Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
24 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juli 2012 tot regeling van de terugbetaling door het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers van de kosten van de materiële hulp door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een begunstigde gehuisvest in een lokaal opvanginitiatief
Titre
24 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 juillet 2012 réglant le remboursement par l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile des frais relatifs à l'aide matérielle accordée par les centres publics d'aide sociale à un bénéficiaire de l'accueil hébergé dans une initiative locale d'accueil
Documentinformatie
Numac: 2023046432
Datum: 2023-09-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023046432
Date: 2023-09-24
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. In de titel van het koninklijk besluit van 24 juli 2012 tot regeling van de terugbetaling door het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers van de kosten van de materiële hulp door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een begunstigde van de opvang gehuisvest in een plaatselijk opvanginitiatief, wordt het woord "terugbetaling" vervangen door "tussenkomst".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 24 juillet 2012 réglant le remboursement par l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile des frais relatifs à l'aide matérielle accordée par les centres publics d'aide sociale à un bénéficiaire de l'accueil hébergé dans une initiative locale d'accueil, les mots " le remboursement " sont remplacés par les mots " l'intervention ".
Art. 2. In de Franse versie van artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° In paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "rembourse" vervangen door de woorden "intervient dans".
  2° De woorden "le remboursement" worden telkens vervangen door de woorden "l'intervention".
Art. 2. Dans la version française de l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° Au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot " rembourse " est remplacé par les mots " intervient dans ".
  2° Les mots " le remboursement " sont chaque fois remplacés par les mots " l'intervention ".
Art. 3. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° In paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn" vervangen door de woorden "een of meerdere openbare centra voor maatschappelijk welzijn".
  2° Het woord "maximaal" wordt telkens opgeheven.
  3° In paragraaf 1, derde lid, paragraaf 2, tweede lid en paragraaf 3, tweede lid wordt de zin "Indien een aangeboden opvangplaats in het opvanginitiatief niet bezet wordt, bestaat de tussenkomst uit maximaal 40 % van het bovenvermeld bedrag ter vergoeding van de vaste kosten van de inrichting van deze opvangplaats" opgeheven.
  4° In paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "36,30 EUR" vervangen door "49, 31 EUR".
  5° In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "19,97 EUR" vervangen door "27,14 EUR".
  6° In paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "65,15 EUR" en "77,13 EUR" vervangen door respectievelijk "88,50" en "104,77 EUR".
  7° Er worden paragrafen 4 en 5 ingevoegd, luidende als volgt:
  " § 4. Voor de opvangplaats aangeboden in een opvanginitiatief zoals bepaald in paragrafen 1 tot 3, bedraagt de tussenkomst:
  1° 50% van het in de paragrafen 1 tot 3 bedoelde bedrag indien de plaats niet bezet wordt maar wel beschikbaar is om een persoon op te vangen, ter vergoeding van de vaste kosten die verband houden met de organisatie van deze opvangplaats;
  2° 50% van het in de paragrafen 1 tot 3 bedoelde bedrag voor de plaatsen die beschouwd worden als verloren, omdat zij niet bezet worden noch beschikbaar zijn om een persoon op te vangen, ter vergoeding van de vaste kosten die verband houden met de organisatie van deze opvangplaats;
  3° 50% van het in de paragrafen 1 tot 3 bedoelde bedrag voor de plaatsen die bezet worden door een persoon die niet langer begunstigde is van de materiële hulp in toepassing van artikel 6 van de wet van 12 januari 2007 of waarvan het recht op materiële hulp werd beperkt of ingetrokken met toepassing van artikel 4 van dezelfde wet. Opdat de modaliteiten van deze alinea van toepassing zijn, dient het OCMW tegen de voormelde persoon een procedure tot uithuiszetting in te leiden overeenkomstig artikel 591, 1° van het Gerechtelijk Wetboek ;
  4° 0% van het in de paragrafen 1 tot 3 bedoelde bedrag voor de plaatsen die geschorst zijn door het Agentschap of het OCMW binnen de voorwaarden bepaald door een instructie van het Agentschap.
  § 5. In afwijking van paragraaf 1, bestaat de vergoeding voor elke begunstigde die wordt opgevangen in een lokaal opvanginitiatief waarvan door het Agentschap is vastgesteld dat deze specifieke opvangbehoeften heeft in de zin van artikel 22 van de wet van 12 januari 2007, uit een forfaitair bedrag van 88,50 EUR per dag en per persoon in de doelgroep. Dit verhoogde tarief geldt niet voor de vergezellende familieleden die recht hebben op opvang.
  Wanneer het OCMW, op voorstel van het Agentschap, aanvaardt om een persoon met specifieke opvangbehoeften op te vangen, bepaalt het Agentschap de periode waarvoor het verhoogde tarief voor deze persoon wordt toegekend, afhankelijk van zijn specifieke behoeften.
  Dit verhoogde tarief vervalt automatisch op het einde van deze periode. Als de persoon na deze periode nog recht heeft op opvang en in dezelfde opvangvoorziening blijft, geldt het normale tarief zoals voorzien in paragraaf 1. In geval van vertrek uit de opvangstructuur of in geval van kennisgeving van het einde van de materiële steun vóór het einde van de toegekende periode, wordt het verhoogde tarief vervroegd beëindigd.
  De doelgroepen die volgens het Agentschap specifieke opvangbehoeften hebben in de zin van artikel 22 van de wet van 12 januari 2007, de voorwaarden en praktische modaliteiten, worden door het Agentschap bij instructie vastgesteld."
Art. 3. Dans l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° Au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " un centre public d'action sociale " sont remplacés par les mots " un ou plusieurs centres publics d'action sociale ".
  2° Le mot " maximum " est chaque fois abrogé.
  3° Au paragraphe 1, alinéa 3, au paragraphe 2, alinéa 2 et au paragraphe 3, alinéa 2, la phrase " Si une place d'accueil offerte dans une initiative d'accueil n'est pas occupée, le remboursement s'élève à un maximum de 40 % du montant visé à l'alinéa précédent en vue d'indemniser les frais fixés liés à l'organisation de cette place d'accueil " est abrogée.
  4° Au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " 36,30 EUR " sont remplacés par " 49, 31 EUR ".
  5° Au paragraphe 2, alinéa 1, les mots " 19,97 EUR " sont remplacés par " 27,14 EUR ".
  6° Au paragraphe 3, alinéa 1, les mots " 65,15 EUR " et les mots " 77,13 EUR " sont remplacés respectivement par les mots " 88,50 EUR " et " 104,77 EUR ".
  7° Des paragraphes 4 et 5 sont insérés, rédigés comme suit :
  " § 4. Pour la place d'accueil offerte dans une initiative d'accueil mentionnée aux paragraphes 1 à 3 l'intervention s'élève à :
  1° 50 % du montant visé aux paragraphes 1 à 3 si cette place n'est pas occupée mais disponible pour accueillir une personne, en vue d'indemniser les frais fixés liés à l'organisation de cette place d'accueil ;
  2° 50 % du montant visé aux paragraphes 1 à 3 pour les places qui sont considérées comme perdues car elles ne sont ni occupées ni disponibles pour accueillir une personne, en vue d'indemniser les frais fixés liés à l'organisation de cette place d'accueil ;
  3° 50 % du montant visé aux paragraphes 1 à 3 pour les places qui sont occupées par une personne qui n'est plus bénéficiaire de l'aide matérielle en application de l'article 6 de la loi du 12 janvier 2007 ou dont le droit à l'aide matérielle a été limité ou retiré en application de l'article 4 de cette même loi. Pour que les modalités du présent alinéa soient d'application, le C.P.A.S. doit avoir introduit une procédure d'expulsion du logement en application de l'article 591, 1° du Code judiciaire à son encontre ;
  4° 0 % du montant visé aux paragraphes 1 à 3 pour les places qui ont été suspendues par l'Agence ou le C.P.A.S. dans les conditions précisées dans une instruction de l'Agence.
  § 5. Par dérogation au paragraphe 1, l'intervention pour chaque bénéficiaire de l'accueil hébergé dans une initiative locale d'accueil qui a été identifié par l'Agence comme présentant des besoins spécifiques d'accueil au sens de l'article 22 de la loi du 12 janvier 2007 consiste en un montant forfaitaire de 88,50 EUR par jour et par personne relevant du groupe-cible. Les membres de la famille accompagnant qui ont droit au logement ne bénéficient pas de ce taux majoré.
  Sur proposition de l'Agence, lorsque le C.P.A.S. accepte d'accueillir une personne ayant des besoins spécifiques d'accueil, l'Agence déterminera la période pendant laquelle le taux majoré est accordé pour cette personne en fonction de ses besoins spécifiques.
  Ce taux majoré expire automatiquement à la fin de cette période. Si cette personne a toujours droit à l'accueil après ce délai et reste dans la même structure d'accueil, le tarif conventionné normal prévu au paragraphe 1 s'applique. En cas de départ de la structure d'accueil ou en cas de notification de la fin du bénéfice de l'aide matérielle avant la fin de la période allouée, le taux majoré prendra fin de manière anticipée.
  Les groupes cibles identifiés par l'Agence comme présentant des besoins spécifiques d'accueil au sens de l'article 22 de la loi du 12 janvier 2007, les conditions et les modalités pratiques sont précisés par l'Agence par instruction. "
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  " § 1 Voor de inwerkingtreding van dit koninklijk besluit kunnen reserves zijn gekapitaliseerd indien de gelden die in het kader van de financiering van een lokaal opvanginitiatief zijn toegekend, niet werden uitgegeven in het jaar van financiering. Het O.C.M.W. behoudt deze gekapitaliseerde gelden als reserves tot en met de dag voor de inwerkingtreding van dit besluit. Dit bedrag moet worden gebruikt voor investeringen in het kader van artikel 64 van de wet van 12 januari 2007.
  § 2 Indien het O.C.M.W. overgaat tot een volledige sluiting van zijn opvanginitiatieven in de zin van artikel 64 van de wet van 12 januari 2007, dient het resterende gedeelte van de reserves, dat nog niet werd gebruikt voor de doeleinden zoals bepaald in de vorige paragraaf, te worden terugbetaald aan het Agentschap. Het Agentschap berekent het bedrag van de reserves die moeten worden terugbetaald op basis van het saldo op het einde van het jaar 2023. Het O.C.M.W. krijgt de mogelijkheid om aan te tonen dat het bedrag van de reserves moet worden gereduceerd wegens latere investeringen in het kader van artikel 64 van de wet van 12 januari 2007.
  § 3 Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit worden de tussenkomsten als forfaitair beschouwd en eventuele door het OCMW niet-bestede gelden kunnen niet worden teruggevorderd door het Agentschap."
Art. 4. Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/1, rédigé comme suit :
  " § 1 Des réserves peuvent avoir été capitalisées avant l'entrée en vigueur de cet arrêté royal si les fonds octroyés dans le cadre du financement d'une initiative locale d'accueil n'ont pas été dépensés dans l'année du financement. Le C.P.A.S. conserve les sommes capitalisées au titre de réserves jusqu'au jour avant l'entrée en vigueur de cet arrêté. Ces réserves devront être utilisées pour les investissements effectués dans le cadre de l'article 64 de la loi du 12 janvier 2007.
  § 2 Si le C.P.A.S. procède à une fermeture complète de ses initiatives d'accueil au sens de l'article 64 de la loi du 12 janvier 2007, la partie restante des réserves qui n'a pas encore été utilisée aux fins stipulées dans le paragraphe précédent doit être remboursée à l'Agence. L'Agence calculera le montant des réserves à rembourser sur base du solde à la fin de l'année 2023. Le C.P.A.S. conserve la possibilité d'apporter la preuve que le montant des réserves devrait être réduit en raison d'investissements ultérieurs réalisés en vertu de l'article 64 de la loi du 12 janvier 2007.
  § 3 A compter de l'entrée en vigueur de cet arrêté, les interventions étant forfaitaires, les fonds non-dépensés par le C.P.A.S. ne peuvent être récupérés par l'Agence. "
Art. 5. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° In paragraaf 1 worden de woorden "114,97 (basis 2004 = 100)" vervangen door "123,14 (basis 2013 = 100)".
  2° In paragraaf 2 wordt de zin "Zij worden opnieuw berekend de eerste januari van ieder jaar" vervangen door "De in artikel 1 van dit besluit vermelde bedragen worden jaarlijks op 1 januari van het volgende jaar geïndexeerd overeenkomstig de voormelde wet van 2 augustus 1971."
Art. 5. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° A l'alinéa 1, les mots " 114,97 (base 2004 = 100) " sont remplacés par " 123,14 (base 2013 = 100) ".
  2° A l'alinéa 2, la phrase " Ils sont calculés à nouveau le premier janvier de chaque année " est remplacée par " Les montants mentionnés dans l'article 1er du présent arrêté sont indexés annuellement au 1er janvier de l'année suivante conformément à la loi du 2 août 1971 précitée. "
Art. 6. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois qui suit la publication de cet arrêté au Moniteur belge.
Art. 7. De minister bevoegd voor Asiel en Migratie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre qui a l'Asile et la Migration dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.