. ";
3° les numéros 4° à 10° sont abrogés.
1° au 2°, les mots " deux membres de chacune des conférences " sont remplacés par les mots " deux membres au maximum de chacune des conférences ";
2° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° au maximum huit spécialistes, provenant par exemple des secteurs de l'emploi, de la formation, de la bioéthique, de la santé, des soins de longue durée, de la revalidation, de l'intégration socioprofessionnelle ou du logement. ";
3° les numéros 4° à 10° sont abrogés.
Art.6. In artikel 3 van het decreet van 11 december 2017 betreffende integratie en samenleven in diversiteit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 11° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 12°, luidende:
"12° toezicht op de kinderen: het toezicht dat de aanbieders van de erkende taal- en integratiecursussen in het kader van het integratietraject gratis aanbieden aan de deelnemende migranten voor hun minstens vier maanden en hoogstens drie jaar oude kinderen."
1° in de bepaling onder 11° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 12°, luidende:
"12° toezicht op de kinderen: het toezicht dat de aanbieders van de erkende taal- en integratiecursussen in het kader van het integratietraject gratis aanbieden aan de deelnemende migranten voor hun minstens vier maanden en hoogstens drie jaar oude kinderen."
Art.6. A l'article 3 du décret du 11 décembre 2017 relatif à l'intégration et au vivre ensemble dans la diversité, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 11°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 12° rédigé comme suit :
" 12° garde d'enfants : la garde des enfants des migrants participants, âgés de quatre mois au moins et de trois ans au plus, proposée gratuitement dans le cadre du parcours d'intégration par les pouvoirs organisateurs des cours de langue et d'intégration agréés. "
1° au 11°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
2° l'article est complété par un 12° rédigé comme suit :
" 12° garde d'enfants : la garde des enfants des migrants participants, âgés de quatre mois au moins et de trois ans au plus, proposée gratuitement dans le cadre du parcours d'intégration par les pouvoirs organisateurs des cours de langue et d'intégration agréés. "
Art.7. In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 12 december 2019 en 10 december 2020, wordt een artikel 10.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 10.1 - Toezicht op de kinderen
De aanbieders van de erkende taal- en integratiecursussen garanderen toezicht op de kinderen in het kader van het integratietraject.
Het toezicht op de kinderen is gratis voor migranten. Het wordt op hetzelfde moment als de erkende taal- en integratiecursussen aangeboden.
De Regering bepaalt de nadere regels voor het toezicht op de kinderen, alsook het bedrag en de voorwaarden voor de subsidiëring."
"Art. 10.1 - Toezicht op de kinderen
De aanbieders van de erkende taal- en integratiecursussen garanderen toezicht op de kinderen in het kader van het integratietraject.
Het toezicht op de kinderen is gratis voor migranten. Het wordt op hetzelfde moment als de erkende taal- en integratiecursussen aangeboden.
De Regering bepaalt de nadere regels voor het toezicht op de kinderen, alsook het bedrag en de voorwaarden voor de subsidiëring."
Art.7. Dans le même décret, modifié par les décrets des 12 décembre 2019 et 10 décembre 2020, il est inséré un article 10.1 rédigé comme suit :
" Art. 10.1 - Garde d'enfants
Les pouvoirs organisateurs des cours de langue et d'intégration agréés garantissent une garde d'enfants dans le cadre du parcours d'intégration.
La garde d'enfants est gratuite pour les migrants. Elle est proposée parallèlement aux cours de langue et d'intégration agréés.
Le Gouvernement fixe les autres modalités relatives à la garde d'enfants ainsi que le montant et les conditions de subventionnement de la garde d'enfants. "
" Art. 10.1 - Garde d'enfants
Les pouvoirs organisateurs des cours de langue et d'intégration agréés garantissent une garde d'enfants dans le cadre du parcours d'intégration.
La garde d'enfants est gratuite pour les migrants. Elle est proposée parallèlement aux cours de langue et d'intégration agréés.
Le Gouvernement fixe les autres modalités relatives à la garde d'enfants ainsi que le montant et les conditions de subventionnement de la garde d'enfants. "
HOOFDSTUK 2. - Culturele aangelegenheden
CHAPITRE 2. - Matières culturelles Section 1re - Culture
Afdeling 1. - Cultuur
Art.8. Dans l'article 13, alinéa 3, du décret du 16 décembre 2003 relatif à la promotion des ateliers créatifs, inséré par le décret du 10 décembre 2020, les mots " jusqu'au 31 décembre 2022 " sont remplacés par les mots " jusqu'au 31 décembre 2023 ".
Art.8. In artikel 13, derde lid, van het decreet van 16 december 2003 betreffende de bevordering van creatieve ateliers, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020, worden de woorden "31 december 2022" vervangen door de woorden "31 december 2023".
Art.9. Dans l'article 37 du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone, le § 2, modifié par le décret du 2 mars 2015, est remplacé par ce qui suit :
" § 2. La demande est introduite auprès du Gouvernement.
Pour les projets débutant entre le 1er janvier et le 30 juin, la demande est introduite au plus tard pour le 31 octobre de l'année calendrier précédente.
Pour les projets débutant entre le 1er juillet et le 31 décembre, la demande est introduite au plus tard pour le 31 mars de la même année. "
" § 2. La demande est introduite auprès du Gouvernement.
Pour les projets débutant entre le 1er janvier et le 30 juin, la demande est introduite au plus tard pour le 31 octobre de l'année calendrier précédente.
Pour les projets débutant entre le 1er juillet et le 31 décembre, la demande est introduite au plus tard pour le 31 mars de la même année. "
Art.9. Artikel 37, § 2, van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 2 maart 2015, wordt vervangen als volgt:
" § 2 - De aanvraag wordt ingediend bij de Regering.
Voor projecten die tussen 1 januari en 30 juni beginnen, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 oktober van het voorgaande kalenderjaar ingediend.
Voor projecten die tussen 1 juli en 31 december beginnen, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 maart van hetzelfde jaar ingediend."
" § 2 - De aanvraag wordt ingediend bij de Regering.
Voor projecten die tussen 1 januari en 30 juni beginnen, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 oktober van het voorgaande kalenderjaar ingediend.
Voor projecten die tussen 1 juli en 31 december beginnen, wordt de aanvraag uiterlijk op 31 maart van hetzelfde jaar ingediend."
Art.10. Dans l'article 43.2, § 2, alinéa 2, du même décret, inséré par le décret du 20 février 2017, les mots " pour le 31 mars au plus tard " sont remplacés par les mots " pour le 31 mars ou le 31 octobre au plus tard ".
Art.10. In artikel 43.2, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, worden de woorden "uiterlijk op 31 maart" vervangen door de woorden "uiterlijk op 31 maart of uiterlijk op 31 oktober".
Art.11. A l'article 93.1, § 1er, du même décret, inséré par le décret du 10 décembre 2020 et modifié par le décret du 26 avril 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, la phrase est complétée par les mots " et réduits d'un tiers pour l'année calendrier 2022. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les critères quantitatifs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
1° dans l'alinéa 1er, la phrase est complétée par les mots " et réduits d'un tiers pour l'année calendrier 2022. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les critères quantitatifs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
Art.11. In artikel 93.1, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020 en gewijzigd bij het decreet van 26 april 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "opgeschort" vervangen door de woorden "opgeschort en voor het kalenderjaar 2022 met één derde verlaagd";
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de kwantitatieve criteria vermeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
1° in het eerste lid wordt het woord "opgeschort" vervangen door de woorden "opgeschort en voor het kalenderjaar 2022 met één derde verlaagd";
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de kwantitatieve criteria vermeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
Art.12. A l'article 93.2, § 1er, du même décret, inséré par le décret du 10 décembre 2020 et modifié par le décret du 26 avril 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les nombres de visiteurs y mentionnés sont réduits d'un tiers. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les nombres de visiteurs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les nombres de visiteurs y mentionnés sont réduits d'un tiers. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les nombres de visiteurs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
Art.12. In artikel 93.2, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020 en gewijzigd bij het decreet van 26 april 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de daarin vermelde bezoekersaantallen met één derde verlaagd."
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de bezoekersaantallen bedoeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de daarin vermelde bezoekersaantallen met één derde verlaagd."
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de bezoekersaantallen bedoeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
Art.13. A l'article 93.3, § 1er, du même décret, inséré par le décret du 10 décembre 2020 et modifié par le décret du 26 avril 2021, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, la phrase est complétée par les mots " et réduits d'un tiers pour l'année calendrier 2022. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les critères quantitatifs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
1° dans l'alinéa 1er, la phrase est complétée par les mots " et réduits d'un tiers pour l'année calendrier 2022. ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante :
" Pour l'année calendrier 2022, les critères quantitatifs mentionnés à l'alinéa 1er sont réduits d'un tiers. "
Art.13. In artikel 93.3, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020 en gewijzigd bij het decreet van 26 april 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "opgeschort" vervangen door de woorden "opgeschort en voor het kalenderjaar 2022 met één derde verlaagd";
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de kwantitatieve criteria vermeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
1° in het eerste lid wordt het woord "opgeschort" vervangen door de woorden "opgeschort en voor het kalenderjaar 2022 met één derde verlaagd";
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin:
"Voor het kalenderjaar 2022 worden de kwantitatieve criteria vermeld in het eerste lid met één derde verlaagd."
Art.14. L'article 93.9 du même décret, inséré par le décret du 28 mars 2022, devient l'article 93.10.
Art.14. Artikel 93.9 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 28 maart 2022, wordt vernummerd tot artikel 93.10.
Art. 15. A l'annexe 1re du même décret, remplacée par le décret du 10 décembre 2020, la 3e colonne du tableau " Troupes théâtrales " est remplacée par ce qui suit :
-
| Subside (euros) |
| 1 200,00 |
| 1 000,00 |
| 950,00 |
Art. 15. In bijlage 1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 10 december 2020, wordt kolom 3 van de tabel "TONEELGROEPEN" vervangen als volgt:
Art.16. Dans l'article 27, § 2, du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
Art.16. In artikel 27, § 2, van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 16. Dans l'article 27, § 2, du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse, remplacé par le décret du 14 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 16. In artikel 27, § 2, van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk, vervangen bij het decreet van 14 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", alsmede de prioriteiten, projecten en activiteiten voor het komende jaar" opgeheven;
2° de paragraaf wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De aanbieder van open jeugdwerk dient het gemeentelijke jaarprogramma voor het volgende kalenderjaar, met inbegrip van de prioriteiten, projecten en activiteiten, jaarlijks uiterlijk op 15 november in."
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", alsmede de prioriteiten, projecten en activiteiten voor het komende jaar" opgeheven;
2° de paragraaf wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De aanbieder van open jeugdwerk dient het gemeentelijke jaarprogramma voor het volgende kalenderjaar, met inbegrip van de prioriteiten, projecten en activiteiten, jaarlijks uiterlijk op 15 november in."
Art.18. Dans l'article 46, 3°, du même décret, remplacé par le décret du 10 décembre 2020, les mots " dont au moins deux représentants de l'animation en milieu ouvert, deux représentants des organisations de jeunesse, un représentant de l'animation de jeunesse ambulante " sont remplacés par les mots " dont au moins deux représentants des organisations de jeunesse, un représentant de l'animation en milieu ouvert, un représentant du Bureau de la Jeunesse ".
Art.18. In artikel 46, 3°, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 10 december 2020, worden de woorden "waaronder minstens twee vertegenwoordigers van het open jeugdwerk, twee vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, één vertegenwoordiger van het mobiele jeugdwerk" vervangen door de woorden "waaronder minstens twee vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, één vertegenwoordiger van het open jeugdwerk, één vertegenwoordiger van het Jeugdbureau".
Art. 18. Dans l'article 46, 3°, du même décret, remplacé par le décret du 10 décembre 2020, les mots " dont au moins deux représentants de l'animation en milieu ouvert, deux représentants des organisations de jeunesse, un représentant de l'animation de jeunesse ambulante " sont remplacés par les mots " dont au moins deux représentants des organisations de jeunesse, un représentant de l'animation en milieu ouvert, un représentant du Bureau de la Jeunesse ".
Art. 18. In artikel 46, 3°, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 10 december 2020, worden de woorden "waaronder minstens twee vertegenwoordigers van het open jeugdwerk, twee vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, één vertegenwoordiger van het mobiele jeugdwerk" vervangen door de woorden "waaronder minstens twee vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, één vertegenwoordiger van het open jeugdwerk, één vertegenwoordiger van het Jeugdbureau".
Art.19. A l'article 10 du décret du 17 novembre 2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, modifié par les décrets des 25 février 2013 et 11 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
Art.19. In artikel 10 van het decreet van 17 november 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs, gewijzigd bij de decreten van 25 februari 2013 en 11 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 19. A l'article 10 du décret du 17 novembre 2008 visant à soutenir les établissements de formation pour adultes, modifié par les décrets des 25 février 2013 et 11 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 19. In artikel 10 van het decreet van 17 november 2008 ter ondersteuning van de instellingen voor volwassenenonderwijs, gewijzigd bij de decreten van 25 februari 2013 en 11 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Als een instelling voor volwassenenonderwijs aan de bepalingen van dit decreet voldoet, ontvangt ze een jaarlijkse forfaitaire ondersteuning die tegelijk geldt als subsidie voor een stabiele personeelskern, als forfaitaire werkingssubsidie en als subsidie voor de werkelijk overeenkomstig artikel 1, 2°, en artikel 7, eerste lid, 3°, of artikel 7, tweede lid, georganiseerde eenheden voortgezette opleiding.
De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning bestaat uit:
1° een basisforfait van 76.100 euro;
2° een aanvullend forfait van 20.000 euro voor een instelling voor volwassenenonderwijs die:
a) jaarlijks minstens 2.000 uren voortgezette opleiding organiseert. Onder 'uren voortgezette opleiding' worden zestig minuten verstaan waarin opleidingseenheden overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 3°, plaatsvinden; en
b) uitgedrukt in voltijdsequivalenten, minstens 1,5 medewerkers heeft die werkzaam zijn in de sector van het volwassenenonderwijs.
In geval van fusie worden de op het ogenblik van de fusie geldende jaarlijkse forfaitaire ondersteuningen van de betrokken instellingen voor volwassenenonderwijs opgeteld en verhoogd met een bedrag van 10.000 euro.
In afwijking van het derde lid bedraagt de verhoging 20.000 euro, als de gefuseerde instellingen voor volwassenenonderwijs samen jaarlijks minstens 10.000 opleidingsuren organiseren waarin opleidingseenheden overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 3°, plaatsvinden en, uitgedrukt in voltijdsequivalenten, minstens vier medewerkers hebben die werkzaam zijn in de sector van het volwassenenonderwijs.
Als de medewerkers vermeld in het tweede lid, 2°, b), niet het hele jaar ononderbroken ten laste waren van de instellingen voor volwassenenonderwijs, wordt het aanvullend forfait naar rato verlaagd.
De georganiseerde opleidingseenheden worden berekend op basis van de meest recente en beschikbare verwerkte gegevens van het overzicht dat overeenkomstig artikel 10.1, eerste lid, 2°, werd ingediend."
2° het tweede lid, dat het zevende lid wordt, wordt vervangen als volgt: "Voor instellingen voor volwassenenonderwijs die tot dusver nog niet ondersteund werden, bedraagt de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning in de eerste twee ondersteuningsjaren maximaal 100
van alle ontvangsten en wordt de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning beperkt tot 76.100 euro. De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning wordt berekend op basis van de laatste resultatenrekening die de instelling voor volwassenenonderwijs heeft voorgelegd."
3° het derde lid, dat het achtste lid wordt, wordt vervangen als volgt:
"De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning wordt betaald in twaalfden."
4° in het vierde lid, dat het negende lid wordt, worden de woorden "de jaarlijkse forfaitaire toelage" vervangen door de woorden "de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning";
5° in het vijfde lid, dat het tiende lid wordt, worden de woorden "65.000 euro" vervangen door de woorden "76.100 euro".
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Als een instelling voor volwassenenonderwijs aan de bepalingen van dit decreet voldoet, ontvangt ze een jaarlijkse forfaitaire ondersteuning die tegelijk geldt als subsidie voor een stabiele personeelskern, als forfaitaire werkingssubsidie en als subsidie voor de werkelijk overeenkomstig artikel 1, 2°, en artikel 7, eerste lid, 3°, of artikel 7, tweede lid, georganiseerde eenheden voortgezette opleiding.
De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning bestaat uit:
1° een basisforfait van 76.100 euro;
2° een aanvullend forfait van 20.000 euro voor een instelling voor volwassenenonderwijs die:
a) jaarlijks minstens 2.000 uren voortgezette opleiding organiseert. Onder 'uren voortgezette opleiding' worden zestig minuten verstaan waarin opleidingseenheden overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 3°, plaatsvinden; en
b) uitgedrukt in voltijdsequivalenten, minstens 1,5 medewerkers heeft die werkzaam zijn in de sector van het volwassenenonderwijs.
In geval van fusie worden de op het ogenblik van de fusie geldende jaarlijkse forfaitaire ondersteuningen van de betrokken instellingen voor volwassenenonderwijs opgeteld en verhoogd met een bedrag van 10.000 euro.
In afwijking van het derde lid bedraagt de verhoging 20.000 euro, als de gefuseerde instellingen voor volwassenenonderwijs samen jaarlijks minstens 10.000 opleidingsuren organiseren waarin opleidingseenheden overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 3°, plaatsvinden en, uitgedrukt in voltijdsequivalenten, minstens vier medewerkers hebben die werkzaam zijn in de sector van het volwassenenonderwijs.
Als de medewerkers vermeld in het tweede lid, 2°, b), niet het hele jaar ononderbroken ten laste waren van de instellingen voor volwassenenonderwijs, wordt het aanvullend forfait naar rato verlaagd.
De georganiseerde opleidingseenheden worden berekend op basis van de meest recente en beschikbare verwerkte gegevens van het overzicht dat overeenkomstig artikel 10.1, eerste lid, 2°, werd ingediend."
2° het tweede lid, dat het zevende lid wordt, wordt vervangen als volgt: "Voor instellingen voor volwassenenonderwijs die tot dusver nog niet ondersteund werden, bedraagt de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning in de eerste twee ondersteuningsjaren maximaal 100
van alle ontvangsten en wordt de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning beperkt tot 76.100 euro. De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning wordt berekend op basis van de laatste resultatenrekening die de instelling voor volwassenenonderwijs heeft voorgelegd."
3° het derde lid, dat het achtste lid wordt, wordt vervangen als volgt:
"De jaarlijkse forfaitaire ondersteuning wordt betaald in twaalfden."
4° in het vierde lid, dat het negende lid wordt, worden de woorden "de jaarlijkse forfaitaire toelage" vervangen door de woorden "de jaarlijkse forfaitaire ondersteuning";
5° in het vijfde lid, dat het tiende lid wordt, worden de woorden "65.000 euro" vervangen door de woorden "76.100 euro".
Art. 20. A l'article 12 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " le montant maximal visé à l'article 10, quatrième phrase, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation " sont remplacés par les mots " individuellement les montants mentionnés à l'article 10, alinéas 2, 3, 4, 7 et 10, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, calculée sur la base des mois de novembre des deux années précédentes ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " le montant visé à l'article 10 par un coefficient en vue de l'adapter " sont remplacés par les mots " les montants du soutien forfaitaire annuel visé à l'article 10 par un coefficient en vue de les adapter ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " le montant maximal visé à l'article 10, quatrième phrase, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation " sont remplacés par les mots " individuellement les montants mentionnés à l'article 10, alinéas 2, 3, 4, 7 et 10, à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, calculée sur la base des mois de novembre des deux années précédentes ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " le montant visé à l'article 10 par un coefficient en vue de l'adapter " sont remplacés par les mots " les montants du soutien forfaitaire annuel visé à l'article 10 par un coefficient en vue de les adapter ".
Art. 20. In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Elk jaar kan de Regering de bedragen vermeld in artikel 10, tweede, derde, vierde, zevende en tiende lid, afzonderlijk aanpassen aan de ontwikkeling van het indexcijfer der consumptieprijzen, berekend op basis van de maanden november van de laatste twee voorgaande jaren."
2° in het tweede lid worden de woorden "het bedrag van de in artikel 10 vermelde toelage" vervangen door de woorden "de bedragen van de in artikel 10 vermelde jaarlijkse forfaitaire ondersteuning".
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Elk jaar kan de Regering de bedragen vermeld in artikel 10, tweede, derde, vierde, zevende en tiende lid, afzonderlijk aanpassen aan de ontwikkeling van het indexcijfer der consumptieprijzen, berekend op basis van de maanden november van de laatste twee voorgaande jaren."
2° in het tweede lid worden de woorden "het bedrag van de in artikel 10 vermelde toelage" vervangen door de woorden "de bedragen van de in artikel 10 vermelde jaarlijkse forfaitaire ondersteuning".
Art. 21. L'article 18 du même décret, abrogé par le décret du 11 décembre 2018, rétabli par le décret du 28 juin 2021 et modifié par le décret du 28 mars 2022, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Pour l'année 2023, le calcul des unités de formation continue organisées, visant à vérifier le respect de l'article 10, alinéa 2, 2°, a), s'effectue sur la base de l'évaluation de l'aperçu transmis concernant les unités de formation continue organisées au cours de l'année 2019. "
" Pour l'année 2023, le calcul des unités de formation continue organisées, visant à vérifier le respect de l'article 10, alinéa 2, 2°, a), s'effectue sur la base de l'évaluation de l'aperçu transmis concernant les unités de formation continue organisées au cours de l'année 2019. "
Art. 21. Artikel 18 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 11 december 2018, hersteld bij het decreet van 28 juni 2021 en gewijzigd bij het decreet van 28 maart 2022, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
Art.22. A l'article 3 du décret sur le sport du 19 avril 2004, modifié par les décrets des 15 décembre 2008, 13 décembre 2016 et 22 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées :
Art.22. In artikel 3 van het sportdecreet van 19 april 2004, gewijzigd bij de decreten van 15 december 2008, 13 december 2016 en 22 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art.23. Dans l'article 16, § 1er, du même décret, l'alinéa 2, remplacé par le décret du 15 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit :
Art. 22. In artikel 3 van het sportdecreet van 19 april 2004, gewijzigd bij de decreten van 15 december 2008, 13 december 2016 en 22 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 10° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 11°, luidende:
"11° ploeg: een groep van minstens drie sporters."
1° in de bepaling onder 10° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 11°, luidende:
"11° ploeg: een groep van minstens drie sporters."
Art. 23. Dans l'article 16, § 1er, du même décret, l'alinéa 2, remplacé par le décret du 15 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit :
" Les fédérations sportives reçoivent en outre les subsides échelonnés suivants :
- pour 3 à 10 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 175 euros par club;
- pour 11 à 20 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 200 euros supplémentaires par club;
- à partir du 21e club affilié, elles reçoivent chacune 225 euros supplémentaires par club. "
" Les fédérations sportives reçoivent en outre les subsides échelonnés suivants :
- pour 3 à 10 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 175 euros par club;
- pour 11 à 20 clubs affiliés, elles reçoivent chacune 200 euros supplémentaires par club;
- à partir du 21e club affilié, elles reçoivent chacune 225 euros supplémentaires par club. "
Art. 23. Artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 15 december 2021, wordt vervangen als volgt:
"Sportfederaties krijgen daarnaast volgende getrapte subsidies:
- voor 3 tot 10 aangesloten verenigingen: 175 euro per vereniging;
- voor 11 tot 20 aangesloten verenigingen: 200 euro per vereniging;
- vanaf 21 aangesloten verenigingen: 225 euro per vereniging."
"Sportfederaties krijgen daarnaast volgende getrapte subsidies:
- voor 3 tot 10 aangesloten verenigingen: 175 euro per vereniging;
- voor 11 tot 20 aangesloten verenigingen: 200 euro per vereniging;
- vanaf 21 aangesloten verenigingen: 225 euro per vereniging."
Art.25. Dans l'article 24, alinéa 1er, du même décret, modifié par les décrets des 24 février 2014 et 2 mars 2015, les mots " aux événements de Coupe du monde, " sont insérés entre les mots " aux championnats du monde, " et les mots " aux championnats d'Europe ".
Art.25. In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 24 februari 2014 en 2 maart 2015, wordt tussen de woorden "wereldkampioenschappen" en "Europese kampioenschappen" het woord "Wereldbeker-evenementen," ingevoegd.
Art.26. Dans l'article 24.1, alinéa 1er, du même décret, inséré par le décret du 24 février 2014 et remplacé par le décret du 22 juin 2020, les mots " n'ont pas le statut d'athlète des cadres "Espoirs", C, B ou A, ou, selon le cas, ne sont pas classés comme équipe hautement qualifiée et " sont abrogés et les mots " ainsi que des droits d'inscription " sont insérés entre les mots " de nourriture " et les mots " dans la mesure ".
Art.26. In artikel 24.1, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 24 februari 2014 en vervangen bij het decreet van 22 juni 2020, worden de woorden "niet over de status van sporter van een jongtalentkader, C-kader, B-kader of A-kader beschikken of" opgeheven en worden de woorden "en maaltijdkosten" vervangen door de woorden ", maaltijd- en inschrijvingskosten".
Art.27. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 24 janvier 2022, il est inséré un article 26.2 rédigé comme suit :
" Art. 26.2 - Championnats scolaires internationaux
Les écoles secondaires et l'association faîtière peuvent recevoir un subside d'un montant maximal de 500 euros par membre de la délégation pour la participation à des championnats scolaires internationaux.
Le Gouvernement fixe les conditions de participation, l'organisation de la participation et les critères d'octroi du subside. "
" Art. 26.2 - Championnats scolaires internationaux
Les écoles secondaires et l'association faîtière peuvent recevoir un subside d'un montant maximal de 500 euros par membre de la délégation pour la participation à des championnats scolaires internationaux.
Le Gouvernement fixe les conditions de participation, l'organisation de la participation et les critères d'octroi du subside. "
Art.27. In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 24 januari 2022, wordt een artikel 26.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 26.2 - Internationale schoolkampioenschappen
Secundaire scholen en de Koepelorganisatie kunnen voor de deelname aan internationale schoolkampioenschappen een subsidie van maximaal 500 euro per deelnemer van de delegatie krijgen.
De Regering bepaalt de voorwaarden voor de deelname, de organisatie van de deelname en de subsidiecriteria."
"Art. 26.2 - Internationale schoolkampioenschappen
Secundaire scholen en de Koepelorganisatie kunnen voor de deelname aan internationale schoolkampioenschappen een subsidie van maximaal 500 euro per deelnemer van de delegatie krijgen.
De Regering bepaalt de voorwaarden voor de deelname, de organisatie van de deelname en de subsidiecriteria."
Art.28. A l'article 27 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, le 8°, inséré par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit : " 8° Lorsque les membres majeurs du personnel d'encadrement n'ont pas d'inscription dans le casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle, qui leur interdit entre autres l'encadrement de mineurs, et transmettent à l'organisateur du camp sportif l'extrait du casier judiciaire (modèle 2) correspondant, lequel ne peut dater de plus de douze mois. ";
2° le § 2, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de master ou de bachelor telles que visées à l'alinéa 1er, 1°, et réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie B. "
1° dans le § 1er, le 8°, inséré par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit : " 8° Lorsque les membres majeurs du personnel d'encadrement n'ont pas d'inscription dans le casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle, qui leur interdit entre autres l'encadrement de mineurs, et transmettent à l'organisateur du camp sportif l'extrait du casier judiciaire (modèle 2) correspondant, lequel ne peut dater de plus de douze mois. ";
2° le § 2, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de master ou de bachelor telles que visées à l'alinéa 1er, 1°, et réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie B. "
Art.28. In artikel 27 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, 8°, ingevoegd bij het decreet van 11 december 2018, worden de woorden "(model 2)" vervangen door de woorden "(model 2), dat niet ouder mag zijn dan twaalf maanden,"
2° in § 2, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende:
"Begeleiders die een master- of bacheloropleiding vermeld in het eerste lid, 1°, zijn begonnen en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie B."
1° in § 1, 8°, ingevoegd bij het decreet van 11 december 2018, worden de woorden "(model 2)" vervangen door de woorden "(model 2), dat niet ouder mag zijn dan twaalf maanden,"
2° in § 2, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende:
"Begeleiders die een master- of bacheloropleiding vermeld in het eerste lid, 1°, zijn begonnen en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie B."
Art. 28. A l'article 27 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, le 8°, inséré par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit : " 8° Lorsque les membres majeurs du personnel d'encadrement n'ont pas d'inscription dans le casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle, qui leur interdit entre autres l'encadrement de mineurs, et transmettent à l'organisateur du camp sportif l'extrait du casier judiciaire (modèle 2) correspondant, lequel ne peut dater de plus de douze mois. ";
2° le § 2, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de master ou de bachelor telles que visées à l'alinéa 1er, 1°, et réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie B. "
1° dans le § 1er, le 8°, inséré par le décret du 11 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit : " 8° Lorsque les membres majeurs du personnel d'encadrement n'ont pas d'inscription dans le casier judiciaire, conformément à l'article 596, alinéa 2, du code d'instruction criminelle, qui leur interdit entre autres l'encadrement de mineurs, et transmettent à l'organisateur du camp sportif l'extrait du casier judiciaire (modèle 2) correspondant, lequel ne peut dater de plus de douze mois. ";
2° le § 2, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le personnel d'encadrement ayant commencé des études de master ou de bachelor telles que visées à l'alinéa 1er, 1°, et réussi avec fruit la première année d'études est classé dans la catégorie B. "
Art. 28. In artikel 27 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, 8°, ingevoegd bij het decreet van 11 december 2018, worden de woorden "(model 2)" vervangen door de woorden "(model 2), dat niet ouder mag zijn dan twaalf maanden,"
2° in § 2, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende:
"Begeleiders die een master- of bacheloropleiding vermeld in het eerste lid, 1°, zijn begonnen en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie B."
1° in § 1, 8°, ingevoegd bij het decreet van 11 december 2018, worden de woorden "(model 2)" vervangen door de woorden "(model 2), dat niet ouder mag zijn dan twaalf maanden,"
2° in § 2, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een tweede lid ingevoegd, luidende:
"Begeleiders die een master- of bacheloropleiding vermeld in het eerste lid, 1°, zijn begonnen en geslaagd zijn voor het eerste jaar, worden ingedeeld in categorie B."
Art.30. A l'article 1er du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " règle le tir sportif dans la région de langue allemande et " sont insérés entre les mots " Le présent décret " et les mots " fixe les conditions ";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
1° dans l'alinéa 1er, les mots " règle le tir sportif dans la région de langue allemande et " sont insérés entre les mots " Le présent décret " et les mots " fixe les conditions ";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
Art.30. In artikel 1 van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "Voorliggend decreet" vervangen door de woorden "Dit decreet regelt het sportschieten in het Duitse taalgebied en";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
1° in het eerste lid worden de woorden "Voorliggend decreet" vervangen door de woorden "Dit decreet regelt het sportschieten in het Duitse taalgebied en";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 30. A l'article 1er du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " règle le tir sportif dans la région de langue allemande et " sont insérés entre les mots " Le présent décret " et les mots " fixe les conditions ";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
1° dans l'alinéa 1er, les mots " règle le tir sportif dans la région de langue allemande et " sont insérés entre les mots " Le présent décret " et les mots " fixe les conditions ";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 30. In artikel 1 van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "Voorliggend decreet" vervangen door de woorden "Dit decreet regelt het sportschieten in het Duitse taalgebied en";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
1° in het eerste lid worden de woorden "Voorliggend decreet" vervangen door de woorden "Dit decreet regelt het sportschieten in het Duitse taalgebied en";
2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art.32. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, il est inséré un article 3.1 rédigé comme suit :
" Art. 3.1 - Disciplines de tir sportif
Le Gouvernement détermine les disciplines de tir sportif et les catégories d'armes de sport correspondantes pour la détention et l'utilisation desquelles une licence ad hoc est requise. "
" Art. 3.1 - Disciplines de tir sportif
Le Gouvernement détermine les disciplines de tir sportif et les catégories d'armes de sport correspondantes pour la détention et l'utilisation desquelles une licence ad hoc est requise. "
Art.32. In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een artikel 3.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 3.1 - Schietsportdisciplines
De Regering bepaalt voor welke schietsportdisciplines en daarmee overeenstemmende sportwapencategorieën een licentie vereist is voor het bezit en het gebruik van het sportwapen."
"Art. 3.1 - Schietsportdisciplines
De Regering bepaalt voor welke schietsportdisciplines en daarmee overeenstemmende sportwapencategorieën een licentie vereist is voor het bezit en het gebruik van het sportwapen."
Art. 32. Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, il est inséré un article 3.1 rédigé comme suit :
" Art. 3.1 - Disciplines de tir sportif
Le Gouvernement détermine les disciplines de tir sportif et les catégories d'armes de sport correspondantes pour la détention et l'utilisation desquelles une licence ad hoc est requise. "
" Art. 3.1 - Disciplines de tir sportif
Le Gouvernement détermine les disciplines de tir sportif et les catégories d'armes de sport correspondantes pour la détention et l'utilisation desquelles une licence ad hoc est requise. "
Art. 32. In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt een artikel 3.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 3.1 - Schietsportdisciplines
De Regering bepaalt voor welke schietsportdisciplines en daarmee overeenstemmende sportwapencategorieën een licentie vereist is voor het bezit en het gebruik van het sportwapen."
"Art. 3.1 - Schietsportdisciplines
De Regering bepaalt voor welke schietsportdisciplines en daarmee overeenstemmende sportwapencategorieën een licentie vereist is voor het bezit en het gebruik van het sportwapen."
Art.34. Dans le chapitre II du même décret, modifié par le décret du 11 décembre 2018, il est inséré un article 4.1 rédigé comme suit :
" Art. 4.1 - Principe
La licence de tireur sportif autorise ses titulaires à détenir et à utiliser les armes de sport respectives des disciplines de tir sportif ainsi que les munitions pour ces armes.
Pour l'acquisition, la détention et l'utilisation d'armes en vente libre, aucune licence n'est requise. "
" Art. 4.1 - Principe
La licence de tireur sportif autorise ses titulaires à détenir et à utiliser les armes de sport respectives des disciplines de tir sportif ainsi que les munitions pour ces armes.
Pour l'acquisition, la détention et l'utilisation d'armes en vente libre, aucune licence n'est requise. "
Art.34. In hoofdstuk II van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 11 december 2018, wordt een artikel 4.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 4.1 - Principe
De sportschutterslicentie machtigt de licentiehouder ertoe om de met de schietsportdisciplines overeenstemmende sportwapens en bijbehorende munitie te bezitten en te gebruiken.
Voor het verwerven, bezitten en gebruiken van vrij verkrijgbare wapens is geen licentie vereist."
"Art. 4.1 - Principe
De sportschutterslicentie machtigt de licentiehouder ertoe om de met de schietsportdisciplines overeenstemmende sportwapens en bijbehorende munitie te bezitten en te gebruiken.
Voor het verwerven, bezitten en gebruiken van vrij verkrijgbare wapens is geen licentie vereist."
Art. 34. Dans le chapitre II du même décret, modifié par le décret du 11 décembre 2018, il est inséré un article 4.1 rédigé comme suit :
" Art. 4.1 - Principe
La licence de tireur sportif autorise ses titulaires à détenir et à utiliser les armes de sport respectives des disciplines de tir sportif ainsi que les munitions pour ces armes.
Pour l'acquisition, la détention et l'utilisation d'armes en vente libre, aucune licence n'est requise. "
" Art. 4.1 - Principe
La licence de tireur sportif autorise ses titulaires à détenir et à utiliser les armes de sport respectives des disciplines de tir sportif ainsi que les munitions pour ces armes.
Pour l'acquisition, la détention et l'utilisation d'armes en vente libre, aucune licence n'est requise. "
Art. 34. In hoofdstuk II van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 11 december 2018, wordt een artikel 4.1 ingevoegd, luidende:
Art.35. Dans l'article 4 du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, remplacé par le décret du 1er mars 2021, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
Art.35. Artikel 4, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 1 maart 2021, wordt vervangen als volgt:
Art. 35. Dans l'article 4 du décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, remplacé par le décret du 1er mars 2021, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
Art. 35. Artikel 4, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 1 maart 2021, wordt vervangen als volgt:
"Als het Centrum voor de vervulling van zijn in artikel 1.3 bedoelde publiekrechtelijke kernopdracht een radiofrequentie gebruikt die is opgenomen in het frequentieplan van de Duitstalige Gemeenschap, dan is daartoe een voorafgaande radiospectrumtoewijzing door de Regering vereist. De Regering legt de toepasselijke procedure vast."
"Als het Centrum voor de vervulling van zijn in artikel 1.3 bedoelde publiekrechtelijke kernopdracht een radiofrequentie gebruikt die is opgenomen in het frequentieplan van de Duitstalige Gemeenschap, dan is daartoe een voorafgaande radiospectrumtoewijzing door de Regering vereist. De Regering legt de toepasselijke procedure vast."
Art. 36. Dans l'article 4 du décret du 1er mars 2021 relatif aux services de médias et aux représentations cinématographiques, le 48° est complété par la phrase suivante :
" La responsabilité éditoriale n'a pas nécessairement pour corollaire une responsabilité juridique quelconque en vertu du droit belge à l'égard du contenu ou des services fournis; ".
" La responsabilité éditoriale n'a pas nécessairement pour corollaire une responsabilité juridique quelconque en vertu du droit belge à l'égard du contenu ou des services fournis; ".
Art. 36. In artikel 4, 48°, van het decreet van 1 maart 2021 betreffende de mediadiensten en de filmvoorstellingen wordt de puntkomma vervangen door een punt en de bepaling onder 48° wordt aangevuld met de volgende zin:
"Redactionele verantwoordelijkheid leidt niet noodzakelijkerwijs tot wettelijke aansprakelijkheid naar Belgisch recht voor de aangeboden inhoud of aangeboden diensten;"
"Redactionele verantwoordelijkheid leidt niet noodzakelijkerwijs tot wettelijke aansprakelijkheid naar Belgisch recht voor de aangeboden inhoud of aangeboden diensten;"
Art.38. L'article 63 du même décret est remplacé par ce qui suit :
" Art. 63 - Attribution temporaire de radiofréquences
Dans des cas particuliers motivés, notamment en vue de tester des technologies innovantes, lorsqu'il y a besoin de fréquences à court terme ou pour des émissions expérimentales d'une durée limitée visant à vérifier l'efficacité de la couverture d'une radiofréquence particulière, le Conseil des médias peut donner suite à des demandes d'attribution temporaire de radiofréquences. La demande motivée doit être adressée par écrit au Conseil des médias. L'article 58 est applicable mutatis mutandis, sauf pour ce qui concerne les émissions expérimentales d'une durée limitée. "
" Art. 63 - Attribution temporaire de radiofréquences
Dans des cas particuliers motivés, notamment en vue de tester des technologies innovantes, lorsqu'il y a besoin de fréquences à court terme ou pour des émissions expérimentales d'une durée limitée visant à vérifier l'efficacité de la couverture d'une radiofréquence particulière, le Conseil des médias peut donner suite à des demandes d'attribution temporaire de radiofréquences. La demande motivée doit être adressée par écrit au Conseil des médias. L'article 58 est applicable mutatis mutandis, sauf pour ce qui concerne les émissions expérimentales d'une durée limitée. "
Art.38. Artikel 63 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"Art. 63 - Voor een bepaalde duur toegewezen radiospectrum
In gerechtvaardigde bijzondere gevallen, in het bijzonder om innovatieve technologieën te testen, in geval van behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn of voor in de tijd beperkte testuitzendingen om de efficiëntie van de ontvangstdekking door een specifieke radiofrequentie te controleren, kan de Mediaraad aanvragen tot toewijzing van radiospectrum voor een bepaalde duur inwilligen. De met redenen omklede aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mediaraad. Artikel 58 geldt mutatis mutandis, behalve voor in de tijd beperkte testuitzendingen."
"Art. 63 - Voor een bepaalde duur toegewezen radiospectrum
In gerechtvaardigde bijzondere gevallen, in het bijzonder om innovatieve technologieën te testen, in geval van behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn of voor in de tijd beperkte testuitzendingen om de efficiëntie van de ontvangstdekking door een specifieke radiofrequentie te controleren, kan de Mediaraad aanvragen tot toewijzing van radiospectrum voor een bepaalde duur inwilligen. De met redenen omklede aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mediaraad. Artikel 58 geldt mutatis mutandis, behalve voor in de tijd beperkte testuitzendingen."
Art. 38. L'article 63 du même décret est remplacé par ce qui suit :
" Art. 63 - Attribution temporaire de radiofréquences
Dans des cas particuliers motivés, notamment en vue de tester des technologies innovantes, lorsqu'il y a besoin de fréquences à court terme ou pour des émissions expérimentales d'une durée limitée visant à vérifier l'efficacité de la couverture d'une radiofréquence particulière, le Conseil des médias peut donner suite à des demandes d'attribution temporaire de radiofréquences. La demande motivée doit être adressée par écrit au Conseil des médias. L'article 58 est applicable mutatis mutandis, sauf pour ce qui concerne les émissions expérimentales d'une durée limitée. "
" Art. 63 - Attribution temporaire de radiofréquences
Dans des cas particuliers motivés, notamment en vue de tester des technologies innovantes, lorsqu'il y a besoin de fréquences à court terme ou pour des émissions expérimentales d'une durée limitée visant à vérifier l'efficacité de la couverture d'une radiofréquence particulière, le Conseil des médias peut donner suite à des demandes d'attribution temporaire de radiofréquences. La demande motivée doit être adressée par écrit au Conseil des médias. L'article 58 est applicable mutatis mutandis, sauf pour ce qui concerne les émissions expérimentales d'une durée limitée. "
Art. 38. Artikel 63 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"Art. 63 - Voor een bepaalde duur toegewezen radiospectrum
In gerechtvaardigde bijzondere gevallen, in het bijzonder om innovatieve technologieën te testen, in geval van behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn of voor in de tijd beperkte testuitzendingen om de efficiëntie van de ontvangstdekking door een specifieke radiofrequentie te controleren, kan de Mediaraad aanvragen tot toewijzing van radiospectrum voor een bepaalde duur inwilligen. De met redenen omklede aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mediaraad. Artikel 58 geldt mutatis mutandis, behalve voor in de tijd beperkte testuitzendingen."
"Art. 63 - Voor een bepaalde duur toegewezen radiospectrum
In gerechtvaardigde bijzondere gevallen, in het bijzonder om innovatieve technologieën te testen, in geval van behoefte aan radiospectrum voor een korte termijn of voor in de tijd beperkte testuitzendingen om de efficiëntie van de ontvangstdekking door een specifieke radiofrequentie te controleren, kan de Mediaraad aanvragen tot toewijzing van radiospectrum voor een bepaalde duur inwilligen. De met redenen omklede aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mediaraad. Artikel 58 geldt mutatis mutandis, behalve voor in de tijd beperkte testuitzendingen."
Art. 39. Dans l'article 73, § 8, alinéa 1er, du même décret, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° dans les trois ans suivant l'adoption d'une recommandation révisée de la Commission européenne sur les marchés pertinents, pour les marchés au sujet desquels le Conseil des médias n'a pas encore communiqué au préalable à la Commission le projet des mesures à prendre conformément à l'article 116, § 2. "
" 2° dans les trois ans suivant l'adoption d'une recommandation révisée de la Commission européenne sur les marchés pertinents, pour les marchés au sujet desquels le Conseil des médias n'a pas encore communiqué au préalable à la Commission le projet des mesures à prendre conformément à l'article 116, § 2. "
Art. 39. Artikel 73, § 8, eerste lid, 2°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"2° voor markten waarvoor de Mediaraad nog niet eerder kennisgeving over een ontwerpmaatregel heeft gedaan bij de Europese Commissie, overeenkomstig artikel 116, § 2: binnen drie jaar na goedkeuring van een herziene aanbeveling van de Europese Commissie inzake relevante markten."
"2° voor markten waarvoor de Mediaraad nog niet eerder kennisgeving over een ontwerpmaatregel heeft gedaan bij de Europese Commissie, overeenkomstig artikel 116, § 2: binnen drie jaar na goedkeuring van een herziene aanbeveling van de Europese Commissie inzake relevante markten."
Art.41. Dans l'article 112, § 1er, du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, il est inséré un 36.1° rédigé comme suit :
" 36.1° approuver les codes de déontologie élaborés par la commission consultative conformément à l'article 129, alinéa 4; ".
" 36.1° approuver les codes de déontologie élaborés par la commission consultative conformément à l'article 129, alinéa 4; ".
Art.41. Artikel 112, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt aangevuld met een bepaling onder 36.1°, luidende:
"36.1° hij keurt de gedragscodes goed die de adviesraad overeenkomstig artikel 129, vierde lid, heeft uitgewerkt;"
"36.1° hij keurt de gedragscodes goed die de adviesraad overeenkomstig artikel 129, vierde lid, heeft uitgewerkt;"
Art.42. L'article 129 du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La commission consultative peut élaborer de sa propre initiative des codes de déontologie dans les domaines régulés par le titre 2. Pour que ces codes entrent en vigueur, ils doivent être approuvés par le Conseil des médias. Ces codes :
1° sont conçus de manière à être largement acceptés par les principaux acteurs de la Communauté germanophone;
2° définissent leurs objectifs clairement et sans ambiguïté;
3° prévoient une évaluation et un suivi réguliers, transparents et indépendants de la réalisation de leurs objectifs; et
4° prévoient une mise en oeuvre effective, y compris des sanctions efficaces et proportionnées. "
" La commission consultative peut élaborer de sa propre initiative des codes de déontologie dans les domaines régulés par le titre 2. Pour que ces codes entrent en vigueur, ils doivent être approuvés par le Conseil des médias. Ces codes :
1° sont conçus de manière à être largement acceptés par les principaux acteurs de la Communauté germanophone;
2° définissent leurs objectifs clairement et sans ambiguïté;
3° prévoient une évaluation et un suivi réguliers, transparents et indépendants de la réalisation de leurs objectifs; et
4° prévoient une mise en oeuvre effective, y compris des sanctions efficaces et proportionnées. "
Art.42. Artikel 129 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De adviesraad kan op eigen initiatief gedragscodes uitwerken voor de sectoren die gereguleerd worden in titel 2. Die gedragscodes treden alleen in werking als de Mediaraad ze heeft goedgekeurd. Die gedragscodes:
1° zijn zo opgesteld dat ze algemeen aanvaard worden door de belangrijkste belanghebbenden in de Duitstalige Gemeenschap;
2° bevatten een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de doelstellingen;
3° voorzien in regelmatige, transparante en onafhankelijke controle en evaluatie van de mate waarin de doelstellingen worden bereikt; en
4° voorzien in doeltreffende handhaving, met inbegrip van doeltreffende en evenredige sancties."
"De adviesraad kan op eigen initiatief gedragscodes uitwerken voor de sectoren die gereguleerd worden in titel 2. Die gedragscodes treden alleen in werking als de Mediaraad ze heeft goedgekeurd. Die gedragscodes:
1° zijn zo opgesteld dat ze algemeen aanvaard worden door de belangrijkste belanghebbenden in de Duitstalige Gemeenschap;
2° bevatten een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de doelstellingen;
3° voorzien in regelmatige, transparante en onafhankelijke controle en evaluatie van de mate waarin de doelstellingen worden bereikt; en
4° voorzien in doeltreffende handhaving, met inbegrip van doeltreffende en evenredige sancties."
Art. 42. L'article 129 du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La commission consultative peut élaborer de sa propre initiative des codes de déontologie dans les domaines régulés par le titre 2. Pour que ces codes entrent en vigueur, ils doivent être approuvés par le Conseil des médias. Ces codes :
1° sont conçus de manière à être largement acceptés par les principaux acteurs de la Communauté germanophone;
2° définissent leurs objectifs clairement et sans ambiguïté;
3° prévoient une évaluation et un suivi réguliers, transparents et indépendants de la réalisation de leurs objectifs; et
4° prévoient une mise en oeuvre effective, y compris des sanctions efficaces et proportionnées. "
" La commission consultative peut élaborer de sa propre initiative des codes de déontologie dans les domaines régulés par le titre 2. Pour que ces codes entrent en vigueur, ils doivent être approuvés par le Conseil des médias. Ces codes :
1° sont conçus de manière à être largement acceptés par les principaux acteurs de la Communauté germanophone;
2° définissent leurs objectifs clairement et sans ambiguïté;
3° prévoient une évaluation et un suivi réguliers, transparents et indépendants de la réalisation de leurs objectifs; et
4° prévoient une mise en oeuvre effective, y compris des sanctions efficaces et proportionnées. "
Art. 42. Artikel 129 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
"De adviesraad kan op eigen initiatief gedragscodes uitwerken voor de sectoren die gereguleerd worden in titel 2. Die gedragscodes treden alleen in werking als de Mediaraad ze heeft goedgekeurd. Die gedragscodes:
1° zijn zo opgesteld dat ze algemeen aanvaard worden door de belangrijkste belanghebbenden in de Duitstalige Gemeenschap;
2° bevatten een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de doelstellingen;
3° voorzien in regelmatige, transparante en onafhankelijke controle en evaluatie van de mate waarin de doelstellingen worden bereikt; en
4° voorzien in doeltreffende handhaving, met inbegrip van doeltreffende en evenredige sancties."
"De adviesraad kan op eigen initiatief gedragscodes uitwerken voor de sectoren die gereguleerd worden in titel 2. Die gedragscodes treden alleen in werking als de Mediaraad ze heeft goedgekeurd. Die gedragscodes:
1° zijn zo opgesteld dat ze algemeen aanvaard worden door de belangrijkste belanghebbenden in de Duitstalige Gemeenschap;
2° bevatten een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de doelstellingen;
3° voorzien in regelmatige, transparante en onafhankelijke controle en evaluatie van de mate waarin de doelstellingen worden bereikt; en
4° voorzien in doeltreffende handhaving, met inbegrip van doeltreffende en evenredige sancties."
Art.44. Dans le titre 5.1 du même décret, il est inséré un article 137.1 rédigé comme suit :
" Art. 137.1 - Définitions
Sans préjudice de l'article 4, pour l'application du présent titre, il faut entendre par :
1° mécanisme de récupération (clawback en anglais) : un mécanisme permettant d'éviter les surcompensations dans le cadre de la législation européenne en matière d'aides d'Etat;
2° SIEG : un service d'intérêt économique général au sens des articles 14 et 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et du procès-verbal n° 26 relatif au TFUE;
3° généralisé : atteignant une couverture d'au moins 95
de l'ensemble des ménages et des entreprises de la Communauté germanophone;
4° réseau FTTH : une architecture de réseau de télécommunication (fibre optique) utilisée pour fournir des connexions à haut débit aux ménages privés et aux PME;
5° territoires avec défaillance de marché avérée : territoires dans lesquels les opérateurs de réseaux de télécommunication privés n'ont prévu aucun projet de déploiement pour les trois prochaines années. Une telle défaillance de marché est établie sur la base d'une étude de marché qui s'appuie sur les dispositions des lignes directrices en vigueur de l'ORECE relatives au relevé géographique des déploiements des réseaux (" BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments ") et sur les critères des lignes directrices de l'ORECE concernant les réseaux à très haute capacité (" BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks ");
6° prestataire de services : une personne morale de droit privé qui est en mesure de mettre en oeuvre le déploiement de la fibre optique en Communauté germanophone de la manière la plus économiquement intéressante, en tenant compte des conditions mentionnées à l'article 137.3, § 1er, alinéa 2;
7° wholesale-only : services et produits proposés uniquement au niveau des marchés de gros, et non au niveau des marchés de détail, pour des services de communications électroniques. "
" Art. 137.1 - Définitions
Sans préjudice de l'article 4, pour l'application du présent titre, il faut entendre par :
1° mécanisme de récupération (clawback en anglais) : un mécanisme permettant d'éviter les surcompensations dans le cadre de la législation européenne en matière d'aides d'Etat;
2° SIEG : un service d'intérêt économique général au sens des articles 14 et 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et du procès-verbal n° 26 relatif au TFUE;
3° généralisé : atteignant une couverture d'au moins 95
de l'ensemble des ménages et des entreprises de la Communauté germanophone;
4° réseau FTTH : une architecture de réseau de télécommunication (fibre optique) utilisée pour fournir des connexions à haut débit aux ménages privés et aux PME;
5° territoires avec défaillance de marché avérée : territoires dans lesquels les opérateurs de réseaux de télécommunication privés n'ont prévu aucun projet de déploiement pour les trois prochaines années. Une telle défaillance de marché est établie sur la base d'une étude de marché qui s'appuie sur les dispositions des lignes directrices en vigueur de l'ORECE relatives au relevé géographique des déploiements des réseaux (" BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments ") et sur les critères des lignes directrices de l'ORECE concernant les réseaux à très haute capacité (" BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks ");
6° prestataire de services : une personne morale de droit privé qui est en mesure de mettre en oeuvre le déploiement de la fibre optique en Communauté germanophone de la manière la plus économiquement intéressante, en tenant compte des conditions mentionnées à l'article 137.3, § 1er, alinéa 2;
7° wholesale-only : services et produits proposés uniquement au niveau des marchés de gros, et non au niveau des marchés de détail, pour des services de communications électroniques. "
Art.44. In titel 5.1 van hetzelfde decreet wordt een artikel 137.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 137.1 - Definities
Onverminderd artikel 4 betekent, voor de toepassing van deze titel:
1° terugvorderingsmechanisme: een mechanisme om overcompensatie in het kader van de Europese staatssteunregels te voorkomen;
2° DAEB: een dienst van algemeen economisch belang in de zin van artikel 14 en artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en Protocol nr. 26 bij het VWEU;
3° gebiedsdekkend: met een dekking die ten minste 95 van alle huishoudens en bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap bereikt;
4° FTTH-netwerk: een telecommunicatienetwerkarchitectuur (glasvezel) die gebruikt wordt om breedbandverbindingen te bieden aan huishoudens en kmo's;
5° gebieden waar een marktfalen kan worden aangetoond: gebieden waarvoor geen plannen tot uitbouw van het telecommunicatienetwerk in de komende drie jaar door particuliere exploitanten bestaan. Dit marktfalen wordt vastgesteld door middel van een marktonderzoek op basis van de toepasselijke BEREC-richtsnoeren inzake geografische onderzoeken naar de uitrol van netwerken (BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments) en op basis van de criteria van de BEREC-richtsnoeren inzake netwerken met een zeer hoge capaciteit (BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks);
6° dienstverlener: een privaatrechtelijke rechtspersoon die de glasvezeluitrol in de Duitstalige Gemeenschap op de economisch meest interessante wijze en rekening houdend met de voorwaarden bedoeld in artikel 137.3, § 1, tweede lid, kan uitvoeren;
7° wholesale-only: diensten en producten die uitsluitend voor intermediair gebruik en dus niet op retailmarkten voor elektronischecommunicatiediensten worden aangeboden."
"Art. 137.1 - Definities
Onverminderd artikel 4 betekent, voor de toepassing van deze titel:
1° terugvorderingsmechanisme: een mechanisme om overcompensatie in het kader van de Europese staatssteunregels te voorkomen;
2° DAEB: een dienst van algemeen economisch belang in de zin van artikel 14 en artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en Protocol nr. 26 bij het VWEU;
3° gebiedsdekkend: met een dekking die ten minste 95 van alle huishoudens en bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap bereikt;
4° FTTH-netwerk: een telecommunicatienetwerkarchitectuur (glasvezel) die gebruikt wordt om breedbandverbindingen te bieden aan huishoudens en kmo's;
5° gebieden waar een marktfalen kan worden aangetoond: gebieden waarvoor geen plannen tot uitbouw van het telecommunicatienetwerk in de komende drie jaar door particuliere exploitanten bestaan. Dit marktfalen wordt vastgesteld door middel van een marktonderzoek op basis van de toepasselijke BEREC-richtsnoeren inzake geografische onderzoeken naar de uitrol van netwerken (BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments) en op basis van de criteria van de BEREC-richtsnoeren inzake netwerken met een zeer hoge capaciteit (BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks);
6° dienstverlener: een privaatrechtelijke rechtspersoon die de glasvezeluitrol in de Duitstalige Gemeenschap op de economisch meest interessante wijze en rekening houdend met de voorwaarden bedoeld in artikel 137.3, § 1, tweede lid, kan uitvoeren;
7° wholesale-only: diensten en producten die uitsluitend voor intermediair gebruik en dus niet op retailmarkten voor elektronischecommunicatiediensten worden aangeboden."
Art. 44. Dans le titre 5.1 du même décret, il est inséré un article 137.1 rédigé comme suit :
" Art. 137.1 - Définitions
Sans préjudice de l'article 4, pour l'application du présent titre, il faut entendre par :
1° mécanisme de récupération (clawback en anglais) : un mécanisme permettant d'éviter les surcompensations dans le cadre de la législation européenne en matière d'aides d'Etat;
2° SIEG : un service d'intérêt économique général au sens des articles 14 et 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et du procès-verbal n° 26 relatif au TFUE;
3° généralisé : atteignant une couverture d'au moins 95
de l'ensemble des ménages et des entreprises de la Communauté germanophone;
4° réseau FTTH : une architecture de réseau de télécommunication (fibre optique) utilisée pour fournir des connexions à haut débit aux ménages privés et aux PME;
5° territoires avec défaillance de marché avérée : territoires dans lesquels les opérateurs de réseaux de télécommunication privés n'ont prévu aucun projet de déploiement pour les trois prochaines années. Une telle défaillance de marché est établie sur la base d'une étude de marché qui s'appuie sur les dispositions des lignes directrices en vigueur de l'ORECE relatives au relevé géographique des déploiements des réseaux (" BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments ") et sur les critères des lignes directrices de l'ORECE concernant les réseaux à très haute capacité (" BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks ");
6° prestataire de services : une personne morale de droit privé qui est en mesure de mettre en oeuvre le déploiement de la fibre optique en Communauté germanophone de la manière la plus économiquement intéressante, en tenant compte des conditions mentionnées à l'article 137.3, § 1er, alinéa 2;
7° wholesale-only : services et produits proposés uniquement au niveau des marchés de gros, et non au niveau des marchés de détail, pour des services de communications électroniques. "
" Art. 137.1 - Définitions
Sans préjudice de l'article 4, pour l'application du présent titre, il faut entendre par :
1° mécanisme de récupération (clawback en anglais) : un mécanisme permettant d'éviter les surcompensations dans le cadre de la législation européenne en matière d'aides d'Etat;
2° SIEG : un service d'intérêt économique général au sens des articles 14 et 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et du procès-verbal n° 26 relatif au TFUE;
3° généralisé : atteignant une couverture d'au moins 95
de l'ensemble des ménages et des entreprises de la Communauté germanophone;
4° réseau FTTH : une architecture de réseau de télécommunication (fibre optique) utilisée pour fournir des connexions à haut débit aux ménages privés et aux PME;
5° territoires avec défaillance de marché avérée : territoires dans lesquels les opérateurs de réseaux de télécommunication privés n'ont prévu aucun projet de déploiement pour les trois prochaines années. Une telle défaillance de marché est établie sur la base d'une étude de marché qui s'appuie sur les dispositions des lignes directrices en vigueur de l'ORECE relatives au relevé géographique des déploiements des réseaux (" BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments ") et sur les critères des lignes directrices de l'ORECE concernant les réseaux à très haute capacité (" BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks ");
6° prestataire de services : une personne morale de droit privé qui est en mesure de mettre en oeuvre le déploiement de la fibre optique en Communauté germanophone de la manière la plus économiquement intéressante, en tenant compte des conditions mentionnées à l'article 137.3, § 1er, alinéa 2;
7° wholesale-only : services et produits proposés uniquement au niveau des marchés de gros, et non au niveau des marchés de détail, pour des services de communications électroniques. "
Art. 44. In titel 5.1 van hetzelfde decreet wordt een artikel 137.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 137.1 - Definities
Onverminderd artikel 4 betekent, voor de toepassing van deze titel:
1° terugvorderingsmechanisme: een mechanisme om overcompensatie in het kader van de Europese staatssteunregels te voorkomen;
2° DAEB: een dienst van algemeen economisch belang in de zin van artikel 14 en artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en Protocol nr. 26 bij het VWEU;
3° gebiedsdekkend: met een dekking die ten minste 95 van alle huishoudens en bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap bereikt;
4° FTTH-netwerk: een telecommunicatienetwerkarchitectuur (glasvezel) die gebruikt wordt om breedbandverbindingen te bieden aan huishoudens en kmo's;
5° gebieden waar een marktfalen kan worden aangetoond: gebieden waarvoor geen plannen tot uitbouw van het telecommunicatienetwerk in de komende drie jaar door particuliere exploitanten bestaan. Dit marktfalen wordt vastgesteld door middel van een marktonderzoek op basis van de toepasselijke BEREC-richtsnoeren inzake geografische onderzoeken naar de uitrol van netwerken (BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments) en op basis van de criteria van de BEREC-richtsnoeren inzake netwerken met een zeer hoge capaciteit (BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks);
6° dienstverlener: een privaatrechtelijke rechtspersoon die de glasvezeluitrol in de Duitstalige Gemeenschap op de economisch meest interessante wijze en rekening houdend met de voorwaarden bedoeld in artikel 137.3, § 1, tweede lid, kan uitvoeren;
7° wholesale-only: diensten en producten die uitsluitend voor intermediair gebruik en dus niet op retailmarkten voor elektronischecommunicatiediensten worden aangeboden."
"Art. 137.1 - Definities
Onverminderd artikel 4 betekent, voor de toepassing van deze titel:
1° terugvorderingsmechanisme: een mechanisme om overcompensatie in het kader van de Europese staatssteunregels te voorkomen;
2° DAEB: een dienst van algemeen economisch belang in de zin van artikel 14 en artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en Protocol nr. 26 bij het VWEU;
3° gebiedsdekkend: met een dekking die ten minste 95 van alle huishoudens en bedrijven in de Duitstalige Gemeenschap bereikt;
4° FTTH-netwerk: een telecommunicatienetwerkarchitectuur (glasvezel) die gebruikt wordt om breedbandverbindingen te bieden aan huishoudens en kmo's;
5° gebieden waar een marktfalen kan worden aangetoond: gebieden waarvoor geen plannen tot uitbouw van het telecommunicatienetwerk in de komende drie jaar door particuliere exploitanten bestaan. Dit marktfalen wordt vastgesteld door middel van een marktonderzoek op basis van de toepasselijke BEREC-richtsnoeren inzake geografische onderzoeken naar de uitrol van netwerken (BEREC Guidelines on Geographical surveys of network deployments) en op basis van de criteria van de BEREC-richtsnoeren inzake netwerken met een zeer hoge capaciteit (BEREC Guidelines on Very High Capacity Networks);
6° dienstverlener: een privaatrechtelijke rechtspersoon die de glasvezeluitrol in de Duitstalige Gemeenschap op de economisch meest interessante wijze en rekening houdend met de voorwaarden bedoeld in artikel 137.3, § 1, tweede lid, kan uitvoeren;
7° wholesale-only: diensten en producten die uitsluitend voor intermediair gebruik en dus niet op retailmarkten voor elektronischecommunicatiediensten worden aangeboden."
Art.46. Dans le même titre, il est inséré un article 137.3 rédigé comme suit :
" Art. 137.3 - Attribution du mandat
§ 1er - Le Gouvernement charge un prestataire de services d'effectuer le SIEG décrit à l'article 137.2.
Le mandat est subordonné aux conditions suivantes :
1° nonobstant le fait que le SIEG englobe uniquement la mise en place du réseau FTTH et son exploitation dans les territoires avec défaillance de marché avérée déterminés par le Gouvernement, le réseau FTTH est construit dans l'ensemble de la région de langue allemande;
2° le réseau FTTH est exploité sous la forme d'un réseau wholesale-only. Il fournira une infrastructure ouverte, technologiquement neutre et passive;
3° le réseau est déployé dans une topologie point à point technologiquement neutre;
4° le réseau FTTH est rendu accessible à tous les demandeurs d'accès intéressés, de manière ouverte et dans des conditions non discriminatoires, afin de permettre une concurrence efficace au niveau des marchés de détail et de garantir la fourniture de services compétitifs et abordables pour les utilisateurs finaux;
5° le déploiement du réseau FTTH doit être achevé dans les quatre ans suivant le début des travaux. Le Gouvernement peut accorder des dérogations à cette disposition uniquement dans des cas exceptionnels dûment justifiés. Tous les nouveaux ménages et lieux d'implantation d'entreprises émergeant ultérieurement doivent également être raccordés au réseau FTTH;
6° le déploiement du réseau FTTH est généralisé;
7° le business case sur lequel se fonde le déploiement du réseau FTTH et permettant de déterminer le montant de la compensation nécessaire se base sur les coûts d'une entreprise moyenne bien gérée et est validé par un expert externe. A cet égard, les coûts liés à l'exécution des obligations de service public sont pris en compte, en tenant compte des recettes y relatives et d'un bénéfice raisonnable;
8° le principe des subventions croisées des secteurs rentables vers les secteurs non rentables doit être appliqué et sera pris en compte dans la détermination de la compensation nécessaire;
9° la subvention croisée de la mise en place du réseau FTTH et de son exploitation dans des secteurs rentables par des compensations de service public n'est pas autorisée;
10° il est établi, pour la durée du mandat, une comptabilité analytique qui distingue les coûts et les recettes liés à la fourniture du SIEG en question de toutes les autres activités; il convient par ailleurs d'indiquer les paramètres utilisés pour l'imputation des coûts et des recettes.
Le mandat débute au plus tôt à la date fixée à l'article 137.2, § 1er, 2°, et est octroyé pour une durée maximale de trente-quatre ans. Tous les dix ans au moins, le Gouvernement vérifie si le prestataire de services continue à remplir les conditions sur lesquelles repose le mandat.
§ 2 - Si le prestataire de services visé au § 1er ne remplit plus les conditions mentionnées au § 1er, alinéa 2, le Gouvernement le somme de se conformer à ces conditions dans un délai maximum de six mois.
Si le prestataire de services ne répond pas à cette demande ou s'il n'est pas en mesure de régulariser sa situation dans ce délai, le Gouvernement retire le mandat et récupère tout ou partie des compensations de service public octroyées après avoir donné audit prestataire la possibilité de prendre position.
Le Gouvernement détermine les autres modalités relatives au retrait du mandat et à la récupération totale ou partielle des compensations de service public octroyées. "
" Art. 137.3 - Attribution du mandat
§ 1er - Le Gouvernement charge un prestataire de services d'effectuer le SIEG décrit à l'article 137.2.
Le mandat est subordonné aux conditions suivantes :
1° nonobstant le fait que le SIEG englobe uniquement la mise en place du réseau FTTH et son exploitation dans les territoires avec défaillance de marché avérée déterminés par le Gouvernement, le réseau FTTH est construit dans l'ensemble de la région de langue allemande;
2° le réseau FTTH est exploité sous la forme d'un réseau wholesale-only. Il fournira une infrastructure ouverte, technologiquement neutre et passive;
3° le réseau est déployé dans une topologie point à point technologiquement neutre;
4° le réseau FTTH est rendu accessible à tous les demandeurs d'accès intéressés, de manière ouverte et dans des conditions non discriminatoires, afin de permettre une concurrence efficace au niveau des marchés de détail et de garantir la fourniture de services compétitifs et abordables pour les utilisateurs finaux;
5° le déploiement du réseau FTTH doit être achevé dans les quatre ans suivant le début des travaux. Le Gouvernement peut accorder des dérogations à cette disposition uniquement dans des cas exceptionnels dûment justifiés. Tous les nouveaux ménages et lieux d'implantation d'entreprises émergeant ultérieurement doivent également être raccordés au réseau FTTH;
6° le déploiement du réseau FTTH est généralisé;
7° le business case sur lequel se fonde le déploiement du réseau FTTH et permettant de déterminer le montant de la compensation nécessaire se base sur les coûts d'une entreprise moyenne bien gérée et est validé par un expert externe. A cet égard, les coûts liés à l'exécution des obligations de service public sont pris en compte, en tenant compte des recettes y relatives et d'un bénéfice raisonnable;
8° le principe des subventions croisées des secteurs rentables vers les secteurs non rentables doit être appliqué et sera pris en compte dans la détermination de la compensation nécessaire;
9° la subvention croisée de la mise en place du réseau FTTH et de son exploitation dans des secteurs rentables par des compensations de service public n'est pas autorisée;
10° il est établi, pour la durée du mandat, une comptabilité analytique qui distingue les coûts et les recettes liés à la fourniture du SIEG en question de toutes les autres activités; il convient par ailleurs d'indiquer les paramètres utilisés pour l'imputation des coûts et des recettes.
Le mandat débute au plus tôt à la date fixée à l'article 137.2, § 1er, 2°, et est octroyé pour une durée maximale de trente-quatre ans. Tous les dix ans au moins, le Gouvernement vérifie si le prestataire de services continue à remplir les conditions sur lesquelles repose le mandat.
§ 2 - Si le prestataire de services visé au § 1er ne remplit plus les conditions mentionnées au § 1er, alinéa 2, le Gouvernement le somme de se conformer à ces conditions dans un délai maximum de six mois.
Si le prestataire de services ne répond pas à cette demande ou s'il n'est pas en mesure de régulariser sa situation dans ce délai, le Gouvernement retire le mandat et récupère tout ou partie des compensations de service public octroyées après avoir donné audit prestataire la possibilité de prendre position.
Le Gouvernement détermine les autres modalités relatives au retrait du mandat et à la récupération totale ou partielle des compensations de service public octroyées. "
Art.46. In dezelfde titel wordt een artikel 137.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 137.3 - Toewijzing van de opdracht
" § 1 - De Regering geeft een dienstverlener opdracht om de in artikel 137.2 beschreven DAEB te verrichten.
De toewijzing van de opdracht voldoet aan de volgende voorwaarden:
1° ondanks het feit dat de DAEB alleen betrekking heeft op de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie daarvan in de door de Regering aangewezen gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, wordt het FTTH-netwerk in het gehele Duitse taalgebied uitgerold;
2° het FTTH-netwerk wordt geëxploiteerd in de vorm van een wholesale-only netwerk. Het zal een passieve, technologisch neutrale en open infrastructuur bieden;
3° het netwerk wordt uitgerold in een technologisch neutrale point-to-pointnetwerktopologie;
4° het FTTH-netwerk wordt open en onder niet-discriminerende voorwaarden toegankelijk gemaakt voor alle geïnteresseerden, om daadwerkelijke concurrentie op het niveau van de eindklant mogelijk te maken en te zorgen voor concurrerende en betaalbare diensten voor eindgebruikers;
5° de uitrol van het FTTH-netwerk moet voltooid zijn binnen vier jaar na het begin van de werkzaamheden. De Regering kan afwijkingen van deze bepaling slechts toestaan in met redenen omklede uitzonderlijke gevallen. Alle woningen en bedrijfsvestigingen die na dit tijdstip ontstaan, moeten eveneens worden aangesloten op het FTTH-netwerk;
6° het FTTH-netwerk wordt gebiedsdekkend uitgerold;
7° de business case die ten grondslag ligt aan de uitrol van het FTTH-netwerk en op basis waarvan de hoogte van de vereiste compensatie bepaald wordt, is gebaseerd op de kosten die een gemiddelde, goed beheerde onderneming zou hebben gemaakt, en wordt bevestigd door een externe deskundige. Daarbij wordt rekening gehouden met de kosten van de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen, rekening houdende met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst;
8° het beginsel van kruissubsidiëring van rendabele naar niet-rendabele gebieden moet worden toegepast en wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de vereiste compensatie;
9° de kruissubsidiëring van de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie ervan in rendabele gebieden door compensaties voor de openbare dienst is niet toegestaan;
10° voor de duur van de opdracht wordt een analytische boekhouding gevoerd waarin de kosten en inkomsten die verband houden met de betreffende DAEB, gescheiden worden aangegeven van die welke verband houden met alle andere activiteiten; bovendien moet worden aangegeven op grond van welke parameters de kosten en inkomsten worden toegewezen.
De opdracht gaat ten vroegste in op de overeenkomstig artikel 137.2, § 1, 2°, bepaalde datum en wordt toegewezen voor een periode van ten hoogste vierendertig jaar. Minstens om de tien jaar controleert de Regering of de dienstverlener nog voldoet aan de voorwaarden die ten grondslag lagen aan de toewijzing van de opdracht.
§ 2 - Indien de in § 1 genoemde dienstverlener niet meer voldoet aan de in § 1, tweede lid, genoemde voorwaarden, maant de Regering hem aan om binnen een termijn van zes maanden de voorwaarden te vervullen.
Indien de dienstverlener geen gevolg geeft aan deze aanmaning of er niet in slaagt zijn situatie binnen deze termijn te regulariseren, trekt de Regering de opdracht in en vordert ze de betaalde compensaties voor de openbare dienst geheel of deels terug, nadat ze de dienstverlener de mogelijkheid heeft gegeven om zijn standpunt kenbaar te maken.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de intrekking van de opdracht en de terugvordering van de betaalde compensaties voor de openbare dienst of een deel daarvan.
"Art. 137.3 - Toewijzing van de opdracht
" § 1 - De Regering geeft een dienstverlener opdracht om de in artikel 137.2 beschreven DAEB te verrichten.
De toewijzing van de opdracht voldoet aan de volgende voorwaarden:
1° ondanks het feit dat de DAEB alleen betrekking heeft op de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie daarvan in de door de Regering aangewezen gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, wordt het FTTH-netwerk in het gehele Duitse taalgebied uitgerold;
2° het FTTH-netwerk wordt geëxploiteerd in de vorm van een wholesale-only netwerk. Het zal een passieve, technologisch neutrale en open infrastructuur bieden;
3° het netwerk wordt uitgerold in een technologisch neutrale point-to-pointnetwerktopologie;
4° het FTTH-netwerk wordt open en onder niet-discriminerende voorwaarden toegankelijk gemaakt voor alle geïnteresseerden, om daadwerkelijke concurrentie op het niveau van de eindklant mogelijk te maken en te zorgen voor concurrerende en betaalbare diensten voor eindgebruikers;
5° de uitrol van het FTTH-netwerk moet voltooid zijn binnen vier jaar na het begin van de werkzaamheden. De Regering kan afwijkingen van deze bepaling slechts toestaan in met redenen omklede uitzonderlijke gevallen. Alle woningen en bedrijfsvestigingen die na dit tijdstip ontstaan, moeten eveneens worden aangesloten op het FTTH-netwerk;
6° het FTTH-netwerk wordt gebiedsdekkend uitgerold;
7° de business case die ten grondslag ligt aan de uitrol van het FTTH-netwerk en op basis waarvan de hoogte van de vereiste compensatie bepaald wordt, is gebaseerd op de kosten die een gemiddelde, goed beheerde onderneming zou hebben gemaakt, en wordt bevestigd door een externe deskundige. Daarbij wordt rekening gehouden met de kosten van de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen, rekening houdende met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst;
8° het beginsel van kruissubsidiëring van rendabele naar niet-rendabele gebieden moet worden toegepast en wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de vereiste compensatie;
9° de kruissubsidiëring van de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie ervan in rendabele gebieden door compensaties voor de openbare dienst is niet toegestaan;
10° voor de duur van de opdracht wordt een analytische boekhouding gevoerd waarin de kosten en inkomsten die verband houden met de betreffende DAEB, gescheiden worden aangegeven van die welke verband houden met alle andere activiteiten; bovendien moet worden aangegeven op grond van welke parameters de kosten en inkomsten worden toegewezen.
De opdracht gaat ten vroegste in op de overeenkomstig artikel 137.2, § 1, 2°, bepaalde datum en wordt toegewezen voor een periode van ten hoogste vierendertig jaar. Minstens om de tien jaar controleert de Regering of de dienstverlener nog voldoet aan de voorwaarden die ten grondslag lagen aan de toewijzing van de opdracht.
§ 2 - Indien de in § 1 genoemde dienstverlener niet meer voldoet aan de in § 1, tweede lid, genoemde voorwaarden, maant de Regering hem aan om binnen een termijn van zes maanden de voorwaarden te vervullen.
Indien de dienstverlener geen gevolg geeft aan deze aanmaning of er niet in slaagt zijn situatie binnen deze termijn te regulariseren, trekt de Regering de opdracht in en vordert ze de betaalde compensaties voor de openbare dienst geheel of deels terug, nadat ze de dienstverlener de mogelijkheid heeft gegeven om zijn standpunt kenbaar te maken.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de intrekking van de opdracht en de terugvordering van de betaalde compensaties voor de openbare dienst of een deel daarvan.
Art. 46. Dans le même titre, il est inséré un article 137.3 rédigé comme suit :
" Art. 137.3 - Attribution du mandat
§ 1er - Le Gouvernement charge un prestataire de services d'effectuer le SIEG décrit à l'article 137.2.
Le mandat est subordonné aux conditions suivantes :
1° nonobstant le fait que le SIEG englobe uniquement la mise en place du réseau FTTH et son exploitation dans les territoires avec défaillance de marché avérée déterminés par le Gouvernement, le réseau FTTH est construit dans l'ensemble de la région de langue allemande;
2° le réseau FTTH est exploité sous la forme d'un réseau wholesale-only. Il fournira une infrastructure ouverte, technologiquement neutre et passive;
3° le réseau est déployé dans une topologie point à point technologiquement neutre;
4° le réseau FTTH est rendu accessible à tous les demandeurs d'accès intéressés, de manière ouverte et dans des conditions non discriminatoires, afin de permettre une concurrence efficace au niveau des marchés de détail et de garantir la fourniture de services compétitifs et abordables pour les utilisateurs finaux;
5° le déploiement du réseau FTTH doit être achevé dans les quatre ans suivant le début des travaux. Le Gouvernement peut accorder des dérogations à cette disposition uniquement dans des cas exceptionnels dûment justifiés. Tous les nouveaux ménages et lieux d'implantation d'entreprises émergeant ultérieurement doivent également être raccordés au réseau FTTH;
6° le déploiement du réseau FTTH est généralisé;
7° le business case sur lequel se fonde le déploiement du réseau FTTH et permettant de déterminer le montant de la compensation nécessaire se base sur les coûts d'une entreprise moyenne bien gérée et est validé par un expert externe. A cet égard, les coûts liés à l'exécution des obligations de service public sont pris en compte, en tenant compte des recettes y relatives et d'un bénéfice raisonnable;
8° le principe des subventions croisées des secteurs rentables vers les secteurs non rentables doit être appliqué et sera pris en compte dans la détermination de la compensation nécessaire;
9° la subvention croisée de la mise en place du réseau FTTH et de son exploitation dans des secteurs rentables par des compensations de service public n'est pas autorisée;
10° il est établi, pour la durée du mandat, une comptabilité analytique qui distingue les coûts et les recettes liés à la fourniture du SIEG en question de toutes les autres activités; il convient par ailleurs d'indiquer les paramètres utilisés pour l'imputation des coûts et des recettes.
Le mandat débute au plus tôt à la date fixée à l'article 137.2, § 1er, 2°, et est octroyé pour une durée maximale de trente-quatre ans. Tous les dix ans au moins, le Gouvernement vérifie si le prestataire de services continue à remplir les conditions sur lesquelles repose le mandat.
§ 2 - Si le prestataire de services visé au § 1er ne remplit plus les conditions mentionnées au § 1er, alinéa 2, le Gouvernement le somme de se conformer à ces conditions dans un délai maximum de six mois.
Si le prestataire de services ne répond pas à cette demande ou s'il n'est pas en mesure de régulariser sa situation dans ce délai, le Gouvernement retire le mandat et récupère tout ou partie des compensations de service public octroyées après avoir donné audit prestataire la possibilité de prendre position.
Le Gouvernement détermine les autres modalités relatives au retrait du mandat et à la récupération totale ou partielle des compensations de service public octroyées. "
" Art. 137.3 - Attribution du mandat
§ 1er - Le Gouvernement charge un prestataire de services d'effectuer le SIEG décrit à l'article 137.2.
Le mandat est subordonné aux conditions suivantes :
1° nonobstant le fait que le SIEG englobe uniquement la mise en place du réseau FTTH et son exploitation dans les territoires avec défaillance de marché avérée déterminés par le Gouvernement, le réseau FTTH est construit dans l'ensemble de la région de langue allemande;
2° le réseau FTTH est exploité sous la forme d'un réseau wholesale-only. Il fournira une infrastructure ouverte, technologiquement neutre et passive;
3° le réseau est déployé dans une topologie point à point technologiquement neutre;
4° le réseau FTTH est rendu accessible à tous les demandeurs d'accès intéressés, de manière ouverte et dans des conditions non discriminatoires, afin de permettre une concurrence efficace au niveau des marchés de détail et de garantir la fourniture de services compétitifs et abordables pour les utilisateurs finaux;
5° le déploiement du réseau FTTH doit être achevé dans les quatre ans suivant le début des travaux. Le Gouvernement peut accorder des dérogations à cette disposition uniquement dans des cas exceptionnels dûment justifiés. Tous les nouveaux ménages et lieux d'implantation d'entreprises émergeant ultérieurement doivent également être raccordés au réseau FTTH;
6° le déploiement du réseau FTTH est généralisé;
7° le business case sur lequel se fonde le déploiement du réseau FTTH et permettant de déterminer le montant de la compensation nécessaire se base sur les coûts d'une entreprise moyenne bien gérée et est validé par un expert externe. A cet égard, les coûts liés à l'exécution des obligations de service public sont pris en compte, en tenant compte des recettes y relatives et d'un bénéfice raisonnable;
8° le principe des subventions croisées des secteurs rentables vers les secteurs non rentables doit être appliqué et sera pris en compte dans la détermination de la compensation nécessaire;
9° la subvention croisée de la mise en place du réseau FTTH et de son exploitation dans des secteurs rentables par des compensations de service public n'est pas autorisée;
10° il est établi, pour la durée du mandat, une comptabilité analytique qui distingue les coûts et les recettes liés à la fourniture du SIEG en question de toutes les autres activités; il convient par ailleurs d'indiquer les paramètres utilisés pour l'imputation des coûts et des recettes.
Le mandat débute au plus tôt à la date fixée à l'article 137.2, § 1er, 2°, et est octroyé pour une durée maximale de trente-quatre ans. Tous les dix ans au moins, le Gouvernement vérifie si le prestataire de services continue à remplir les conditions sur lesquelles repose le mandat.
§ 2 - Si le prestataire de services visé au § 1er ne remplit plus les conditions mentionnées au § 1er, alinéa 2, le Gouvernement le somme de se conformer à ces conditions dans un délai maximum de six mois.
Si le prestataire de services ne répond pas à cette demande ou s'il n'est pas en mesure de régulariser sa situation dans ce délai, le Gouvernement retire le mandat et récupère tout ou partie des compensations de service public octroyées après avoir donné audit prestataire la possibilité de prendre position.
Le Gouvernement détermine les autres modalités relatives au retrait du mandat et à la récupération totale ou partielle des compensations de service public octroyées. "
Art. 46. In dezelfde titel wordt een artikel 137.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 137.3 - Toewijzing van de opdracht
" § 1 - De Regering geeft een dienstverlener opdracht om de in artikel 137.2 beschreven DAEB te verrichten.
De toewijzing van de opdracht voldoet aan de volgende voorwaarden:
1° ondanks het feit dat de DAEB alleen betrekking heeft op de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie daarvan in de door de Regering aangewezen gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, wordt het FTTH-netwerk in het gehele Duitse taalgebied uitgerold;
2° het FTTH-netwerk wordt geëxploiteerd in de vorm van een wholesale-only netwerk. Het zal een passieve, technologisch neutrale en open infrastructuur bieden;
3° het netwerk wordt uitgerold in een technologisch neutrale point-to-pointnetwerktopologie;
4° het FTTH-netwerk wordt open en onder niet-discriminerende voorwaarden toegankelijk gemaakt voor alle geïnteresseerden, om daadwerkelijke concurrentie op het niveau van de eindklant mogelijk te maken en te zorgen voor concurrerende en betaalbare diensten voor eindgebruikers;
5° de uitrol van het FTTH-netwerk moet voltooid zijn binnen vier jaar na het begin van de werkzaamheden. De Regering kan afwijkingen van deze bepaling slechts toestaan in met redenen omklede uitzonderlijke gevallen. Alle woningen en bedrijfsvestigingen die na dit tijdstip ontstaan, moeten eveneens worden aangesloten op het FTTH-netwerk;
6° het FTTH-netwerk wordt gebiedsdekkend uitgerold;
7° de business case die ten grondslag ligt aan de uitrol van het FTTH-netwerk en op basis waarvan de hoogte van de vereiste compensatie bepaald wordt, is gebaseerd op de kosten die een gemiddelde, goed beheerde onderneming zou hebben gemaakt, en wordt bevestigd door een externe deskundige. Daarbij wordt rekening gehouden met de kosten van de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen, rekening houdende met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst;
8° het beginsel van kruissubsidiëring van rendabele naar niet-rendabele gebieden moet worden toegepast en wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de vereiste compensatie;
9° de kruissubsidiëring van de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie ervan in rendabele gebieden door compensaties voor de openbare dienst is niet toegestaan;
10° voor de duur van de opdracht wordt een analytische boekhouding gevoerd waarin de kosten en inkomsten die verband houden met de betreffende DAEB, gescheiden worden aangegeven van die welke verband houden met alle andere activiteiten; bovendien moet worden aangegeven op grond van welke parameters de kosten en inkomsten worden toegewezen.
De opdracht gaat ten vroegste in op de overeenkomstig artikel 137.2, § 1, 2°, bepaalde datum en wordt toegewezen voor een periode van ten hoogste vierendertig jaar. Minstens om de tien jaar controleert de Regering of de dienstverlener nog voldoet aan de voorwaarden die ten grondslag lagen aan de toewijzing van de opdracht.
§ 2 - Indien de in § 1 genoemde dienstverlener niet meer voldoet aan de in § 1, tweede lid, genoemde voorwaarden, maant de Regering hem aan om binnen een termijn van zes maanden de voorwaarden te vervullen.
Indien de dienstverlener geen gevolg geeft aan deze aanmaning of er niet in slaagt zijn situatie binnen deze termijn te regulariseren, trekt de Regering de opdracht in en vordert ze de betaalde compensaties voor de openbare dienst geheel of deels terug, nadat ze de dienstverlener de mogelijkheid heeft gegeven om zijn standpunt kenbaar te maken.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de intrekking van de opdracht en de terugvordering van de betaalde compensaties voor de openbare dienst of een deel daarvan.
"Art. 137.3 - Toewijzing van de opdracht
" § 1 - De Regering geeft een dienstverlener opdracht om de in artikel 137.2 beschreven DAEB te verrichten.
De toewijzing van de opdracht voldoet aan de volgende voorwaarden:
1° ondanks het feit dat de DAEB alleen betrekking heeft op de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie daarvan in de door de Regering aangewezen gebieden waar marktfalen kan worden aangetoond, wordt het FTTH-netwerk in het gehele Duitse taalgebied uitgerold;
2° het FTTH-netwerk wordt geëxploiteerd in de vorm van een wholesale-only netwerk. Het zal een passieve, technologisch neutrale en open infrastructuur bieden;
3° het netwerk wordt uitgerold in een technologisch neutrale point-to-pointnetwerktopologie;
4° het FTTH-netwerk wordt open en onder niet-discriminerende voorwaarden toegankelijk gemaakt voor alle geïnteresseerden, om daadwerkelijke concurrentie op het niveau van de eindklant mogelijk te maken en te zorgen voor concurrerende en betaalbare diensten voor eindgebruikers;
5° de uitrol van het FTTH-netwerk moet voltooid zijn binnen vier jaar na het begin van de werkzaamheden. De Regering kan afwijkingen van deze bepaling slechts toestaan in met redenen omklede uitzonderlijke gevallen. Alle woningen en bedrijfsvestigingen die na dit tijdstip ontstaan, moeten eveneens worden aangesloten op het FTTH-netwerk;
6° het FTTH-netwerk wordt gebiedsdekkend uitgerold;
7° de business case die ten grondslag ligt aan de uitrol van het FTTH-netwerk en op basis waarvan de hoogte van de vereiste compensatie bepaald wordt, is gebaseerd op de kosten die een gemiddelde, goed beheerde onderneming zou hebben gemaakt, en wordt bevestigd door een externe deskundige. Daarbij wordt rekening gehouden met de kosten van de uitvoering van de openbaredienstverplichtingen, rekening houdende met de opbrengsten alsmede met een redelijke winst;
8° het beginsel van kruissubsidiëring van rendabele naar niet-rendabele gebieden moet worden toegepast en wordt in aanmerking genomen bij de bepaling van de vereiste compensatie;
9° de kruissubsidiëring van de uitrol van het FTTH-netwerk en de exploitatie ervan in rendabele gebieden door compensaties voor de openbare dienst is niet toegestaan;
10° voor de duur van de opdracht wordt een analytische boekhouding gevoerd waarin de kosten en inkomsten die verband houden met de betreffende DAEB, gescheiden worden aangegeven van die welke verband houden met alle andere activiteiten; bovendien moet worden aangegeven op grond van welke parameters de kosten en inkomsten worden toegewezen.
De opdracht gaat ten vroegste in op de overeenkomstig artikel 137.2, § 1, 2°, bepaalde datum en wordt toegewezen voor een periode van ten hoogste vierendertig jaar. Minstens om de tien jaar controleert de Regering of de dienstverlener nog voldoet aan de voorwaarden die ten grondslag lagen aan de toewijzing van de opdracht.
§ 2 - Indien de in § 1 genoemde dienstverlener niet meer voldoet aan de in § 1, tweede lid, genoemde voorwaarden, maant de Regering hem aan om binnen een termijn van zes maanden de voorwaarden te vervullen.
Indien de dienstverlener geen gevolg geeft aan deze aanmaning of er niet in slaagt zijn situatie binnen deze termijn te regulariseren, trekt de Regering de opdracht in en vordert ze de betaalde compensaties voor de openbare dienst geheel of deels terug, nadat ze de dienstverlener de mogelijkheid heeft gegeven om zijn standpunt kenbaar te maken.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de intrekking van de opdracht en de terugvordering van de betaalde compensaties voor de openbare dienst of een deel daarvan.
Art. 47. Dans le même titre, il est inséré un article 137.4 rédigé comme suit :
" Art. 137.4 - Compensations de service public et mécanisme de récupération (clawback en anglais)
§ 1er - Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde au prestataire de services, exclusivement pour la mise en oeuvre du SIEG décrit à l'article 137.2, une compensation de service public pour les coûts non couverts résultant de l'obligation inhérente à la fourniture du SIEG.
Le montant total de la compensation de service public s'élève au maximum à 40 millions d'euros. Les tranches de cette compensation ne peuvent excéder 15 millions d'euros par an.
Le Gouvernement détermine les paramètres de calcul des compensations de service public.
§ 2 - Le Gouvernement s'assure, par le biais de contrôles réguliers effectués au moins tous les trois ans et d'un contrôle à l'expiration de la période fixée, que les compensations de service public octroyées pour la fourniture du SIEG respectent les exigences fixées par la législation européenne en matière d'aides d'Etat et qu'il n'y a pas de surcompensation. Le prestataire de services fournit à cet effet les justificatifs nécessaires.
Le Gouvernement détermine les paramètres de surveillance et de modification des compensations de service public.
§ 3 - Si une surcompensation est constatée après l'expiration de la période fixée, le prestataire de services rembourse les compensations de service public par le biais d'un mécanisme de récupération. Le montant maximal du clawback est égal au montant initial des compensations versées par le Gouvernement.
Le Gouvernement détermine les mesures visant à éviter et à récupérer les surcompensations. "
" Art. 137.4 - Compensations de service public et mécanisme de récupération (clawback en anglais)
§ 1er - Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde au prestataire de services, exclusivement pour la mise en oeuvre du SIEG décrit à l'article 137.2, une compensation de service public pour les coûts non couverts résultant de l'obligation inhérente à la fourniture du SIEG.
Le montant total de la compensation de service public s'élève au maximum à 40 millions d'euros. Les tranches de cette compensation ne peuvent excéder 15 millions d'euros par an.
Le Gouvernement détermine les paramètres de calcul des compensations de service public.
§ 2 - Le Gouvernement s'assure, par le biais de contrôles réguliers effectués au moins tous les trois ans et d'un contrôle à l'expiration de la période fixée, que les compensations de service public octroyées pour la fourniture du SIEG respectent les exigences fixées par la législation européenne en matière d'aides d'Etat et qu'il n'y a pas de surcompensation. Le prestataire de services fournit à cet effet les justificatifs nécessaires.
Le Gouvernement détermine les paramètres de surveillance et de modification des compensations de service public.
§ 3 - Si une surcompensation est constatée après l'expiration de la période fixée, le prestataire de services rembourse les compensations de service public par le biais d'un mécanisme de récupération. Le montant maximal du clawback est égal au montant initial des compensations versées par le Gouvernement.
Le Gouvernement détermine les mesures visant à éviter et à récupérer les surcompensations. "
Art. 47. In dezelfde titel wordt een artikel 137.4 ingevoegd, luidende:
"Art. 137.4 - Compensaties voor de openbare dienst en terugvorderingsmechanisme
§ 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen betaalt de Regering aan de dienstverlener, uitsluitend voor de uitvoering van de in artikel 137.2 beschreven DAEB, een compensatie voor de openbare dienst voor de ongedekte kosten die hij aangaat op grond van zijn verplichting de DAEB te verrichten.
Het totale bedrag van de compensatie voor de openbare dienst bedraagt maximaal 40 miljoen euro. De deelbedragen van deze compensatie bedragen maximaal 15 miljoen euro per jaar.
De Regering bepaalt de parameters voor de berekening van de compensaties voor de openbare dienst.
§ 2 - Door regelmatige controles, die minstens om de drie jaar plaatsvinden, en door een controle aan het einde van de looptijd vergewist de Regering zich ervan dat de compensaties voor de openbare dienst aan de Europese staatssteunregels voldoen en er geen overcompensatie plaatsvindt. De dienstverlener legt daartoe het nodige bewijsmateriaal over.
De Regering bepaalt de parameters op basis waarvan de compensaties voor de openbare dienst worden berekend.
§ 3 - Indien er aan het einde van de looptijd overcompensatie wordt vastgesteld, betaalt de dienstverlener de ontvangen overcompensatie terug via een terugvorderingsmechanisme. Het teruggevorderde bedrag kan niet hoger zijn dan de oorspronkelijk door de Regering toegekende compensatie.
De Regering bepaalt de maatregelen die worden genomen om overcompensatie te voorkomen en terug te vorderen."
"Art. 137.4 - Compensaties voor de openbare dienst en terugvorderingsmechanisme
§ 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen betaalt de Regering aan de dienstverlener, uitsluitend voor de uitvoering van de in artikel 137.2 beschreven DAEB, een compensatie voor de openbare dienst voor de ongedekte kosten die hij aangaat op grond van zijn verplichting de DAEB te verrichten.
Het totale bedrag van de compensatie voor de openbare dienst bedraagt maximaal 40 miljoen euro. De deelbedragen van deze compensatie bedragen maximaal 15 miljoen euro per jaar.
De Regering bepaalt de parameters voor de berekening van de compensaties voor de openbare dienst.
§ 2 - Door regelmatige controles, die minstens om de drie jaar plaatsvinden, en door een controle aan het einde van de looptijd vergewist de Regering zich ervan dat de compensaties voor de openbare dienst aan de Europese staatssteunregels voldoen en er geen overcompensatie plaatsvindt. De dienstverlener legt daartoe het nodige bewijsmateriaal over.
De Regering bepaalt de parameters op basis waarvan de compensaties voor de openbare dienst worden berekend.
§ 3 - Indien er aan het einde van de looptijd overcompensatie wordt vastgesteld, betaalt de dienstverlener de ontvangen overcompensatie terug via een terugvorderingsmechanisme. Het teruggevorderde bedrag kan niet hoger zijn dan de oorspronkelijk door de Regering toegekende compensatie.
De Regering bepaalt de maatregelen die worden genomen om overcompensatie te voorkomen en terug te vorderen."
Art. 48. Dans l'article 156, alinéa 6, 2e phrase, du même décret, modifié par le décret du 15 décembre 2021, les mots " au 31 décembre 2021 " sont remplacés par les mots " au 31 décembre 2022 ".
Art. 48. In artikel 156, zesde lid, tweede zin, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, worden de woorden "31 december 2021" vervangen door de woorden "31 december 2022".
Art.49. A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel sociopsychologique et du personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire et d'enseignement supérieur, à l'exception de l'enseignement universitaire, modifié en dernier lieu par le décret du 27 juin 2022, les modifications suivantes sont apportées :
Art.49. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel, van het psychosociaal personeel en van het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair onderwijs en voor hoger onderwijs, met uitzondering van het universitair onderwijs, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 49. A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel sociopsychologique et du personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire et d'enseignement supérieur, à l'exception de l'enseignement universitaire, modifié en dernier lieu par le décret du 27 juin 2022, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 49. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel, van het psychosociaal personeel en van het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair onderwijs en voor hoger onderwijs, met uitzondering van het universitair onderwijs, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 1, eerste lid, 9°, wordt het getal "550" vervangen door het getal "500";
2° in § 5 wordt het getal "500" vervangen door het getal "450".
1° in § 1, eerste lid, 9°, wordt het getal "550" vervangen door het getal "500";
2° in § 5 wordt het getal "500" vervangen door het getal "450".
Art.51. Dans l'article 11 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière d'enseignement 2003, le § 4, inséré par le décret du 10 décembre 2020, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Au cours de l'année scolaire 2022-2023, s'il est manifeste qu'un membre du personnel sera absent pendant plus de quatre jours ouvrables consécutifs en raison d'un congé, d'une mise en disponibilité ou d'une autre forme d'absence, il peut être remplacé dès son premier jour d'absence, et ce, sans préjudice du § 1er, alinéa 1er. "
" Au cours de l'année scolaire 2022-2023, s'il est manifeste qu'un membre du personnel sera absent pendant plus de quatre jours ouvrables consécutifs en raison d'un congé, d'une mise en disponibilité ou d'une autre forme d'absence, il peut être remplacé dès son premier jour d'absence, et ce, sans préjudice du § 1er, alinéa 1er. "
Art.51. Artikel 11, § 4, van het decreet van 30 juni 2003 houdende dringende maatregelen inzake onderwijs 2003, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Onverminderd § 1, eerste lid, kan een personeelslid van wie aantoonbaar bekend is dat het gedurende meer dan vier opeenvolgende werkdagen afwezig zal zijn wegens verlof, wegens een terbeschikkingstelling of wegens enige andere vorm van afwezigheid, in het schooljaar 2022-2023 vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid vervangen worden."
"Onverminderd § 1, eerste lid, kan een personeelslid van wie aantoonbaar bekend is dat het gedurende meer dan vier opeenvolgende werkdagen afwezig zal zijn wegens verlof, wegens een terbeschikkingstelling of wegens enige andere vorm van afwezigheid, in het schooljaar 2022-2023 vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid vervangen worden."
Art. 51. Dans l'article 11 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière d'enseignement 2003, le § 4, inséré par le décret du 10 décembre 2020, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Au cours de l'année scolaire 2022-2023, s'il est manifeste qu'un membre du personnel sera absent pendant plus de quatre jours ouvrables consécutifs en raison d'un congé, d'une mise en disponibilité ou d'une autre forme d'absence, il peut être remplacé dès son premier jour d'absence, et ce, sans préjudice du § 1er, alinéa 1er. "
" Au cours de l'année scolaire 2022-2023, s'il est manifeste qu'un membre du personnel sera absent pendant plus de quatre jours ouvrables consécutifs en raison d'un congé, d'une mise en disponibilité ou d'une autre forme d'absence, il peut être remplacé dès son premier jour d'absence, et ce, sans préjudice du § 1er, alinéa 1er. "
Art. 51. Artikel 11, § 4, van het decreet van 30 juni 2003 houdende dringende maatregelen inzake onderwijs 2003, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Onverminderd § 1, eerste lid, kan een personeelslid van wie aantoonbaar bekend is dat het gedurende meer dan vier opeenvolgende werkdagen afwezig zal zijn wegens verlof, wegens een terbeschikkingstelling of wegens enige andere vorm van afwezigheid, in het schooljaar 2022-2023 vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid vervangen worden."
"Onverminderd § 1, eerste lid, kan een personeelslid van wie aantoonbaar bekend is dat het gedurende meer dan vier opeenvolgende werkdagen afwezig zal zijn wegens verlof, wegens een terbeschikkingstelling of wegens enige andere vorm van afwezigheid, in het schooljaar 2022-2023 vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid vervangen worden."
Art. 52. A l'article 3.3 du décret du 31 mars 2014 relatif au centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, modifié par le décret du 29 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 3°, les mots " et des accueillants autonomes " sont abrogés;
2° le 7° est abrogé.
1° au 3°, les mots " et des accueillants autonomes " sont abrogés;
2° le 7° est abrogé.
Art. 52. In artikel 3.3 van het decreet van 31 maart 2014 betreffende het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren, gewijzigd bij het decreet van 29 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 3° worden de woorden "en zelfstandige onthaalouders" opgeheven;
2° de bepaling onder 7° wordt opgeheven.
1° in de bepaling onder 3° worden de woorden "en zelfstandige onthaalouders" opgeheven;
2° de bepaling onder 7° wordt opgeheven.
Art. 53. Dans l'article 6.100 du même décret, le 5° est abrogé.
Art. 53. Artikel 6.100, 5°, van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
CHAPITRE 4. - Matières régionales transférées
HOOFDSTUK 4. - Overgedragen gewestaangelegenheden
Art.54. Dans l'article 46/4, § 6, du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites culturels historiques, ainsi qu'aux fouilles, inséré par le décret du 26 février 2018, l'alinéa 4 est abrogé.
Art.54. Artikel 46.4, § 6, vierde lid, van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en historische cultuurlandschappen en betreffende de opgravingen, ingevoegd bij het decreet van 26 februari 2018, wordt opgeheven.
Art. 54. Dans l'article 46/4, § 6, du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites culturels historiques, ainsi qu'aux fouilles, inséré par le décret du 26 février 2018, l'alinéa 4 est abrogé.
Art. 54. Artikel 46.4, § 6, vierde lid, van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en historische cultuurlandschappen en betreffende de opgravingen, ingevoegd bij het decreet van 26 februari 2018, wordt opgeheven.
Art.55. A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées :
Art.55. In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 55. A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié en dernier lieu par le décret du 23 janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 55. In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 23 januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art.56. Dans l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, le § 5, remplacé par le décret de la Région wallonne du 21 novembre 2016, est complété par la phrase suivante :
Art.56. Artikel L1523-15, § 5, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 21 november 2016, wordt aangevuld met de volgende zin:
Art. 56. Dans l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, le § 5, remplacé par le décret de la Région wallonne du 21 novembre 2016, est complété par la phrase suivante :
Art. 56. Artikel L1523-15, § 5, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 21 november 2016, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Indien de oppositie in de gemeenteraad afziet van een vertegenwoordiging in de raad van bestuur, kan de meerderheid de betreffende vertegenwoordiger of vertegenwoordigers afvaardigen."
"Indien de oppositie in de gemeenteraad afziet van een vertegenwoordiging in de raad van bestuur, kan de meerderheid de betreffende vertegenwoordiger of vertegenwoordigers afvaardigen."
Art. 57. Dans l'article 7 du décret du 15 décembre 2008 portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone, l'alinéa 2, modifié par les décrets des 13 février 2012 et 12 décembre 2019, est remplacé par ce qui suit :
" A partir de l'année budgétaire 2023, la dotation totale annuelle s'élève à 3 000 000 d'euros. "
" A partir de l'année budgétaire 2023, la dotation totale annuelle s'élève à 3 000 000 d'euros. "
Art. 57. Artikel 7, tweede lid, van het decreet van 15 december 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de decreten van 13 februari 2012 en 12 december 2019, wordt vervangen als volgt:
"Vanaf het begrotingsjaar 2023 bedraagt de jaarlijkse globale dotatie 3.000.000 euro."
"Vanaf het begrotingsjaar 2023 bedraagt de jaarlijkse globale dotatie 3.000.000 euro."
Art.59. Dans le titre 4, chapitre 4, du même décret, la section 8, insérée par le décret du 25 janvier 2021, est complétée par un article 170.11 rédigé comme suit :
" Art. 170.11 - Budget participatif
Selon les modalités qu'il détermine, le conseil communal peut décider d'affecter une partie du budget communal désignée comme budget participatif au financement de projets émanant d'associations de quartier ou d'associations de citoyens dotées de la personnalité juridique. "
" Art. 170.11 - Budget participatif
Selon les modalités qu'il détermine, le conseil communal peut décider d'affecter une partie du budget communal désignée comme budget participatif au financement de projets émanant d'associations de quartier ou d'associations de citoyens dotées de la personnalité juridique. "
Art.59. In titel 4, hoofdstuk 4, afdeling 8, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 25 januari 2021, wordt een artikel 170.11 ingevoegd, luidende:
"Art. 170.11 - Burgerparticipatiebegroting
De gemeenteraad kan overeenkomstig de door hem vastgelegde nadere regels besluiten een deel van de gemeentebegroting aan te wijzen als burgerparticipatiebegroting en te bestemmen voor de financiering van projecten die ontsproten zijn uit wijk- of burgerverenigingen met rechtspersoonlijkheid."
"Art. 170.11 - Burgerparticipatiebegroting
De gemeenteraad kan overeenkomstig de door hem vastgelegde nadere regels besluiten een deel van de gemeentebegroting aan te wijzen als burgerparticipatiebegroting en te bestemmen voor de financiering van projecten die ontsproten zijn uit wijk- of burgerverenigingen met rechtspersoonlijkheid."
Art. 59. Dans le titre 4, chapitre 4, du même décret, la section 8, insérée par le décret du 25 janvier 2021, est complétée par un article 170.11 rédigé comme suit :
" Art. 170.11 - Budget participatif
Selon les modalités qu'il détermine, le conseil communal peut décider d'affecter une partie du budget communal désignée comme budget participatif au financement de projets émanant d'associations de quartier ou d'associations de citoyens dotées de la personnalité juridique. "
" Art. 170.11 - Budget participatif
Selon les modalités qu'il détermine, le conseil communal peut décider d'affecter une partie du budget communal désignée comme budget participatif au financement de projets émanant d'associations de quartier ou d'associations de citoyens dotées de la personnalité juridique. "
Art. 59. In titel 4, hoofdstuk 4, afdeling 8, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 25 januari 2021, wordt een artikel 170.11 ingevoegd, luidende:
"Art. 170.11 - Burgerparticipatiebegroting
De gemeenteraad kan overeenkomstig de door hem vastgelegde nadere regels besluiten een deel van de gemeentebegroting aan te wijzen als burgerparticipatiebegroting en te bestemmen voor de financiering van projecten die ontsproten zijn uit wijk- of burgerverenigingen met rechtspersoonlijkheid."
"Art. 170.11 - Burgerparticipatiebegroting
De gemeenteraad kan overeenkomstig de door hem vastgelegde nadere regels besluiten een deel van de gemeentebegroting aan te wijzen als burgerparticipatiebegroting en te bestemmen voor de financiering van projecten die ontsproten zijn uit wijk- of burgerverenigingen met rechtspersoonlijkheid."
Art. 60. Dans l'article 90 du décret du 25 janvier 2021 modifiant le décret communal du 23 avril 2018, les mots " 1er janvier 2024 " sont remplacés par les mots " 1er janvier 2029 ".
Art. 60. In artikel 90 van het decreet van 25 januari 2021 tot wijziging van het gemeentedecreet van 23 april 2018 worden de woorden "1 januari 2024" vervangen door de woorden "1 januari 2029".
Art.61. Dans l'article 7, § 2, 1°, du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme, au f), modifié par le décret du 12 décembre 2019, les mots " pendant les vacances d'été " sont remplacés par les mots " pendant les vacances scolaires en vigueur en Belgique ".
Art.61. In artikel 7, § 2, 1°, f), van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme, gewijzigd bij het decreet van 12 december 2019, wordt het woord "zomervakantie" vervangen door de woorden "in België geldende schoolvakanties".
Art.62. Dans l'article 9, alinéa 1er, du même décret, le 6° est remplacé par ce qui suit :
Art.62. Artikel 9, eerste lid, 6°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"6° seizoensverblijven: toeristische verblijven in de buitenomgeving die alleen tijdens een bepaald seizoen tijdelijk opgezet zijn en die niet overeenstemmen met het gangbare beeld van een toeristisch verblijf."
"6° seizoensverblijven: toeristische verblijven in de buitenomgeving die alleen tijdens een bepaald seizoen tijdelijk opgezet zijn en die niet overeenstemmen met het gangbare beeld van een toeristisch verblijf."
Art.63. A l'article 12 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Dans ce cas, il est tenu de mentionner la catégorie et le niveau de confort correspondants dans toutes les publicités relatives à l'hébergement touristique classé. ";
2° dans le § 2, les mots " n'est pas limitée dans le temps " sont remplacés par les mots " est valable pour une durée de six ans et est renouvelable ".
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Dans ce cas, il est tenu de mentionner la catégorie et le niveau de confort correspondants dans toutes les publicités relatives à l'hébergement touristique classé. ";
2° dans le § 2, les mots " n'est pas limitée dans le temps " sont remplacés par les mots " est valable pour une durée de six ans et est renouvelable ".
Art.63. In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"In dat geval moet hij de categorie en het comfortniveau in alle reclame voor het geclassificeerde toeristisch verblijf vermelden."
2° in § 2 worden de woorden "voor onbeperkte tijd" vervangen door de woorden "voor een duur van zes jaar en kan worden verlengd".
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"In dat geval moet hij de categorie en het comfortniveau in alle reclame voor het geclassificeerde toeristisch verblijf vermelden."
2° in § 2 worden de woorden "voor onbeperkte tijd" vervangen door de woorden "voor een duur van zes jaar en kan worden verlengd".
Art. 63. A l'article 12 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Dans ce cas, il est tenu de mentionner la catégorie et le niveau de confort correspondants dans toutes les publicités relatives à l'hébergement touristique classé. ";
2° dans le § 2, les mots " n'est pas limitée dans le temps " sont remplacés par les mots " est valable pour une durée de six ans et est renouvelable ".
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
" Dans ce cas, il est tenu de mentionner la catégorie et le niveau de confort correspondants dans toutes les publicités relatives à l'hébergement touristique classé. ";
2° dans le § 2, les mots " n'est pas limitée dans le temps " sont remplacés par les mots " est valable pour une durée de six ans et est renouvelable ".
Art. 63. In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"In dat geval moet hij de categorie en het comfortniveau in alle reclame voor het geclassificeerde toeristisch verblijf vermelden."
2° in § 2 worden de woorden "voor onbeperkte tijd" vervangen door de woorden "voor een duur van zes jaar en kan worden verlengd".
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
"In dat geval moet hij de categorie en het comfortniveau in alle reclame voor het geclassificeerde toeristisch verblijf vermelden."
2° in § 2 worden de woorden "voor onbeperkte tijd" vervangen door de woorden "voor een duur van zes jaar en kan worden verlengd".
Art. 64. L'article 15 du même décret est complété par la phrase suivante :
" En cas d'expiration de la période de validité de la classification, l'écusson doit être renvoyé au plus tard dans les dix jours suivant la réception d'une notification correspondante du Gouvernement. "
" En cas d'expiration de la période de validité de la classification, l'écusson doit être renvoyé au plus tard dans les dix jours suivant la réception d'une notification correspondante du Gouvernement. "
Art. 64. Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de volgende zin:
"Na het verstrijken van de geldigheidsduur van de classificatie moet het herkenningsteken binnen tien dagen na ontvangst van de betreffende kennisgeving teruggezonden worden aan de Regering."
"Na het verstrijken van de geldigheidsduur van de classificatie moet het herkenningsteken binnen tien dagen na ontvangst van de betreffende kennisgeving teruggezonden worden aan de Regering."
Art. 65. Dans l'article 26, § 5, du même décret, remplacé par le décret du 26 février 2018, l'alinéa 4 est abrogé.
Art. 65. Artikel 26, § 5, vierde lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt opgeheven.
Art.66. Le chapitre IX du décret de la Région wallonne du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation est complété par un article 91.1 rédigé comme suit :
Art.66. In hoofdstuk IX van het decreet van het Waals Gewest van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst wordt een artikel 91.1 ingevoegd, luidende:
Art. 66. Le chapitre IX du décret de la Région wallonne du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation est complété par un article 91.1 rédigé comme suit :
Art. 66. In hoofdstuk IX van het decreet van het Waals Gewest van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst wordt een artikel 91.1 ingevoegd, luidende:
Art.67. Dans l'article 11, alinéa 1er, du décret du 18 mars 2002 relatif à l'Infrastructure, au 3.1°, inséré par le décret du 2 mars 2015, les mots " au sens de l'article 1er, 8°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques " sont remplacés par les mots " au sens des articles 19 et 20 du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs ".
Art.67. In artikel 11, eerste lid, 3.1, van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, ingevoegd bij het decreet van 2 maart 2015, worden de woorden "artikel 1, 8°, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "de artikelen 19 en 20 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg".
Art. 67. Dans l'article 11, alinéa 1er, du décret du 18 mars 2002 relatif à l'Infrastructure, au 3.1°, inséré par le décret du 2 mars 2015, les mots " au sens de l'article 1er, 8°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques " sont remplacés par les mots " au sens des articles 19 et 20 du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs ".
Art. 67. In artikel 11, eerste lid, 3.1, van het decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, ingevoegd bij het decreet van 2 maart 2015, worden de woorden "artikel 1, 8°, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "de artikelen 19 en 20 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg".
Art.69. A l'article 43 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'intitulé, les mots " maisons de repos pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " centres de repos et de soins pour personnes âgées et de centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ";
2° les mots " des maisons de repos et des maisons de repos et de soins pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " des centres de repos et de soins pour personnes âgées et des centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ".
1° dans l'intitulé, les mots " maisons de repos pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " centres de repos et de soins pour personnes âgées et de centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ";
2° les mots " des maisons de repos et des maisons de repos et de soins pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " des centres de repos et de soins pour personnes âgées et des centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ".
Art. 68. In artikel 42.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 maart 2015, worden de woorden "artikel 10.2 van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen" vervangen door de woorden "artikel 20 van het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg".
Art. 69. A l'article 43 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'intitulé, les mots " maisons de repos pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " centres de repos et de soins pour personnes âgées et de centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ";
2° les mots " des maisons de repos et des maisons de repos et de soins pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " des centres de repos et de soins pour personnes âgées et des centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ".
1° dans l'intitulé, les mots " maisons de repos pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " centres de repos et de soins pour personnes âgées et de centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ";
2° les mots " des maisons de repos et des maisons de repos et de soins pour personnes âgées " sont remplacés par les mots " des centres de repos et de soins pour personnes âgées et des centres de repos et de soins pour personnes dépendantes ".
Art. 69. In artikel 43 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het opschrift wordt het woord "bejaardentehuizen" vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen en woonzorgcentra voor personen met ondersteuningsbehoefte";
2° de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" worden vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen en woonzorgcentra voor personen met ondersteuningsbehoefte".
1° in het opschrift wordt het woord "bejaardentehuizen" vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen en woonzorgcentra voor personen met ondersteuningsbehoefte";
2° de woorden "bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen" worden vervangen door de woorden "woonzorgcentra voor ouderen en woonzorgcentra voor personen met ondersteuningsbehoefte".
Art. 70. A l'article 44.2 du même décret, inséré par le décret du 22 février 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, le mot " annuelle " est remplacé par le mot " pluriannuelle ";
2° dans l'alinéa 5, les mots " , dans les trois ans suivant leur liquidation, " sont remplacés par les mots " , dans un délai qu'il fixe, ".
1° dans l'alinéa 1er, le mot " annuelle " est remplacé par le mot " pluriannuelle ";
2° dans l'alinéa 5, les mots " , dans les trois ans suivant leur liquidation, " sont remplacés par les mots " , dans un délai qu'il fixe, ".
Art. 70. In artikel 44.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord "jaarlijkse" vervangen door het woord "meerjarige";
2° in het vijfde lid worden de woorden "drie jaar na de uitbetaling ervan" vervangen door de woorden "een door haar bepaalde termijn".
1° in het eerste lid wordt het woord "jaarlijkse" vervangen door het woord "meerjarige";
2° in het vijfde lid worden de woorden "drie jaar na de uitbetaling ervan" vervangen door de woorden "een door haar bepaalde termijn".
Art. 71. Dans l'article 44.3 du même décret, inséré par le décret du 22 février 2016, alinéa 2, le mot " annuel " est remplacé par le mot " pluriannuel ".
Art. 71. In artikel 44.3, tweede lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, wordt het woord "jaarlijks" vervangen door het woord "meerjarig".
Art.72. Dans l'article 1er, § 3, du décret du 17 janvier 1994 portant création de fonds budgétaires supplémentaires de la Communauté germanophone, remplacé par le décret du 25 juin 2007, le 3° est complété par les mots : " ainsi qu'à des pouvoirs subordonnés de la région de langue allemande ".
Art.72. Artikel 1, § 3, 3° van het decreet van 17 januari 1994 houdende inrichting van bijkomende begrotingsfondsen van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 25 juni 2007, wordt aangevuld met de woorden "en aan ondergeschikte overheden van het Duitse taalgebied".
Art. 72. Dans l'article 1er, § 3, du décret du 17 janvier 1994 portant création de fonds budgétaires supplémentaires de la Communauté germanophone, remplacé par le décret du 25 juin 2007, le 3° est complété par les mots : " ainsi qu'à des pouvoirs subordonnés de la région de langue allemande ".
Art. 72. Artikel 1, § 3, 3° van het decreet van 17 januari 1994 houdende inrichting van bijkomende begrotingsfondsen van de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij het decreet van 25 juni 2007, wordt aangevuld met de woorden "en aan ondergeschikte overheden van het Duitse taalgebied".
Art.73. A l'article 65, § 1er, alinéa 1er, du décret-programme 2013 du 25 février 2013, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
Art.73. In artikel 65, § 1, eerste lid, van het programmadecreet 2013 van 25 februari 2013, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
Art. 73. A l'article 65, § 1er, alinéa 1er, du décret-programme 2013 du 25 février 2013, modifié en dernier lieu par le décret du 15 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
Art. 73. In artikel 65, § 1, eerste lid, van het programmadecreet 2013 van 25 februari 2013, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 15 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° in 2013: 2.357,03 euro per voltijds equivalente betrekking."
1° in de bepaling onder 6° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
2° er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende:
"7° in 2013: 2.357,03 euro per voltijds equivalente betrekking."
Art.75. Dans la section 3 du même décret, il est inséré un article 17.1 rédigé comme suit :
" Art. 17.1 - Principe
L'autorité peut, pour l'application de dispositions législatives, décrétales ou réglementaires, remplacer par des copies électroniques les documents administratifs analogiques créés ou reçus au sens du décret du 16 octobre 1995 relatif à la publicité des documents administratifs.
Les copies électroniques créées et conservées conformément aux dispositions de la présente section conservent la même validité que les originaux au regard de l'application des dispositions législatives, décrétales ou réglementaires mentionnées à l'alinéa 1er. "
" Art. 17.1 - Principe
L'autorité peut, pour l'application de dispositions législatives, décrétales ou réglementaires, remplacer par des copies électroniques les documents administratifs analogiques créés ou reçus au sens du décret du 16 octobre 1995 relatif à la publicité des documents administratifs.
Les copies électroniques créées et conservées conformément aux dispositions de la présente section conservent la même validité que les originaux au regard de l'application des dispositions législatives, décrétales ou réglementaires mentionnées à l'alinéa 1er. "
Art.75. In afdeling 3 van hetzelfde decreet wordt een artikel 17.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.1 - Beginsel
De overheid kan analoge bestuursdocumenten die worden gecreëerd of bewaard met toepassing van wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen in de zin van het decreet van 16 oktober 1995 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten, vervangen door elektronische kopieën.
De elektronische kopieën die overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling worden gecreëerd en bewaard, hebben voor de toepassing van de wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen vermeld in het eerste lid dezelfde geldigheid als de originele stukken."
"Art. 17.1 - Beginsel
De overheid kan analoge bestuursdocumenten die worden gecreëerd of bewaard met toepassing van wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen in de zin van het decreet van 16 oktober 1995 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten, vervangen door elektronische kopieën.
De elektronische kopieën die overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling worden gecreëerd en bewaard, hebben voor de toepassing van de wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen vermeld in het eerste lid dezelfde geldigheid als de originele stukken."
Art. 75. Dans la section 3 du même décret, il est inséré un article 17.1 rédigé comme suit :
" Art. 17.1 - Principe
L'autorité peut, pour l'application de dispositions législatives, décrétales ou réglementaires, remplacer par des copies électroniques les documents administratifs analogiques créés ou reçus au sens du décret du 16 octobre 1995 relatif à la publicité des documents administratifs.
Les copies électroniques créées et conservées conformément aux dispositions de la présente section conservent la même validité que les originaux au regard de l'application des dispositions législatives, décrétales ou réglementaires mentionnées à l'alinéa 1er. "
" Art. 17.1 - Principe
L'autorité peut, pour l'application de dispositions législatives, décrétales ou réglementaires, remplacer par des copies électroniques les documents administratifs analogiques créés ou reçus au sens du décret du 16 octobre 1995 relatif à la publicité des documents administratifs.
Les copies électroniques créées et conservées conformément aux dispositions de la présente section conservent la même validité que les originaux au regard de l'application des dispositions législatives, décrétales ou réglementaires mentionnées à l'alinéa 1er. "
Art. 75. In afdeling 3 van hetzelfde decreet wordt een artikel 17.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.1 - Beginsel
De overheid kan analoge bestuursdocumenten die worden gecreëerd of bewaard met toepassing van wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen in de zin van het decreet van 16 oktober 1995 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten, vervangen door elektronische kopieën.
De elektronische kopieën die overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling worden gecreëerd en bewaard, hebben voor de toepassing van de wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen vermeld in het eerste lid dezelfde geldigheid als de originele stukken."
"Art. 17.1 - Beginsel
De overheid kan analoge bestuursdocumenten die worden gecreëerd of bewaard met toepassing van wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen in de zin van het decreet van 16 oktober 1995 betreffende de openbaarheid van bestuursdocumenten, vervangen door elektronische kopieën.
De elektronische kopieën die overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling worden gecreëerd en bewaard, hebben voor de toepassing van de wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen vermeld in het eerste lid dezelfde geldigheid als de originele stukken."
Art.77. Dans la même section, il est inséré un article 17.3 rédigé comme suit :
" Art. 17.3 - Exigences procédurales
§ 1er - La procédure prévue à l'article 17.2 garantit que la copie électronique est une reproduction complète et fidèle du document administratif analogique et que les dispositions applicables en matière de protection des données sont respectées.
Elle est conforme aux prescriptions de contrôle interne de l'organisation.
§ 2 - La procédure prévue à l'article 17.2 comprend les éléments suivants :
1° une fixation des spécifications techniques de la copie électronique;
2° un plan progressif de mise en oeuvre du remplacement;
3° l'indication de la durée de validité pendant laquelle la procédure est en vigueur.
Le plan progressif mentionné à l'alinéa 1er, 2°, comprend les étapes suivantes :
1° l'enregistrement des métadonnées suivantes :
a) la dénomination de la catégorie du document administratif et, le cas échéant, la dénomination du dossier auquel le document administratif concerné est rattaché;
b) la dénomination du document administratif concerné;
c) la date à laquelle le document administratif analogique a été créé ou reçu;
d) la date à laquelle la copie électronique a été créée;
2° un contrôle de l'exactitude des métadonnées, de la lisibilité de la copie électronique et de la mesure dans laquelle la copie électronique correspond de manière complète et fidèle au document administratif analogique;
3° la destruction des documents administratifs analogiques qui ont été remplacés par une copie électronique. Cette destruction est possible uniquement si les conditions mentionnées au 2° sont remplies. "
§ 3 - Le Gouvernement met à la disposition des autorités une réglementation-type à cet effet. "
" Art. 17.3 - Exigences procédurales
§ 1er - La procédure prévue à l'article 17.2 garantit que la copie électronique est une reproduction complète et fidèle du document administratif analogique et que les dispositions applicables en matière de protection des données sont respectées.
Elle est conforme aux prescriptions de contrôle interne de l'organisation.
§ 2 - La procédure prévue à l'article 17.2 comprend les éléments suivants :
1° une fixation des spécifications techniques de la copie électronique;
2° un plan progressif de mise en oeuvre du remplacement;
3° l'indication de la durée de validité pendant laquelle la procédure est en vigueur.
Le plan progressif mentionné à l'alinéa 1er, 2°, comprend les étapes suivantes :
1° l'enregistrement des métadonnées suivantes :
a) la dénomination de la catégorie du document administratif et, le cas échéant, la dénomination du dossier auquel le document administratif concerné est rattaché;
b) la dénomination du document administratif concerné;
c) la date à laquelle le document administratif analogique a été créé ou reçu;
d) la date à laquelle la copie électronique a été créée;
2° un contrôle de l'exactitude des métadonnées, de la lisibilité de la copie électronique et de la mesure dans laquelle la copie électronique correspond de manière complète et fidèle au document administratif analogique;
3° la destruction des documents administratifs analogiques qui ont été remplacés par une copie électronique. Cette destruction est possible uniquement si les conditions mentionnées au 2° sont remplies. "
§ 3 - Le Gouvernement met à la disposition des autorités une réglementation-type à cet effet. "
Art.77. In dezelfde afdeling wordt een artikel 17.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.3 - Eisen betreffende de werkwijze
§ 1 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 garandeert dat de elektronische kopie een volledige en waarheidsgetrouwe weergave is van het analoge bestuursdocument en dat de toepasselijke bepalingen inzake gegevensbescherming nageleefd worden.
Ze voldoet aan de eigen organisatiebeheersing.
§ 2 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 omvat de volgende elementen:
1° een vastlegging van de technische specificaties van de elektronische kopie;
2° een stappenplan voor de uitvoering van de vervanging;
3° een aanduiding van de geldigheidsperiode waarin de werkwijze van kracht is.
Het stappenplan, vermeld in het eerste lid, 2°, bevat de volgende stappen:
1° de registratie van de volgende metagegevens:
a) de naam van de categorie van het bestuursdocument en, als dat van toepassing is, de naam van het dossier waartoe het individuele bestuursdocument behoort;
b) de naam van het individuele bestuursdocument;
c) de datum waarop het analoge bestuursdocument werd opgemaakt of ontvangen;
d) de datum waarop de elektronische kopie werd gemaakt;
2° een controle op juistheid van de metagegevens, de leesbaarheid van de elektronische kopie en de mate waarin de elektronische kopie volledig en waarheidsgetrouw is in vergelijking met het analoge bestuursdocument;
3° de vernietiging van de analoge bestuursdocumenten die vervangen zijn door een elektronische kopie. Die vernietiging is pas mogelijk als voldaan is aan de voorwaarden vermeld in 2°.
§ 3 - De Regering stelt de overheidsinstanties een voorbeeldregeling ter beschikking."
"Art. 17.3 - Eisen betreffende de werkwijze
§ 1 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 garandeert dat de elektronische kopie een volledige en waarheidsgetrouwe weergave is van het analoge bestuursdocument en dat de toepasselijke bepalingen inzake gegevensbescherming nageleefd worden.
Ze voldoet aan de eigen organisatiebeheersing.
§ 2 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 omvat de volgende elementen:
1° een vastlegging van de technische specificaties van de elektronische kopie;
2° een stappenplan voor de uitvoering van de vervanging;
3° een aanduiding van de geldigheidsperiode waarin de werkwijze van kracht is.
Het stappenplan, vermeld in het eerste lid, 2°, bevat de volgende stappen:
1° de registratie van de volgende metagegevens:
a) de naam van de categorie van het bestuursdocument en, als dat van toepassing is, de naam van het dossier waartoe het individuele bestuursdocument behoort;
b) de naam van het individuele bestuursdocument;
c) de datum waarop het analoge bestuursdocument werd opgemaakt of ontvangen;
d) de datum waarop de elektronische kopie werd gemaakt;
2° een controle op juistheid van de metagegevens, de leesbaarheid van de elektronische kopie en de mate waarin de elektronische kopie volledig en waarheidsgetrouw is in vergelijking met het analoge bestuursdocument;
3° de vernietiging van de analoge bestuursdocumenten die vervangen zijn door een elektronische kopie. Die vernietiging is pas mogelijk als voldaan is aan de voorwaarden vermeld in 2°.
§ 3 - De Regering stelt de overheidsinstanties een voorbeeldregeling ter beschikking."
Art. 77. Dans la même section, il est inséré un article 17.3 rédigé comme suit :
" Art. 17.3 - Exigences procédurales
§ 1er - La procédure prévue à l'article 17.2 garantit que la copie électronique est une reproduction complète et fidèle du document administratif analogique et que les dispositions applicables en matière de protection des données sont respectées.
Elle est conforme aux prescriptions de contrôle interne de l'organisation.
§ 2 - La procédure prévue à l'article 17.2 comprend les éléments suivants :
1° une fixation des spécifications techniques de la copie électronique;
2° un plan progressif de mise en oeuvre du remplacement;
3° l'indication de la durée de validité pendant laquelle la procédure est en vigueur.
Le plan progressif mentionné à l'alinéa 1er, 2°, comprend les étapes suivantes :
1° l'enregistrement des métadonnées suivantes :
a) la dénomination de la catégorie du document administratif et, le cas échéant, la dénomination du dossier auquel le document administratif concerné est rattaché;
b) la dénomination du document administratif concerné;
c) la date à laquelle le document administratif analogique a été créé ou reçu;
d) la date à laquelle la copie électronique a été créée;
2° un contrôle de l'exactitude des métadonnées, de la lisibilité de la copie électronique et de la mesure dans laquelle la copie électronique correspond de manière complète et fidèle au document administratif analogique;
3° la destruction des documents administratifs analogiques qui ont été remplacés par une copie électronique. Cette destruction est possible uniquement si les conditions mentionnées au 2° sont remplies. "
§ 3 - Le Gouvernement met à la disposition des autorités une réglementation-type à cet effet. "
" Art. 17.3 - Exigences procédurales
§ 1er - La procédure prévue à l'article 17.2 garantit que la copie électronique est une reproduction complète et fidèle du document administratif analogique et que les dispositions applicables en matière de protection des données sont respectées.
Elle est conforme aux prescriptions de contrôle interne de l'organisation.
§ 2 - La procédure prévue à l'article 17.2 comprend les éléments suivants :
1° une fixation des spécifications techniques de la copie électronique;
2° un plan progressif de mise en oeuvre du remplacement;
3° l'indication de la durée de validité pendant laquelle la procédure est en vigueur.
Le plan progressif mentionné à l'alinéa 1er, 2°, comprend les étapes suivantes :
1° l'enregistrement des métadonnées suivantes :
a) la dénomination de la catégorie du document administratif et, le cas échéant, la dénomination du dossier auquel le document administratif concerné est rattaché;
b) la dénomination du document administratif concerné;
c) la date à laquelle le document administratif analogique a été créé ou reçu;
d) la date à laquelle la copie électronique a été créée;
2° un contrôle de l'exactitude des métadonnées, de la lisibilité de la copie électronique et de la mesure dans laquelle la copie électronique correspond de manière complète et fidèle au document administratif analogique;
3° la destruction des documents administratifs analogiques qui ont été remplacés par une copie électronique. Cette destruction est possible uniquement si les conditions mentionnées au 2° sont remplies. "
§ 3 - Le Gouvernement met à la disposition des autorités une réglementation-type à cet effet. "
Art. 77. In dezelfde afdeling wordt een artikel 17.3 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.3 - Eisen betreffende de werkwijze
§ 1 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 garandeert dat de elektronische kopie een volledige en waarheidsgetrouwe weergave is van het analoge bestuursdocument en dat de toepasselijke bepalingen inzake gegevensbescherming nageleefd worden.
Ze voldoet aan de eigen organisatiebeheersing.
§ 2 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 omvat de volgende elementen:
1° een vastlegging van de technische specificaties van de elektronische kopie;
2° een stappenplan voor de uitvoering van de vervanging;
3° een aanduiding van de geldigheidsperiode waarin de werkwijze van kracht is.
Het stappenplan, vermeld in het eerste lid, 2°, bevat de volgende stappen:
1° de registratie van de volgende metagegevens:
a) de naam van de categorie van het bestuursdocument en, als dat van toepassing is, de naam van het dossier waartoe het individuele bestuursdocument behoort;
b) de naam van het individuele bestuursdocument;
c) de datum waarop het analoge bestuursdocument werd opgemaakt of ontvangen;
d) de datum waarop de elektronische kopie werd gemaakt;
2° een controle op juistheid van de metagegevens, de leesbaarheid van de elektronische kopie en de mate waarin de elektronische kopie volledig en waarheidsgetrouw is in vergelijking met het analoge bestuursdocument;
3° de vernietiging van de analoge bestuursdocumenten die vervangen zijn door een elektronische kopie. Die vernietiging is pas mogelijk als voldaan is aan de voorwaarden vermeld in 2°.
§ 3 - De Regering stelt de overheidsinstanties een voorbeeldregeling ter beschikking."
"Art. 17.3 - Eisen betreffende de werkwijze
§ 1 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 garandeert dat de elektronische kopie een volledige en waarheidsgetrouwe weergave is van het analoge bestuursdocument en dat de toepasselijke bepalingen inzake gegevensbescherming nageleefd worden.
Ze voldoet aan de eigen organisatiebeheersing.
§ 2 - De werkwijze overeenkomstig artikel 17.2 omvat de volgende elementen:
1° een vastlegging van de technische specificaties van de elektronische kopie;
2° een stappenplan voor de uitvoering van de vervanging;
3° een aanduiding van de geldigheidsperiode waarin de werkwijze van kracht is.
Het stappenplan, vermeld in het eerste lid, 2°, bevat de volgende stappen:
1° de registratie van de volgende metagegevens:
a) de naam van de categorie van het bestuursdocument en, als dat van toepassing is, de naam van het dossier waartoe het individuele bestuursdocument behoort;
b) de naam van het individuele bestuursdocument;
c) de datum waarop het analoge bestuursdocument werd opgemaakt of ontvangen;
d) de datum waarop de elektronische kopie werd gemaakt;
2° een controle op juistheid van de metagegevens, de leesbaarheid van de elektronische kopie en de mate waarin de elektronische kopie volledig en waarheidsgetrouw is in vergelijking met het analoge bestuursdocument;
3° de vernietiging van de analoge bestuursdocumenten die vervangen zijn door een elektronische kopie. Die vernietiging is pas mogelijk als voldaan is aan de voorwaarden vermeld in 2°.
§ 3 - De Regering stelt de overheidsinstanties een voorbeeldregeling ter beschikking."
Art. 78. Dans la même section, il est inséré un article 17.4 rédigé comme suit :
" Art. 17.4 - Conservation de copies électroniques
Les copies électroniques sont conservées de telle sorte :
1° qu'aucune perte d'information n'ait lieu;
2° que la lisibilité soit garantie à long terme;
3° qu'aucune modification ne puisse être apportée;
4° que la confidentialité des données à caractère personnel reste garantie;
5° que toute action susceptible de porter atteinte à l'intégrité et à l'authenticité de la copie électronique soit consignée.
La procédure décrite à l'article 17.2 est gérée et conservée pendant la même période et de la même manière que les copies électroniques. "
" Art. 17.4 - Conservation de copies électroniques
Les copies électroniques sont conservées de telle sorte :
1° qu'aucune perte d'information n'ait lieu;
2° que la lisibilité soit garantie à long terme;
3° qu'aucune modification ne puisse être apportée;
4° que la confidentialité des données à caractère personnel reste garantie;
5° que toute action susceptible de porter atteinte à l'intégrité et à l'authenticité de la copie électronique soit consignée.
La procédure décrite à l'article 17.2 est gérée et conservée pendant la même période et de la même manière que les copies électroniques. "
Art. 78. In dezelfde afdeling wordt een artikel 17.4 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.4 - Bewaring van elektronische kopieën
De elektronische kopieën worden zo bewaard dat:
1° geen informatie verloren gaat;
2° de leesbaarheid op lange termijn gegarandeerd blijft;
3° geen wijzigingen kunnen worden aangebracht;
4° de vertrouwelijkheid van de persoonsgegevens gegarandeerd blijft;
5° elke actie die impact kan hebben op de integriteit en de authenticiteit van de elektronische kopie, wordt geregistreerd.
De werkwijze, vermeld in artikel 17.2, wordt gedurende dezelfde periode en op dezelfde wijze beheerd en bewaard als de elektronische kopieën."
"Art. 17.4 - Bewaring van elektronische kopieën
De elektronische kopieën worden zo bewaard dat:
1° geen informatie verloren gaat;
2° de leesbaarheid op lange termijn gegarandeerd blijft;
3° geen wijzigingen kunnen worden aangebracht;
4° de vertrouwelijkheid van de persoonsgegevens gegarandeerd blijft;
5° elke actie die impact kan hebben op de integriteit en de authenticiteit van de elektronische kopie, wordt geregistreerd.
De werkwijze, vermeld in artikel 17.2, wordt gedurende dezelfde periode en op dezelfde wijze beheerd en bewaard als de elektronische kopieën."
Art. 79. Dans la même section, il est inséré un article 17.5 rédigé comme suit :
" Art. 17.5 - Exceptions
Les documents administratifs ne peuvent pas être détruits au sens de la présente section si le support analogique :
1° contient des informations contextuelles importantes sur le document administratif;
2° revêt une importance particulière sur le plan actuel, social, historique, religieux, politique ou pour l'ensemble de la société;
3° a une valeur de musée. "
" Art. 17.5 - Exceptions
Les documents administratifs ne peuvent pas être détruits au sens de la présente section si le support analogique :
1° contient des informations contextuelles importantes sur le document administratif;
2° revêt une importance particulière sur le plan actuel, social, historique, religieux, politique ou pour l'ensemble de la société;
3° a une valeur de musée. "
Art. 79. In dezelfde afdeling wordt een artikel 17.5 ingevoegd, luidende:
"Art. 17.5 - Uitzonderingen
Bestuursdocumenten komen niet in aanmerking voor vernietiging in de zin van deze afdeling indien de analoge drager:
1° belangrijke contextinformatie over het bestuursdocument bevat;
2° een specifieke actuele, sociale, historische, religieuze, politieke of maatschappelijke betekenis heeft;
3° museale waarde heeft."
"Art. 17.5 - Uitzonderingen
Bestuursdocumenten komen niet in aanmerking voor vernietiging in de zin van deze afdeling indien de analoge drager:
1° belangrijke contextinformatie over het bestuursdocument bevat;
2° een specifieke actuele, sociale, historische, religieuze, politieke of maatschappelijke betekenis heeft;
3° museale waarde heeft."
Art.81. § 1er - Les employeurs publics dont les centres de repos et de soins sont agréés par la Communauté germanophone peuvent, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, obtenir le remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé des travailleurs énumérés ci-après qui suivent une formation mentionnée à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, pour autant que les conditions des articles 109 à 112 et 114 à 117 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et de ses dispositions d'exécution correspondantes soient respectées :
1° les travailleurs qui sont occupés à temps plein en vertu d'un ou de plusieurs contrats de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
2° les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps;
3° les travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire variable au sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une ou de plusieurs personnes sur la base des régimes mentionnés à l'alinéa 1er sont assimilées aux travailleurs visés à l'alinéa 1er.
§ 2 - Le Gouvernement peut limiter le remboursement à un montant forfaitaire qui peut varier en fonction du type de formation.
§ 3 - Le Gouvernement peut imposer aux chefs d'établissement et aux responsables de l'enseignement des organisations mentionnées à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, fréquentées par les collaborateurs des employeurs visés au § 1er, la tenue et la transmission de documents et de renseignements relatifs au déroulement des études.
§ 4 - Les créances en vue du remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé sont introduites selon les modalités fixées par le Gouvernement dans un délai d'un an et demi à compter du 1er janvier de l'exercice budgétaire au cours duquel les créances sont nées.
Les créances relatives au congé-éducation payé accordé pendant une formation sont réputées nées le dernier jour de la formation ou, si la formation s'étend sur plusieurs années, le dernier jour de chaque année de formation.
1° les travailleurs qui sont occupés à temps plein en vertu d'un ou de plusieurs contrats de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
2° les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps;
3° les travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire variable au sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une ou de plusieurs personnes sur la base des régimes mentionnés à l'alinéa 1er sont assimilées aux travailleurs visés à l'alinéa 1er.
§ 2 - Le Gouvernement peut limiter le remboursement à un montant forfaitaire qui peut varier en fonction du type de formation.
§ 3 - Le Gouvernement peut imposer aux chefs d'établissement et aux responsables de l'enseignement des organisations mentionnées à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, fréquentées par les collaborateurs des employeurs visés au § 1er, la tenue et la transmission de documents et de renseignements relatifs au déroulement des études.
§ 4 - Les créances en vue du remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé sont introduites selon les modalités fixées par le Gouvernement dans un délai d'un an et demi à compter du 1er janvier de l'exercice budgétaire au cours duquel les créances sont nées.
Les créances relatives au congé-éducation payé accordé pendant une formation sont réputées nées le dernier jour de la formation ou, si la formation s'étend sur plusieurs années, le dernier jour de chaque année de formation.
Art.81. § 1 - Openbare werkgevers waarvan de woonzorgcentra erkend zijn door de Duitstalige Gemeenschap, kunnen binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen de terugbetaling verkrijgen van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof voor de volgende werknemers, die een in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen vermelde opleiding volgen, voor zover voldaan is aan de voorwaarden van de artikelen 109 tot 112 en de artikelen 114 tot 117 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en de uitvoeringsbepalingen ervan:
1° werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn in het kader van één of verscheidene arbeidsovereenkomsten in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
2° werknemers die ten minste 4/5-tijds tewerkgesteld zijn;
3° werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn op basis van een variabele werktijdregeling in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van één of meer personen op basis van de regelingen vermeld in het eerste lid, worden gelijkgesteld met de werknemers vermeld in het eerste lid.
§ 2 - De Regering kan de terugbetaling beperken tot een forfaitair bedrag, dat kan verschillen al naargelang de soort opleiding.
§ 3 - De Regering kan de schoolhoofden en de personen verantwoordelijk voor het onderricht van de instellingen genoemd in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen die worden bezocht door de medewerkers van de werkgevers genoemd in paragraaf 1, ertoe verplichten documenten en inlichtingen over het studieverloop bij te houden en te verstrekken.
§ 4 - De schuldvorderingen met het oog op terugbetaling van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof worden ingediend overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels binnen een termijn van anderhalf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het begrotingsjaar waarin de schuldvorderingen ontstaan zijn.
Voor schuldvorderingen met betrekking tot het tijdens een opleiding toegekende betaald educatief verlof wordt ervan uitgegaan dat ze ontstaan zijn op de laatste dag van de opleiding of, indien de opleiding zich uitstrekt over verscheidene jaren, op de laatste dag van elk opleidingsjaar."
1° werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn in het kader van één of verscheidene arbeidsovereenkomsten in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
2° werknemers die ten minste 4/5-tijds tewerkgesteld zijn;
3° werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn op basis van een variabele werktijdregeling in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van één of meer personen op basis van de regelingen vermeld in het eerste lid, worden gelijkgesteld met de werknemers vermeld in het eerste lid.
§ 2 - De Regering kan de terugbetaling beperken tot een forfaitair bedrag, dat kan verschillen al naargelang de soort opleiding.
§ 3 - De Regering kan de schoolhoofden en de personen verantwoordelijk voor het onderricht van de instellingen genoemd in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen die worden bezocht door de medewerkers van de werkgevers genoemd in paragraaf 1, ertoe verplichten documenten en inlichtingen over het studieverloop bij te houden en te verstrekken.
§ 4 - De schuldvorderingen met het oog op terugbetaling van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof worden ingediend overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels binnen een termijn van anderhalf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het begrotingsjaar waarin de schuldvorderingen ontstaan zijn.
Voor schuldvorderingen met betrekking tot het tijdens een opleiding toegekende betaald educatief verlof wordt ervan uitgegaan dat ze ontstaan zijn op de laatste dag van de opleiding of, indien de opleiding zich uitstrekt over verscheidene jaren, op de laatste dag van elk opleidingsjaar."
Art. 81. § 1er - Les employeurs publics dont les centres de repos et de soins sont agréés par la Communauté germanophone peuvent, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, obtenir le remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé des travailleurs énumérés ci-après qui suivent une formation mentionnée à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, pour autant que les conditions des articles 109 à 112 et 114 à 117 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales et de ses dispositions d'exécution correspondantes soient respectées :
1° les travailleurs qui sont occupés à temps plein en vertu d'un ou de plusieurs contrats de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
2° les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps;
3° les travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire variable au sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une ou de plusieurs personnes sur la base des régimes mentionnés à l'alinéa 1er sont assimilées aux travailleurs visés à l'alinéa 1er.
§ 2 - Le Gouvernement peut limiter le remboursement à un montant forfaitaire qui peut varier en fonction du type de formation.
§ 3 - Le Gouvernement peut imposer aux chefs d'établissement et aux responsables de l'enseignement des organisations mentionnées à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, fréquentées par les collaborateurs des employeurs visés au § 1er, la tenue et la transmission de documents et de renseignements relatifs au déroulement des études.
§ 4 - Les créances en vue du remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé sont introduites selon les modalités fixées par le Gouvernement dans un délai d'un an et demi à compter du 1er janvier de l'exercice budgétaire au cours duquel les créances sont nées.
Les créances relatives au congé-éducation payé accordé pendant une formation sont réputées nées le dernier jour de la formation ou, si la formation s'étend sur plusieurs années, le dernier jour de chaque année de formation.
1° les travailleurs qui sont occupés à temps plein en vertu d'un ou de plusieurs contrats de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
2° les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps;
3° les travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire variable au sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, fournissent des prestations de travail sous l'autorité d'une ou de plusieurs personnes sur la base des régimes mentionnés à l'alinéa 1er sont assimilées aux travailleurs visés à l'alinéa 1er.
§ 2 - Le Gouvernement peut limiter le remboursement à un montant forfaitaire qui peut varier en fonction du type de formation.
§ 3 - Le Gouvernement peut imposer aux chefs d'établissement et aux responsables de l'enseignement des organisations mentionnées à l'article 109 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, fréquentées par les collaborateurs des employeurs visés au § 1er, la tenue et la transmission de documents et de renseignements relatifs au déroulement des études.
§ 4 - Les créances en vue du remboursement des rémunérations liées au congé-éducation payé sont introduites selon les modalités fixées par le Gouvernement dans un délai d'un an et demi à compter du 1er janvier de l'exercice budgétaire au cours duquel les créances sont nées.
Les créances relatives au congé-éducation payé accordé pendant une formation sont réputées nées le dernier jour de la formation ou, si la formation s'étend sur plusieurs années, le dernier jour de chaque année de formation.
Art. 81. § 1 - Openbare werkgevers waarvan de woonzorgcentra erkend zijn door de Duitstalige Gemeenschap, kunnen binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen de terugbetaling verkrijgen van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof voor de volgende werknemers, die een in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen vermelde opleiding volgen, voor zover voldaan is aan de voorwaarden van de artikelen 109 tot 112 en de artikelen 114 tot 117 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en de uitvoeringsbepalingen ervan:
1° werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn in het kader van één of verscheidene arbeidsovereenkomsten in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
2° werknemers die ten minste 4/5-tijds tewerkgesteld zijn;
3° werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn op basis van een variabele werktijdregeling in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van één of meer personen op basis van de regelingen vermeld in het eerste lid, worden gelijkgesteld met de werknemers vermeld in het eerste lid.
§ 2 - De Regering kan de terugbetaling beperken tot een forfaitair bedrag, dat kan verschillen al naargelang de soort opleiding.
§ 3 - De Regering kan de schoolhoofden en de personen verantwoordelijk voor het onderricht van de instellingen genoemd in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen die worden bezocht door de medewerkers van de werkgevers genoemd in paragraaf 1, ertoe verplichten documenten en inlichtingen over het studieverloop bij te houden en te verstrekken.
§ 4 - De schuldvorderingen met het oog op terugbetaling van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof worden ingediend overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels binnen een termijn van anderhalf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het begrotingsjaar waarin de schuldvorderingen ontstaan zijn.
Voor schuldvorderingen met betrekking tot het tijdens een opleiding toegekende betaald educatief verlof wordt ervan uitgegaan dat ze ontstaan zijn op de laatste dag van de opleiding of, indien de opleiding zich uitstrekt over verscheidene jaren, op de laatste dag van elk opleidingsjaar."
1° werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn in het kader van één of verscheidene arbeidsovereenkomsten in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
2° werknemers die ten minste 4/5-tijds tewerkgesteld zijn;
3° werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn op basis van een variabele werktijdregeling in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van één of meer personen op basis van de regelingen vermeld in het eerste lid, worden gelijkgesteld met de werknemers vermeld in het eerste lid.
§ 2 - De Regering kan de terugbetaling beperken tot een forfaitair bedrag, dat kan verschillen al naargelang de soort opleiding.
§ 3 - De Regering kan de schoolhoofden en de personen verantwoordelijk voor het onderricht van de instellingen genoemd in artikel 109 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen die worden bezocht door de medewerkers van de werkgevers genoemd in paragraaf 1, ertoe verplichten documenten en inlichtingen over het studieverloop bij te houden en te verstrekken.
§ 4 - De schuldvorderingen met het oog op terugbetaling van de uitbetalingen met betrekking tot het betaald educatief verlof worden ingediend overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels binnen een termijn van anderhalf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het begrotingsjaar waarin de schuldvorderingen ontstaan zijn.
Voor schuldvorderingen met betrekking tot het tijdens een opleiding toegekende betaald educatief verlof wordt ervan uitgegaan dat ze ontstaan zijn op de laatste dag van de opleiding of, indien de opleiding zich uitstrekt over verscheidene jaren, op de laatste dag van elk opleidingsjaar."
Art. 82. Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2023, à l'exception :
1° des articles 27 et 49, qui produisent leurs effets le 1er septembre 2022;
2° des articles 48 et 51, qui produisent leurs effets le 1er octobre 2022;
3° des articles 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 et 80, qui entrent en vigueur le jour de son adoption.
1° des articles 27 et 49, qui produisent leurs effets le 1er septembre 2022;
2° des articles 48 et 51, qui produisent leurs effets le 1er octobre 2022;
3° des articles 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 et 80, qui entrent en vigueur le jour de son adoption.
Art. 82. Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023, met uitzondering van:
1° de artikelen 27 en 49, die uitwerking hebben met ingang van 1 september 2022;
2° de artikelen 48 en 51, die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2022;
3° de artikelen 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 en 80, die in werking treden op de dag waarop dit decreet wordt aangenomen.
1° de artikelen 27 en 49, die uitwerking hebben met ingang van 1 september 2022;
2° de artikelen 48 en 51, die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2022;
3° de artikelen 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 en 80, die in werking treden op de dag waarop dit decreet wordt aangenomen.
Art. 82. Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2023, à l'exception :
1° des articles 27 et 49, qui produisent leurs effets le 1er septembre 2022;
2° des articles 48 et 51, qui produisent leurs effets le 1er octobre 2022;
3° des articles 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 et 80, qui entrent en vigueur le jour de son adoption.
1° des articles 27 et 49, qui produisent leurs effets le 1er septembre 2022;
2° des articles 48 et 51, qui produisent leurs effets le 1er octobre 2022;
3° des articles 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 et 80, qui entrent en vigueur le jour de son adoption.
Art. 82. Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023, met uitzondering van:
1° de artikelen 27 en 49, die uitwerking hebben met ingang van 1 september 2022;
2° de artikelen 48 en 51, die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2022;
3° de artikelen 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 en 80, die in werking treden op de dag waarop dit decreet wordt aangenomen.
1° de artikelen 27 en 49, die uitwerking hebben met ingang van 1 september 2022;
2° de artikelen 48 en 51, die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2022;
3° de artikelen 11, 12, 13, 43, 44, 45, 46, 47 en 80, die in werking treden op de dag waarop dit decreet wordt aangenomen.
-