Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
17 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie in het secundair onderwijs en tot wijziging van de regelgeving over de ambtshalve concordantie en de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs in het secundair onderwijs(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-12-2023 en tekstbijwerking tot 24-10-2025)
Titre
17 NOVEMBRE 2023. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand relatif Ă  la concordance individuelle dans l'enseignement secondaire et modifiant la rĂ©glementation sur la concordance d'office et l'expĂ©rience utile comme titre dans l'enseignement secondaire(NOTE : Consultation des versions antĂ©rieures Ă  partir du 13-12-2023 et mise Ă  jour au 24-10-2025)
Documentinformatie
Numac: 2023048002
Datum: 2023-11-17
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023048002
Date: 2023-11-17
Moniteur: Voir
Tekst (16)
Texte (16)
HOOFDSTUK 1. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de individuele concordantie in het secundair onderwijs
CHAPITRE 1er. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand relatif Ă  la concordance individuelle dans l'enseignement secondaire
Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, vermeld in artikel 2 van het decreet rechtspositie gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 4 van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, van de door de Vlaamse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde onderwijsinstellingen voor voltijds secundair onderwijs, [1 ...]1 voor opleidingsvorm 4 van het buitengewoon secundair onderwijs, en voor de opleidingen verpleegkunde en basisverpleegkunde van het hoger beroepsonderwijs.
  
Article 1er. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© s'applique aux membres du personnel, visĂ©s Ă  l'article 2 du dĂ©cret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et Ă  l'article 4 du dĂ©cret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionnĂ©, des Ă©tablissements organisĂ©s et subventionnĂ©s par la CommunautĂ© flamande pour l'enseignement secondaire Ă  temps plein, [1 ...]1 pour la forme d'enseignement 4 de l'enseignement secondaire spĂ©cial, et pour les formations d'art infirmier et d'assistant en soins infirmiers de l'enseignement supĂ©rieur professionnel.
  
Art. 2. Op 1 september 2025 kan een individuele concordantie, als vermeld in artikel 56quater, § 1, van het decreet rechtspositie gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 74quinquies, § 1, van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991 toegekend worden aan de personeelsleden, die aangesteld zijn in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2020 tot vastlegging van de vakken in het secundair onderwijs, wanneer ze aan een van de volgende voorwaarden voldoen:
  1° uiterlijk op 31 augustus 2025 vastbenoemd zijn in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs;
  2° tijdens de schooljaren 2022-2023, 2023-2024 of 2024-2025 tijdelijk aangesteld geweest zijn of tijdelijk belast geweest zijn met een opdracht in een vak, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs.
Art. 2. Le 1er septembre 2025, une concordance individuelle, telle que visĂ©e Ă  l'article 56quater, § 1er, du dĂ©cret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et Ă  l'article 74quinquies, § 1er, du dĂ©cret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionnĂ©, peut ĂȘtre accordĂ©e aux membres du personnel qui sont dĂ©signĂ©s dans un cours visĂ© dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 4 septembre 2020 fixant les matiĂšres dans les Ă©tablissements d'enseignement secondaire, lorsqu'ils satisfont Ă  l'une des conditions suivantes :
  1° avoir Ă©tĂ© nommĂ©s Ă  titre dĂ©finitif, au plus tard le 31 aoĂ»t 2025, dans un cours visĂ© dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 5 juin 1989 dĂ©terminant les cours gĂ©nĂ©raux, les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques dans les Ă©tablissements d'enseignement secondaire Ă  temps plein et dans les Ă©tablissements d'enseignement secondaire Ă  temps plein qui fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel Ă  temps partiel organisĂ©s ou subventionnĂ©s par la CommunautĂ© flamande, Ă  l'exception des Ă©tablissements d'enseignement secondaire spĂ©cial ;
  2° avoir Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s Ă  titre temporaire, ou avoir Ă©tĂ© temporairement investis d'une charge, pendant les annĂ©es scolaires 2022-2023, 2023-2024 ou 2024-2025, dans un cours visĂ© dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 5 juin 1989 dĂ©terminant les cours gĂ©nĂ©raux, les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques dans les Ă©tablissements d'enseignement secondaire Ă  temps plein et dans les Ă©tablissements d'enseignement secondaire Ă  temps plein qui fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel Ă  temps partiel organisĂ©s ou subventionnĂ©s par la CommunautĂ© flamande, Ă  l'exception des Ă©tablissements d'enseignement secondaire spĂ©cial.
Art. 3. In het bevoegde lokaal comité wordt een plan van aanpak afgesproken om de concrete lijst te kunnen opstellen van personeelsleden die in aanmerking komen voor het overleg over de individuele concordantie, als vermeld in artikel 56quater, § 2, van het decreet rechtspositie gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 74quinquies, § 2, van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991.
Art. 3. Au sein du comité local compétent, un plan d'action est convenu afin d'établir la liste concrÚte des membres du personnel qui entrent en ligne de compte pour la concertation sur la concordance individuelle, telle que visée à l'article 56quater, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, § 2, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné.
Art. 4. Voor een individuele concordantie, als vermeld in artikel 2, geldt het volgende:
  1° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling, als dat van toepassing is, in de oude benaming, geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming;
  2° de diensten, die gepresteerd zijn in de oude benaming, tellen automatisch mee als gepresteerde diensten in de nieuwe benaming;
  3° de kandidaatstelling voor een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in de oude benaming geldt als kandidaatstelling voor de nieuwe benaming;
  4° het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de oude benaming geldt automatisch voor de nieuwe benaming;
  5° een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur voor de oude benaming geldt automatisch voor de nieuwe benaming;
  6° de vacantverklaring en de kandidaatstelling voor een vaste benoeming in de oude benaming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming;
  7° wie vast benoemd is voor de oude benaming, is automatisch vast benoemd voor de nieuwe benaming;
  8° de vacantverklaring en de kandidaatstelling voor een mutatie, als dat van toepassing is, in de oude benaming, worden geacht te zijn gebeurd in de nieuwe benaming;
  9° wie ter beschikking gesteld was wegens ontstentenis van betrekking voor de oude benaming, is dat automatisch voor de nieuwe benaming;
  10° wie gereaffecteerd of wedertewerkgesteld was in de oude benaming, is dat automatisch in de nieuwe benaming;
  11° een conformiteitsattest voor de oude benaming, dat is uitgereikt ter uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 betreffende de omzetting van de Europese Richtlijn 2005/36 voor wervingsambten in het onderwijs en voor sommige functies in de basiseducatie en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties voor gereglementeerde beroepen in het onderwijs in het kader van de Europese Richtlijn 2005/36, geldt automatisch voor de nieuwe benaming;
  12° artistieke ervaring voor de oude benaming, die erkend is ter uitvoering van artikel 5bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs geldt automatisch voor de nieuwe benaming;
  13° nuttige ervaring, erkend voor de oude benaming, geldt automatisch voor de nieuwe benaming.
Art. 4. Pour une concordance individuelle telle que visée à l'article 2, les dispositions suivantes s'appliquent :
  1° le dépÎt de candidature à une désignation temporaire, si applicable, sous l'ancienne dénomination, vaut comme dépÎt de candidature sous la nouvelle dénomination ;
  2° les services accomplis sous l'ancienne dénomination sont automatiquement pris en compte comme des services accomplis sous la nouvelle dénomination ;
  3° le dépÎt de candidature à une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut comme dépÎt de candidature sous la nouvelle dénomination ;
  4° le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination ;
  5° une désignation temporaire à durée ininterrompue sous l'ancienne dénomination vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination ;
  6° la dĂ©claration de vacance d'emploi et le dĂ©pĂŽt de candidature en vue d'une nomination dĂ©finitive sous l'ancienne dĂ©nomination sont censĂ©s ĂȘtre faits dans la nouvelle dĂ©nomination ;
  7° la personne qui est nommée à titre définitif sous l'ancienne dénomination est automatiquement nommée à titre définitif pour la nouvelle dénomination ;
  8° la dĂ©claration de vacance d'emploi et le dĂ©pĂŽt de candidature en vue d'une mutation, si applicable, sous l'ancienne dĂ©nomination sont censĂ©s ĂȘtre faits sous la nouvelle dĂ©nomination ;
  9° la personne qui était mise en disponibilité par défaut d'emploi sous l'ancienne dénomination l'est automatiquement sous la nouvelle dénomination ;
  10° la personne qui était réaffectée ou remise au travail sous l'ancienne dénomination l'est automatiquement sous la nouvelle dénomination ;
  11° une attestation de conformitĂ© sous l'ancienne dĂ©nomination, dĂ©livrĂ©e en exĂ©cution de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 relatif Ă  la transposition de la Directive europĂ©enne 2005/36 pour des fonctions de recrutement dans l'enseignement et pour certaines fonctions dans l'Ă©ducation de base et l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif Ă  la reconnaissance de qualifications professionnelles pour les professions rĂ©glementĂ©es dans l'enseignement dans le cadre de la Directive europĂ©enne 2005/36, vaut automatiquement sous la nouvelle dĂ©nomination ;
  12° l'expĂ©rience artistique sous l'ancienne dĂ©nomination, reconnue en exĂ©cution de l'article 5bis de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif aux titres, aux Ă©chelles de traitement, au rĂ©gime de prestations et au statut pĂ©cuniaire dans l'enseignement secondaire, vaut automatiquement sous la nouvelle dĂ©nomination ;
  13° l'expérience utile reconnue sous l'ancienne dénomination vaut automatiquement sous la nouvelle dénomination.
Art. 5. § 1. Het schoolbestuur moet het individueel ondertekende concordantieformulier uiterlijk op de volgende data indienen bij het Agentschap voor Onderwijsdiensten en een kopie ervan bezorgen aan het personeelslid:
  1° op 31 maart 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die ten laatste op die datum aan een van de volgende voorwaarden voldoen:
  a) ze zijn vastbenoemd in de oude vakbenaming;
  b) ze zijn tijdelijk aangesteld of belast met een opdracht in de oude vakbenaming;
  c) ze zijn tijdelijk aangesteld voor doorlopende duur in de oude vakbenaming of hebben het recht op een tijdelijke aanstelling voor doorlopende duur in de oude vakbenaming;
  d) ze zijn in het bezit zijn van erkende nuttige of artistieke ervaring of een conformiteitsattest voor de oude vakbenaming.
  2° op 30 juni 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die op 31 maart 2025 niet voldoen aan de voorwaarden van 1°, a) tot en met d).
  § 2. Het schoolbestuur moet uiterlijk op de volgende data aan het personeelslid meedelen of het beslist om voor het personeelslid in geen enkele concordantie te voorzien:
  1° op 31 maart 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die ten laatste op die datum aan een van de volgende voorwaarden voldoen:
  a) ze zijn vastbenoemd in de oude vakbenaming;
  b) ze zijn tijdelijk aangesteld of belast met een opdracht in de oude vakbenaming;
  c) ze zijn tijdelijk aangesteld voor doorlopende duur in de oude vakbenaming of hebben het recht op een tijdelijke aanstelling voor doorlopende duur in de oude vakbenaming;
  d) ze zijn in het bezit zijn van erkende nuttige of artistieke ervaring of een conformiteitsattest voor de oude vakbenaming.
  2° op 30 juni 2025: voor de personeelsleden, vermeld in artikel 2, die op 31 maart 2025 niet voldoen aan de voorwaarden van 1°, a) tot en met d).
Art. 5. § 1er. L'autorité scolaire est tenue de déposer le formulaire de concordance signé individuellement à l'Agence des Services d'Enseignement au plus tard aux dates suivantes et d'en remettre une copie au membre du personnel :
  1° le 31 mars 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui remplissent à cette date au plus tard l'une des conditions suivantes :
  a) ils ont été nommés à titre définitif dans l'ancienne dénomination du cours ;
  b) ils ont été temporairement désignés ou temporairement investis d'une charge dans l'ancienne dénomination du cours ;
  c) ils ont été temporairement désignés pour une durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ou ont le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ;
  d) ils disposent d'une expérience utile ou artistique reconnue ou d'une attestation de conformité sous l'ancienne dénomination.
  2° le 30 juin 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui ne remplissent pas au 31 mars 2025 les conditions énoncées sous 1°, a) à d).
  § 2. L'autorité scolaire est tenue d'informer le membre du personnel au plus tard aux dates suivantes si elle décide de ne pas accorder de concordance pour le membre du personnel :
  1° le 31 mars 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui remplissent l'une des conditions suivantes au plus tard à cette date
  a) ils ont été nommés à titre définitif dans l'ancienne dénomination du cours ;
  b) ils ont été temporairement désignés ou temporairement investis d'une charge dans l'ancienne dénomination du cours ;
  c) ils ont été temporairement désignés pour une durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ou ont le droit à une désignation temporaire à durée ininterrompue dans l'ancienne dénomination du cours ;
  d) ils disposent d'une expérience utile ou artistique reconnue ou d'une attestation de conformité sous l'ancienne dénomination.
  2° le 30 juin 2025 : pour les membres du personnel visés à l'article 2 qui ne remplissent pas au 31 mars 2025 les conditions énoncées sous 1°, a) à d).
Art. 6. § 1. Als het personeelslid en de inrichtende macht niet tot een akkoord komen, kan het personeelslid het bezwaarschrift, vermeld in artikel 56quater, § 3, van het decreet rechtspositie gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991 en artikel 74quinquies, § 3, van het decreet rechtspositie gesubsidieerd onderwijs van 27 maart 1991, indienen bij de Commissie Bezwaarschriften, vermeld in paragraaf 3, uiterlijk tien kalenderdagen nadat de beslissing hem werd meegedeeld.
  § 2. Als de inrichtende macht nagelaten heeft een beslissing te nemen over de individuele concordantie, kan het personeelslid een bezwaarschrift indienen:
  1° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, en artikel 5, § 2, 1°, betreft: tot uiterlijk 30 april 2025;
  2° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, en artikel 5, § 2, 2°, betreft: tot uiterlijk 31 juli 2025.
  § 3. Het bezwaarschrift bevat minimaal de volgende elementen:
  1° naam en adres van de instelling;
  2° naam en contactgegevens van het personeelslid;
  3° het plan van aanpak, vermeld in artikel 3;
  4° vermelding of het personeelslid vastbenoemd is, of tijdelijk, en voor welke vak(ken);
  5° vermelding van de vakken die het personeelslid tijdens de loopbaan gegeven heeft;
  6° een eigen voorstel voor individuele concordantie met de vermelding van het vak(ken) waarnaar men de individuele concordantie wenst, of in voorkomend geval, waarom men geen individuele concordantie wenst;
  7° een omstandige motivatie;
  8° ondertekening door het personeelslid.
  § 4. De Commissie Bezwaarschriften bestaat uit de administrateur-generaal van het Agentschap voor Onderwijsdiensten of zijn afgevaardigde, en uit een bevoegde inspecteur.
  De Commissie Bezwaarschriften beslist collegiaal nadat het bezwaarschrift bij de Commissie ingediend werd:
  1° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, en artikel 5, § 2, 1°, betreft: binnen de dertig kalenderdagen;
  2° voor wat de personeelsleden, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, en artikel 5, § 2, 2°, betreft: uiterlijk op 25 augustus 2025.
Art. 6. § 1er. Si le membre du personnel et le pouvoir organisateur ne parviennent pas à un accord, il est loisible au membre du personnel d'introduire, au plus tard dix jours calendrier aprÚs que la décision lui a été communiquée, la réclamation, visée à l'article 56quater, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire et à l'article 74quinquies, § 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné auprÚs de la Commission des Réclamations, visée au paragraphe 3.
  § 2. Si le pouvoir organisateur a omis de prendre une décision sur la concordance individuelle, le membre du personnel peut déposer une réclamation :
  1° jusqu'au 30 avril 2025 au plus tard pour les membres du personnel visés à l'article 5, § 1er, 1°, et à l'article 5, § 2, 1° ;
  2° jusqu'au 31 juillet 2025 au plus tard pour les membres du personnel visés à l'article 5, § 1er, 2°, et à l'article 5, § 2, 2°.
  § 3. La réclamation comporte au moins les éléments suivants :
  1° le nom et l'adresse de l'établissement ;
  2° le nom et les coordonnées du membre du personnel ;
  3° le plan d'action visé à l'article 3 ;
  4° l'indication que le membre du personnel est nommé à titre définitif, ou temporaire, et pour quel(s) cours ;
  5° la mention des cours enseignés par le membre du personnel au cours de sa carriÚre ;
  6° sa propre proposition de concordance individuelle, en indiquant le ou les cours pour lesquels il souhaite une concordance individuelle ou, le cas échéant, la raison pour laquelle il ne souhaite pas de concordance individuelle ;
  7° une motivation circonstancielle ;
  8° la signature du membre du personnel.
  § 4. La Commission des Réclamations se compose de l'administrateur général de l'Agence des Services d'Enseignement ou son délégué et d'un inspecteur compétent.
  AprÚs l'introduction de la réclamation auprÚs de la Commission des Réclamations, celle-ci prend une décision collégiale :
  1° dans les trente jours calendrier pour les membres du personnel visés à l'article 5, § 1er, 1°, et à l'article 5, § 2, 1° ;
  2° au plus tard le 25 août 2025 pour les membres du personnel visés à l'article 5, § 1er, 2°, et à l'article 5, § 2, 2°.
Art. 7. Voor de toepassing van dit hoofdstuk zijn alleen die individuele concordanties mogelijk, die vermeld zijn in de bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 7. Pour l'application du prĂ©sent chapitre ne sont possibles que les concordances individuelles mentionnĂ©es Ă  l'annexe 1re au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif Ă  la concordance d'office
Art. 8. In het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 maart 2023, wordt de bijlage I vervangen door de bijlage die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd.
Art. 8. Dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif Ă  la concordance d'office, modifiĂ© en dernier lieu par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 mars 2023, l'annexe 1re est remplacĂ©e par l'annexe jointe comme annexe 2 au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging aan het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif Ă  l'expĂ©rience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement
Art. 9. In artikel 2, § 2, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 1997 betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor personeelsleden van het onderwijs worden de woorden "hedendaagse dans, klassieke dans en samenspel" vervangen door de woorden "hedendaagse dans en klassieke dans".
Art. 9. Dans l'article 2, § 2, 3°, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif Ă  l'expĂ©rience utile comme titre pour les personnels de l'enseignement, les mots " danse contemporaine, danse classique et musique d'ensemble " sont remplacĂ©s par les mots " danse contemporaine et danse classique ".
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024, met uitzondering van de artikelen 2, 4, 7, 8 en 9, die in werking treden op 1 september 2025.
Art. 10. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 1er septembre 2024, Ă  l'exception des articles 2, 4, 7, 8 et 9, qui entrent en vigueur le 1er septembre 2025.
Art. 11. De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le ministre flamand qui a l'Enseignement et la Formation dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
BIJLAGE.
ANNEXE
Art. N.(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 13-12-2023, p. 117521)
N (Image non reprise pour des raisons techniques , voir M.B. du 13-12-2023, p. 11752)