Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
21 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming en van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 houdende bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming
Titre
21 MAI 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile et l'arrêté royal du 29 juin 2018 portant statut pécuniaire du personnel opérationnel de la Protection civile
Documentinformatie
Numac: 2023015359
Datum: 2023-05-21
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023015359
Date: 2023-05-21
Moniteur: Voir
Tekst (48)
Texte (48)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile
Artikel 1. In artikel 2, 17°, van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming, worden de woorden ", die minstens vierentwintig uur duren" ingevoegd tussen de woorden "het Belgische grondgebied" en de woorden "en die als dusdanig".
Article 1er. Dans l'article 2, 17°, de l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile, les mots " , qui durent au moins vingt-quatre heures " sont insérés entre les mots " du territoire de la Belgique " et les mots " et reconnues comme telles ".
Art. 2. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Elk personeelslid kan buitenlandse operationele opdrachten uitvoeren mits toestemming van de Directeur-generaal, of van zijn afgevaardigde."
Art. 2. L'article 15 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Tout membre du personnel peut effectuer des missions opérationnelles à l'étranger moyennant l'accord du Directeur général, ou de son délégué. "
Art. 3. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
  "De lichamelijke geschiktheidsproeven ter verlenging van het federaal geschiktheidsattest bedoeld in paragraaf 7 mogen worden afgelegd in een ander opleidingscentrum dan dat waar het oorspronkelijke federaal geschiktheidsattest werd behaald.";
  2°. in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "23, § 1, 1° tot 6° " vervangen door de woorden "23, § 1, 1°, 2°, 4°, 5° en 6° "; de woorden "24, § 1, 1° tot 6° " door "24, § 1, 1°, 3° tot 6° " en de woorden "25, § 1, 1° tot 6° " door de woorden "25, § 1, 1°, 3° tot 6° ";
  3°. in paragraaf 6 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
  "De geschiktheidsproeven worden georganiseerd onder de vorm van drie modules:
  1° module 1: de competentietest;
  2° module 2 : de operationele handvaardigheidstest;
  3° module 3: de lichamelijke geschiktheidsproeven." ;
  4°. het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 9, luidende:
  " § 9. De federale geschiktheidsattesten voor het basis-, midden- en hoger kader bedoeld in dit artikel zijn gelijkgesteld met de respectievelijke federale geschiktheidsattesten voor het basis-, midden- en hoger kader bedoeld in artikel 35 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones."
Art. 3. Dans l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1°. le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par la phrase suivante :
  "Les épreuves d'aptitude physique pour prolonger la validité du certificat d'aptitude fédéral, telles que visées au § 7 peuvent être effectuées dans un centre de formation autre que celui où a été obtenu le certificat d'aptitude fédéral initial." ;
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "23, § 1er, 1° à 6° " sont remplacés par les mots "23, § 1er, 1°, 2°, 4°, 5° et 6° " ; les mots "24, § 1er, 1° à 6° " sont remplacés par les mots "24, § 1er, 1°, 3° à 6° " et les mots "25, § 1er, 1° à 6° " sont remplacés par les mots "25, § 1er, 1°, 3° à 6° " ;
  3° dans le paragraphe 6, l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
  " Les épreuves d'aptitudes sont organisées sous la forme de trois modules :
  1° module 1 : le test de compétence ;
  2° module 2 : le test d'habileté manuelle opérationnelle ;
  3° module 3 : les épreuves d'aptitude physiques. " ;
  4°. il est ajouté un paragraphe 9, rédigé comme suit :
  " § 9. Les certificats d'aptitude fédéraux pour le cadre de base, pour le cadre moyen et pour le cadre supérieur visés au présent article sont équivalents respectivement aux certificats d'aptitude fédéraux pour le cadre de base, pour le cadre moyen et pour le cadre supérieur visés à l'article 35 de l'arrêté royal du 19 avril 2014 portant le statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours."
Art. 4. In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
  " § 2. Wordt geacht te hebben voldaan aan de in paragraaf 1, 7° bedoelde voorwaarde:
  1° het operationeel personeelslid dat in dienst is binnen de Civiele Bescherming in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland;
  2° het brandweerlid dat in dienst is in een openbare brandweer in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland.".
Art. 4. Dans l'article 23 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Est réputé avoir satisfait à la condition visée au paragraphe 1er, 7° :
  1° le membre du personnel opérationnel en service au sein de la Protection civile dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse ;
  2° le pompier en service dans un service public d'incendie dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse. ".
Art. 5. In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
  " § 2. Wordt geacht te hebben voldaan aan de in paragraaf 1, 7° bedoelde voorwaarde:
  1° de onderofficier of de officier die in dienst is binnen de Civiele Bescherming in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland;
  2° de onderofficier of de officier die in dienst is in een openbare brandweer in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland.
  Het personeelslid van het basiskader wordt vrijgesteld van de operationele handvaardigheidstest en de lichamelijke geschiktheidsproeven bedoeld in artikel 20, § 3, 2° en 3°. "
Art. 5. Dans l'article 24 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Est réputé avoir satisfait à la condition visée au paragraphe 1er, 7° :
  1° le sous-officier ou l'officier en service au sein de la Protection civile dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse ;
  2° le sous-officier ou l'officier en service dans un service public d'incendie dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse.
  Le membre du personnel du cadre de base est dispensé du test d'habileté manuelle opérationnelle et des épreuves d'aptitude physiques visés à l'article 20, § 3, 2° et 3°. "
Art. 6. In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
  " § 2. Wordt geacht te hebben voldaan aan de in paragraaf 1, 7° bedoelde voorwaarde:
  1° de kapitein, majoor of kolonel die in dienst is binnen de Civiele Bescherming in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland;
  2° de kapitein, majoor of kolonel die in dienst is in een openbare brandweer in een land dat deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland.
  Het personeelslid dat geen kapitein, majoor of kolonel is wordt vrijgesteld van de operationele handvaardigheidstest en de lichamelijke geschiktheidsproeven bedoeld in artikel 20, § 3, 2° en 3°. "
Art. 6. Dans l'article 25 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Est réputé avoir satisfait à la condition visée au paragraphe 1er, 7° :
  1° le capitaine, major ou colonel en service au sein de la Protection civile dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse ;
  2° le capitaine, major ou colonel en service dans un service public d'incendie dans un Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen ou en Suisse.
  Le membre du personnel qui n'est pas capitaine, major ou colonel est dispensé du test d'habileté manuelle opérationnelle et des épreuves d'aptitude physiques visés à l'article 20, § 3, 2° et 3°. "
Art. 7. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. in het eerste lid worden de woorden "en die een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking gebaseerd op een uittreksel uit het strafregister afgeleverd binnen een termijn van drie maanden voorafgaand aan de datum van toelating tot de stage" ingevoegd tussen de woorden "ondergaan hebben" en het woord "worden";
  2°. in het vijfde lid worden de woorden "artikel 10/5 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "artikel 40 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt";
  3°. in het achtste lid worden de woorden "kan de totale stageperiode niet langer zijn dan drie jaar voor de beroepsstagiair en" vervangen door de woorden: "eindigt de stage van de beroepsstagiair ten laatste drie jaar na de start van de opleiding tot het behalen van het brevet bedoeld in het vierde lid en kan de totale stageperiode niet langer zijn dan";
  4°. in het negende lid worden de woorden "Artikel 10/2 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "Artikel 38 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt";
  5°. een tiende en elfde lid worden toegevoegd, luidende:
  "Ingeval van ziekte van minimum twee weken van de stagiair vrijwilliger tijdens de aanwervingsstage, wordt de stage verlengd met de duur van de ziekte, die aangetoond wordt met een geneeskundig getuigschrift.
  Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de aanwervingsstage, wordt de stage verlengd met de duur van de zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een geneeskundig getuigschrift.".
Art. 7. Dans l'article 28 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées :
  1°. à l'alinéa 1er, les mots " et qui ont une conduite conforme aux exigences de la fonction sur la base d'un extrait du casier judiciaire délivré dans un délai de trois mois précédant la date d'admission au stage " sont insérés entre les mots " au travail, " et le mot " sont " ;
  2°. à l'alinéa 5, les mots " à l'article 10/5 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " à l'article 40 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " ;
  3°. dans l'alinéa 8, les mots " la période de stage complète ne peut excéder trois ans pour le stagiaire professionnel et " sont remplacés par les mots " le stage du stagiaire professionnel se termine au plus tard trois ans après le début de la formation nécessaire à l'obtention du brevet prévu à l'alinéa 4 et la période de stage complète ne peut excéder " ;
  4°. dans l'alinéa 9, les mots " L'article 10/2 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " L'article 38 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " ;
  5°. des alinéas 10 et 11 sont insérés, rédigés comme suit :
  " En cas d'absence pour maladie de minimum deux semaines pendant la période de stage de recrutement du volontaire stagiaire, la durée du stage est prolongée pour la durée de la maladie. Celle-ci doit être justifiée à l'aide d'un certificat médical.
  En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de stage de recrutement, la durée du stage est prolongée pour la durée de la grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés à l'aide d'un certificat médical. ".
Art. 8. In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 10/3 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "artikel 39 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 8. Dans l'article 30 du même arrêté, les mots " l'article 10/3 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " l'article 39 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale ".
Art. 9. In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 36/1, tweede lid van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "artikel 52 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 9. Dans l'article 31 du même arrêté, les mots " L'article 36/1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " L'article 52 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale ".
Art. 10. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden het vijfde en zesde lid vervangen als volgt:
  "Als de eenheidschef voorstelt de benoeming niet te verlengen, wordt het voorstel, ten laatste drie maanden voor het verstrijken van de duur van zes jaar, tegelijk ter kennis gebracht aan de directeur-generaal en aan de betrokkene.
  De betrokkene kan, ofwel per aangetekende brief, ofwel via elke andere drager met bewijskracht en vaste datum binnen één maand na de kennisname van het voorstel, verzoeken verhoord te worden door de directeur-generaal. De directeur-generaal organiseert het verhoor en beslist voor het einde van de benoeming. Betrokkene kan zich tijdens het verhoor laten bijstaan door een persoon naar keuze. De eenheidschef neemt niet deel aan het verhoor "
Art. 10. Dans l'article 32 du même arrêté, les alinéas 5 et 6 sont remplacés par ce qui suit:
  "Si le chef d'unité propose de ne pas renouveler la nomination, cette proposition est, au plus tard trois mois avant l'expiration de la durée de six ans, notifiée simultanément au directeur général et à l'intéressé.
  L'intéressé peut soit par lettre recommandée soit par toutes autres voies qui confèrent au courrier valeur probante et date certaine, dans un délai d'un mois après avoir été informé de la proposition, demander à être entendu par le directeur général. Le directeur général organise l'audition et prend une décision avant la fin de la nomination. L'intéressé peut se faire assister par la personne de son choix lors de l'audition. Le chef d'unité ne participe pas à l'audition "
Art. 11. In artikel 34, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "via de website van de Algemene Directie Civiele Veiligheid," vervangen door de woorden "die voldoen aan de bevorderingsvoorwaarde met betrekking tot de graad".
Art. 11. Dans l'article 34, § 1er, du même arrêté, les mots " via le site internet de la Direction générale de la Sécurité civile, " sont remplacés par les mots " qui remplissent la condition de promotion concernant le grade ".
Art. 12. In artikel 36, 1°, b), 2°, b), 3°, b), 4° c), 5°, b), 6°, b), 7° b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 juli 2019, worden de woorden "ten minste de vermelding " voldoet aan de verwachtingen" of "uitzonderlijk" gekregen hebben" telkens vervangen door de woorden "geen vermelding "onvoldoende" gekregen hebben".
Art. 12. Dans l'article 36, 1°, b), 2°, b), 3°, b), 4° c), 5°, b), 6°, b), 7° b), du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2019, les mots " avoir obtenu au moins la mention " répond aux attentes" ou "exceptionnel " " sont remplacés par les mots " ne pas avoir obtenu la mention " insuffisant " ".
Art. 13. In artikel 37, § 1, vijfde lid, van hetzelfde besluit, wordt de eerste zin die aanvangt met de woorden "De jury" en eindigt met de woorden "uit officieren", vervangen als volgt:
  "De jury is voor minstens de helft samengesteld uit onderofficieren of officieren en bevat minstens één personeelslid van de FOD Binnenlandse Zaken dat niet tot de operationele eenheid van de kandidaten behoort, wanneer het een bevordering tot korporaal betreft. In de andere gevallen is de jury voor minstens de helft samengesteld uit officieren, waarvan minstens één behoort tot de operationele eenheid van de kandidaten, en bevat de jury minstens één personeelslid van de FOD Binnenlandse Zaken dat niet tot een de operationele eenheid van de kandidaten behoort."
Art. 13. Dans l'article 37, § 1er, alinéa 5, du même arrêté, la première phrase commençant par les mots " Le jury " et finissant par les mots " d'officiers " est remplacée comme suit :
  " Dans le cas d'une promotion au grade de caporal, le jury est composé au moins pour moitié de sous-officiers ou d'officiers et au moins d'un membre du personnel du SPF Intérieur qui n'appartient pas à l'unité opérationnelle des candidats. Dans les autres cas, le jury est composé au moins pour moitié d'officiers, dont l'un au moins appartient à l'unité opérationnelle des candidats et au moins d'un membre du personnel du SPF Intérieur qui n'appartient pas à l'unité opérationnelle des candidats."
Art. 14. In artikel 38, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 10/5 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "artikel 40 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 14. Dans l'article 38, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots " à l'article 10/5 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " à l'article 40 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale ".
Art. 15. In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden "Artikel 10/2, § 1 tot § 3 van het Koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "Artikel 38, §§ 1 tot 3, van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 15. Dans l'article 39 du même arrêté, les mots " L'article 10/2, §§ 1er à 3 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " L'article 38, §§ 1er à 3, de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale ".
Art. 16. In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "door middel van een "uitzonderlijk", "voldoet aan de verwachtingen", "te verbeteren" of "onvoldoende" beoordeling"" vervangen door de woorden " en de evaluator kan een vermelding "onvoldoende" toekennen.".
Art. 16. Dans l'article 42 du même arrêté, les mots " au moyen d'une appréciation " exceptionnel ", "répond aux attentes", "à améliorer" ou "insatisfaisant" " sont remplacés par les mots " et l'évaluateur peut attribuer une mention " insuffisant ". ".
Art. 17. In artikel 44, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de interdepartementale beroepscommissie bedoeld in artikel 24, 1° van het Koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "de evaluatiecommissie bedoeld in artikel 26, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" en worden de woorden "afdeling 2 van hoofdstuk 5 van het genoemde besluit van 24 september 2013" vervangen door de woorden "de artikelen 32 en 33 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 17. Dans l'article 44, alinéa 2, du même arrêté, les mots " la commission interdépartementale de recours en matière d'évaluation visée à l'article 24, 1°, de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " la commission d'évaluation visée à l'article 26, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " et les mots " de la section 2 du chapitre 5 de l'arrêté du 24 septembre 2013 " sont remplacés par les mots " des articles 32 et 33 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale ".
Art. 18. In boek V, titel III, van hetzelfde besluit wordt een artikel 50/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 50/1. Het personeelslid dat wedertewerkgesteld wordt naar een administratieve dienst, blijft onderworpen aan het administratief statuut bepaald in onderhavig besluit, uitgezonderd artikel 70."
Art. 18. Dans le livre V, titre III, du même arrêté, est inséré un article 50/1, rédigé comme suit :
  " Art. 50/1. Le membre du personnel qui est réaffecté dans un service administratif reste soumis au statut administratif fixé au présent arrêté, à l'exception de l'article 70. "
Art. 19. In artikel 51, tweede lid van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "op verhoging in weddeschaal" vervangen door de woorden "op voortgang in de weddeschaal";
  2° de woorden "artikel 33, 1° " worden vervangen door "artikel 33".
Art. 19. Dans l'article 51, alinéa 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais, les mots " op verhoging in weddeschaal " sont remplacés par les mots "op voortgang in de weddeschaal" ;
  2° les mots "article 33, 1° " sont remplacés par les mots "article 33".
Art. 20. In boek V, titel III, van hetzelfde besluit wordt een artikel 52/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 52/1. In afwijking van de artikelen 50, tweede lid, en 52 kan de wedertewerkstelling betrekking hebben op functies binnen een andere federale overheidsdienst.
  In dat geval is het akkoord van de voorzitter, of de afgevaardigde, van de betrokken federale overheidsdienst vereist."
Art. 20. Dans le livre V, titre III, du même arrêté, est inséré un article 52/1, rédigé comme suit :
  " Art. 52/1. Par dérogation aux articles 50, alinéa 2, et 52, la réaffectation est possible dans une fonction au sein d'un autre service public fédéral.
  Dans ce cas, l'accord du président, ou du délégué, du service public fédéral concerné est requis. "
Art. 21. In artikel 58, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "of een federale overheidsdienst" ingevoegd tussen de woorden "de operationele eenheid" en de woorden ", die aangepast is".
Art. 21. Dans l'article 58, alinéa 2, du même arrêté, les mots " ou d'un service public fédéral " sont insérés entre les mots " de l'unité opérationnelle " et les mots " , adaptée au ".
Art. 22. In artikel 65, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "artikel 24" vervangen door de woorden "artikel 25".
Art. 22. Dans l'article 65, alinéa 2, du même arrêté, les mots " l'article 24 " sont remplacés par les mots " l'article 25 ".
Art. 23. In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt:
  "Het personeelslid volgt minimaal 120 uur voortgezette opleiding per periode van vijf jaar om zijn vroeger verworven competenties te behouden en reactief aan te passen en om proactief nieuwe technieken en competenties aan te leren zodat de huidig uitgeoefende functie op efficiënte wijze kan blijven uitgeoefend worden, onverminderd de opleidingsverplichtingen van boek I, titel 2, van de codex over het welzijn op het werk.";
  2°. in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "vierentwintig" opgeheven;
  3°. paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde, vijfde en zesde lid, luidende:
  "In afwijking van het eerste lid bestaat er, ten gevolge van de "Coronavirus COVID-19"-epidemie, geen verplichting om voortgezette opleiding te volgen in de eerste zes maanden van 2021. Het minimaal aantal uren voortgezette opleiding dat moet gevolgd worden per periode van vijf jaar wordt verminderd in verhouding tot de tewerkstelling van het personeelslid in het jaar 2021.
  In afwijking van het eerste lid kan de Minister het aantal uren verplichte voortgezette opleiding verminderen omwille van uitzonderlijke omstandigheden. De uitzonderlijke omstandigheden kunnen enkel aanvaard worden in geval van afkondiging van een provinciale of federale fase, bedoeld in hoofdstuk V, Afdeling II, van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen. De Minister kan beslissen om de vermindering te beperken tot één operationele eenheid in functie van de omvang van de uitzonderlijke omstandigheden.
  Het geven van voortgezette opleiding, in de operationele eenheid of in een opleidingscentrum, wordt beschouwd als arbeidstijd in de zin van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector voor de beroepspersoneelsleden, of diensttijd in de zin van artikel 72, 1°, van dit besluit voor de vrijwillige personeelsleden, onder de voorwaarde van het sluiten van een overeenkomst tussen de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid, het opleidingscentrum en de instructeur.";
  4°. paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  " § 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt bij een afwezigheid van het personeelslid van in totaal minstens achttien maanden, de periode van vijf jaar bedoeld in § 1, eerste lid, verlengd met de duur van de afwezigheid. Voor de berekening van deze afwezigheid komen in aanmerking: de verloven en afwezigheden bedoeld in de artikelen 79 tot en met 84, evenals de voltijdse detacheringen."
Art. 23. Dans l'article 70 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1°. le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé comme suit :
  " Le membre du personnel suit au minimum 120 heures de formation continue par période de cinq ans en vue du maintien des compétences déjà acquises, de l'adaptation réactive des compétences acquises et de l'apprentissage proactif de nouvelles techniques et compétences afin de pouvoir continuer à exercer efficacement la fonction actuelle, sans préjudice des obligations de formation du livre Ier, titre 2, du code du bien-être au travail. " ;
  2°. dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "vingt-quatre" est abrogé ;
  3°. le paragraphe 1er est complété avec des alinéas 4, 5 et 6, rédigés comme suit :
  "Par dérogation à l'alinéa 1er, en raison de l'épidémie de "Coronavirus COVID-19", il n'y a pas d'obligation de suivre une formation continue au cours des six premiers mois de l'année 2021. Le nombre minimum d'heures de formation continue qui doit être suivi par période de cinq ans est réduit proportionnellement à l'occupation du membre du personnel en 2021.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, le ministre peut réduire le nombre d'heures de formation continue obligatoire en raison de circonstances exceptionnelles. Les circonstances exceptionnelles ne peuvent être acceptées qu'en cas de déclenchement d'une phase provinciale ou fédérale, telle que visée au chapitre V, section II, de l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national. Le ministre peut décider de limiter la réduction à une unité opérationnelle en fonction de l'ampleur des circonstances exceptionnelles.
  Dispenser une formation continue, dans l'unité opérationnelle ou dans un centre de formation, est considéré comme du temps de travail au sens de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur public pour les membres du personnel professionnel, ou comme du temps de service au sens de l'article 72, 1°, pour les membres du personnel volontaires, à la condition qu'une convention soit conclue entre la Direction générale de la Sécurité civile, le centre de formation et l'instructeur." ;
  4°. le paragraphe 2 est remplacé comme suit:
  " § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, en cas d'absence du membre du personnel d'au moins dix-huit mois au total, la période de cinq ans visée au § 1er, alinéa 1er est prolongée de la durée de l'absence. Entrent en ligne de compte pour le calcul de cette absence : les congés et absences visés aux articles 79 à 84, ainsi que les détachements à temps plein. "
Art. 24. In artikel 85/6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 21 december 2018, worden de woorden "artikel 60, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968" vervangen door de woorden "artikel 60, § 1, van de wet van 16 maart 1968".
Art. 24. Dans l'article 85/6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2018, les mots "l'article 60, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968" sont remplacés par les mots "l'article 60, § 1er, de la loi du 16 mars 1968".
Art. 25. In artikel 85/9, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1.° de woorden "artikel 60, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968" worden vervangen door de woorden "artikel 60, § 1, van de wet van 16 maart 1968";
  2.° de woorden "artikel 61bis, § 2, 2°, eerste lid" worden vervangen door de woorden "artikel 61 bis, § 2, tweede lid".
Art. 25. Dans l'article 85/9, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
  1.° les mots "article 60, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968" sont remplacés par les mots "article 60, § 1er, de la loi du 16 mars 1968" ;
  2.° les mots "l'article 61bis, § 2, 2°, alinéa 2" sont remplacés par les mots " l'article 61 bis, § 2, alinéa 2 ".
Art. 26. In artikel 85/10, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1.° de woorden "artikel 60, § 1, eerste lid, van de wet van 16 maart 1968" worden vervangen door de woorden "artikel 60, § 1, van de wet van 16 maart 1968";
  2.° de woorden "artikel 61bis, § 2, 2°, eerste lid" worden vervangen door de woorden "artikel 61 bis, § 2, tweede lid".
Art. 26. Dans l'article 85/10 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1.° les mots "article 60, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968" sont remplacés par les mots "article 60, § 1er, de la loi du 16 mars 1968" ;
  2.° les mots "article 61bis, § 2, 2°, alinéa 2" sont remplacés par les mots " article 61 bis, § 2, alinéa 2 ".
Art. 27. In artikel 88 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. het eerste lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden "of niet langer voldoet aan een toelatingsvoorwaarde tot de stage als vermeld in artikel 28, eerste lid, onverminderd de artikelen 48 en 52";
  2°. in het eerste lid, 2°, worden de woorden "de volledige jaarlijkse vierentwintig" vervangen door de woorden "het aantal" en worden de woorden ", eerste lid," opgeheven.
Art. 27. Dans l'article 88 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
  1°. l'alinéa 1er, 1°, est complété avec les mots "ou cesse de remplir une condition d'admission au stage visée à l'article 28, alinéa 1er, sans préjudice des articles 48 et 52" ;
  2°. dans l'alinéa 1er, 2°, les mots " l'entièreté des vingt-quatre heures annuelles " sont remplacés par les mots " le nombre d'heures " et les mots ", alinéa 1er " sont abrogés.
Art. 28. In artikel 89 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. in de Franse versie van het eerste lid worden de woorden "compétente pour nommer le membre du personnel" vervangen door de woorden "investie du pouvoir de nomination";
  2°. in het eerste lid, in de bepaling onder 1°, worden de woorden "op het einde" vervangen door de woorden "bij het begin";
  3°. in het eerste lid, wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende:
  "1° /1 aan het beroepspersoneelslid wanneer het de grensleeftijd bepaald door het koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van de Staat bereikt;"
  4°. tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "In afwijking van het eerste lid, 1° /1, kan de Voorzitter, op verzoek van het beroepspersoneelslid en na advies van de eenheidschef, het personeelslid toelaten in dienst te blijven na het bereiken van de leeftijdsgrens, overeenkomstig het ministerieel besluit van 11 september 2012 tot uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en het dienstpersoneel van de Staat.";
  5°. in het vroegere vierde lid, dat het vijfde wordt, worden de woorden "Het personeelslid moet" vervangen door de woorden "Om toegelaten te worden om in dienst te blijven na de leeftijdsgrens moet het beroeps- en vrijwillig personeelslid".
Art. 28. Dans l'article 89 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1°. dans la version française de l'alinéa 1er, les mots " compétente pour nommer le membre du personnel " sont remplacés par les mots " investie du pouvoir de nomination " ;
  2°. dans l'alinéa 1er, dans la disposition sous 1°, les mots "à la fin" sont remplacés par les mots "au début" ;
  3°. dans l'alinéa 1er, la disposition sous 1° /1 est insérée, rédigé comme suit :
  "1° /1 au membre du personnel professionnel lorsqu'il atteint l'âge limite fixé par l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de service des administrations de l'Etat;"
  4°. entre l'alinéa 1er et 2, un alinéa est inséré, rédigé comme suit : " Par dérogation à l'alinéa 1er, 1° /1, le Président peut, à la demande du membre du personnel professionnel et après avis du chef d'unité, autoriser le membre du personnel à rester en service après avoir atteint la limite d'âge, conformément à l'arrêté ministériel du 11 septembre 2012 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de service des administrations de l'Etat. " ;
  5°. dans l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 5, les mots " Le membre du personnel " sont remplacés par les mots " Pour être autorisé à rester en service au-delà de la limite d'âge, le membre du personnel professionnel et volontaire ".
Art. 29. In artikel 92 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1°. in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "beschikken over een vermelding "voldoet aan de verwachtingen", of "uitzonderlijk"" vervangen door de woorden "geen vermelding "onvoldoende" gekregen hebben";
  2°. paragraaf 3 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
  "Ingeval van zwangerschap van de stagiair vrijwilliger tijdens de stage, wordt de stage verlengd met de duur van de zwangerschap en de moederschapsrust, die aangetoond worden met een geneeskundig getuigschrift.";
  3°. in paragraaf 4 worden de woorden "artikel 10/5 van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "artikel 40 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 `betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt";
  4°. in paragraaf 9 worden de woorden "de interdepartementale beroepscommissie bedoeld in artikel 24, 1° van het Koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" vervangen door de woorden "de evaluatiecommissie bedoeld in artikel 26, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 `betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt" en worden de woorden "afdeling 2 van hoofdstuk 5 van het genoemde besluit van 24 september 2013" vervangen door de woorden "de artikelen 32 en 33 van het koninklijk besluit van 14 januari 2022 `betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt".
Art. 29. Dans l'article 92 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1°. dans le § 2, 2°, les mots " avoir reçu la mention "répond aux attentes" ou " exceptionnel " " sont remplacés par les mots " ne pas avoir obtenu la mention " insuffisant " " ;
  2°. le § 3 est complété par un alinéa 4 rédigé comme suit :
  " En cas de grossesse de la stagiaire volontaire pendant la période de stage, la durée du stage est prolongée de la durée de la grossesse et du congé de maternité. Ceux-ci doivent être justifiés à l'aide d'un certificat médical. " ;
  3°. dans le § 4, les mots " à l'article 10/5 de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " à l'article 40 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale " ;
  4°. dans le § 9, les mots " la commission interdépartementale de recours en matière d'évaluation visée à l'article 24, 1°, de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale " sont remplacés par les mots " la commission d'évaluation visée à l'article 26, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale " et les mots " de la section 2 du chapitre 5 de l'arrêté du 24 septembre 2013 " sont remplacés par les mots " des articles 32 et 33 de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 relatif à l'évaluation dans la Fonction publique fédérale ".
Art. 30. In artikel 94 van hetzelfde besluit worden de woorden ""voldoet aan de verwachtingen" of "uitzonderlijk"" vervangen door de woorden ""geen vermelding "onvoldoende" gekregen hebben"".
Art. 30. Dans l'article 94 du même arrêté, les mots " " répond aux attentes " ou " exceptionnel " " sont remplacés par les mots " " ne pas avoir obtenu une mention " insuffisant " ".
Art. 31. In boek XII van hetzelfde besluit wordt een artikel 95/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 95/1. Het personeelslid benoemd in de graad van luitenant met uitdovende schaal, ingeschaald overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2018 houdende diverse maatregelen betreffende de leden van het operationeel personeel van de civiele bescherming, kan deelnemen aan de bevorderingsprocedure bedoeld in boek V, titel 1, voor de graad van luitenant, zoals bedoeld in artikel 5, 3°, bekomen mits het voldoen aan volgende voorwaarden:
  a) Belg zijn;
  b) geen vermelding "onvoldoende" gekregen hebben bij de laatste evaluatie;
  c) houder zijn van de modulecertificaten van de modules 1 en 2 van het brevet OFF1-C, door Ons bepaald;
  d) geslaagd zijn voor het bevorderingsexamen bedoeld in artikel 37;
  e) niet beschikken over een niet-doorgehaalde tuchtsanctie."
Art. 31. Dans le livre XII du même arrêté, est inséré un article 95/1, rédigé comme suit :
  " Art. 95/1. Le membre du personnel nommé dans le grade de lieutenant avec échelle en extinction, classé conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2018 comprenant diverses mesures relatives aux membres du personnel opérationnel de la Protection civile, peut participer à la procédure de promotion visée par le livre V, titre 1er, pour le grade de lieutenant, tel que visé à l'article 5, 3°, sous réserve du respect des conditions suivantes :
  a) être Belge;
  b) ne pas avoir obtenu la mention " insuffisant " lors de la dernière évaluation;
  c) être titulaire des certifications de module des modules 1 et 2 du brevet OFF1-C, déterminé par Nous;
  d) avoir réussi l'examen de promotion visé à l'article 37;
  e) ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire non radiée. "
Art. 32. In boek XII van hetzelfde besluit wordt een artikel 97/1 ingevoegd, luidende:
  "Voor het personeelslid aan wie het verlof voorafgaand aan pensionering wordt toegekend voor 1 januari 2024, wordt de ontvangen premie voor operationaliteit en onregelmatige prestaties, bedoeld in artikel 65, tweede lid, beperkt tot de in aanmerking komende periode na 1 januari 2019. Ze wordt aangevuld met de premie voor onregelmatige prestaties, bedoeld in het ministerieel besluit van 31 juli 1969 houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van de permanente eenheden van de Civiele Bescherming die tot vierentwintig-urendienst gehouden zijn, ontvangen voor de in aanmerking komende periode voor 1 januari 2019."
Art. 32. Dans le livre XII du même arrêté, est inséré un article 97/1, rédigé comme suit :
  "Pour le membre du personnel à qui le congé préalable à la pension est octroyé avant le 1er janvier 2024, la prime d'opérationnalité et de prestations irrégulières reçue, telle que visée à l'article 65, alinéa 2, est limitée à la période admissible après le 1er janvier 2019. Elle est complétée par la prime pour les prestations irrégulières, telle que visée à l'arrêté ministériel du 31 juillet 1969 réglant l'octroi d'une allocation pour prestations irrégulières au personnel des unités permanentes de la Protection civile, astreint au service des vingt-quatre heures, reçue pour la période admissible avant le 1er janvier 2019. "
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 juni 2018 houdende bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 29 juin 2018 portant statut pécuniaire du personnel opérationnel de la Protection civile
Art. 33. In de artikelen 11 tot 19 van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 houdende bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld als volgt :
  ". De perioden van voltijdse loopbaan onderbreking in het algemeen stelsel worden niet in rekening gebracht. Worden eveneens uitgesloten, de perioden tijdens dewelke het personeelslid de vermelding "onvoldoende" heeft behaald;";
  2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "Minstens de vermelding ipv `voldoet aan de verwachtingen'" vervangen door de woorden "Geen vermelding "onvoldoende"".
Art. 33. Dans les articles 11 à 19 de l'arrêté royal du 29 juin 2018 portant statut pécuniaire du personnel opérationnel de la Protection civile, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le 1° est complété comme suit :
  " . Les périodes d'interruption complète de carrière dans le régime général ne sont pas prises en compte. Sont également exclues les périodes pendant lesquelles le membre du personnel a obtenu la mention " insuffisant " " ;
  2° dans le 2°, les mots " Avoir obtenu au moins la mention `répond aux attentes' " sont remplacés par les mots " Ne pas avoir obtenu la mention " insuffisant " ".
Art. 34. In de Nederlandse versie van artikel 18 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2° aangevuld met het woord "evaluatie".
Art. 34. Dans la version néerlandaise de l'article 18 du même arrêté, la disposition sous 2° est complétée avec le mot " evaluatie ".
Art. 35. In boek 2, titel 4, van hetzelfde besluit, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 19/1. Indien de Minister, in toepassing van artikel 70, § 1, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de Civiele Bescherming, het aantal uren verplichte voortgezette opleiding verminderd, dan wordt hetzelfde aantal uren fictief toegekend aan het personeelslid, in verhouding tot zijn tewerkstelling in de betrokken periode, voor de berekening van het aantal uren voortgezette opleiding bedoeld in 3° van de artikelen 11 tot 19."
Art. 35. Dans le livre 2, titre 4, du même arrêté, est inséré un article 19/1, rédigé comme suit :
  " Art. 19/1. Si le Ministre réduit le nombre d'heures de formation continue obligatoire, en application de l'article 70, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile, le même nombre d'heures est accordé fictivement au membre du personnel, au prorata de son occupation durant la période concernée, pour le calcul du nombre d'heures de formation continue visé au 3° des articles 11 à 19. "
Art. 36. In artikel 21, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de paragrafen 2 en 3" vervangen door de woorden "van paragraaf 3".
Art. 36. Dans l'article 21, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "des paragraphes 2 et 3" sont remplacés par les mots "du paragraphe 3".
Art. 37. In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt de eerste paragraaf vervangen als volgt:
  " § 1. Het beroepspersoneelslid wordt beschouwd aanneembare diensten te verrichten voor de berekening van de geldelijke anciënniteit wanneer hij in dienstactiviteit of in disponibiliteit is."
Art. 37. Dans l'article 24 du même arrêté, le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
  " § 1er. Le membre du personnel professionnel est considéré comme prestant des services valorisables pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire lorsqu'il est en activité de service ou en disponibilité. "
Art. 38. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een zesde lid, luidende:
  "In afwijking van het eerste lid, genieten de eenheidschef en de beroepsofficieren die de prikklok niet gebruiken als middel voor tijdsregistratie, een premie a rato van 7,6 uur voor elke gepresteerde dag van de week begrepen tussen maandag en vrijdag, die niet gedekt is door een verlof, een afwezigheid of een dienstvrijstelling. Het forfait van 7,6u wordt pro rata aangepast wanneer een verlof, een afwezigheid of dienstvrijstelling wordt genomen voor een deel van de dag. Ze genieten de premie voor de overuren, die omwille van operationele redenen en met het akkoord van de hiërarchie, gepresteerd werden buiten het normale arbeidsuurrooster. De berekeningen gebeuren telkens in uren en minuten.".
Art. 38. L'article 25 du même arrêté est complété avec un alinéa 6, rédigé comme suit :
  " Par dérogation à l'alinéa 1er, le chef d'unité et les officiers professionnels n'utilisant pas la pointeuse comme moyen d'enregistrement du temps de travail, bénéficient d'une prime à raison de 7,6 heures pour chaque jour presté de la semaine compris entre le lundi et le vendredi et qui n'est pas couvert par un congé, une absence ou une dispense de service. Le forfait de 7,6 heures est ajusté au prorata lorsqu'un congé, une absence ou une dispense de service est pris pour une partie de la journée. Ils bénéficient de la prime pour les heures supplémentaires, effectuées pour des raisons opérationnelles et avec l'accord de la hiérarchie, en dehors de l'horaire ordinaire de travail. Les calculs sont effectués en heures et en minutes à chaque fois. "
Art. 39. Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende zin: "De dagen van verplaatsing maken deel uit van het aantal dagen zending, maar enkel de werkelijke duur van de verplaatsing, inclusief laden en lossen, wordt aangerekend".
Art. 39. L'article 34 du même arrêté est complété par la phrase suivante : " Les jours de déplacement sont inclus dans le nombre de jours de mission, mais seule la durée effective du déplacement, chargement et déchargement y compris, est comptabilisée. ".
Art. 40. In de Franse versie van artikel 36, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "sapeur-pompier" vervangen door het woord "sapeur".
Art. 40. Dans la version française de l'article 36, alinéa 3, du même arrêté, le mot " sapeur-pompier " est remplacé par le mot " sapeur ".
Art. 41. Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende zin: "De dagen van verplaatsing maken deel uit van het aantal dagen zending, maar enkel de werkelijke duur van de verplaatsing, inclusief laden en lossen, wordt aangerekend".
Art. 41. L'article 51 du même arrêté est complété par la phrase suivante : " Les jours de déplacement sont inclus dans le nombre de jours de mission, mais seule la durée effective du déplacement, chargement et déchargement y compris, est comptabilisée. ".
Art. 42. Artikel 53/1 van hetzelfde besluit ingevoegd bij koninklijk besluit van 14 augustus 2021, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
  "Ten gevolge van de "Coronavirus COVID-19"-epidemie worden voor de eerste zes maanden van het jaar 2021 twaalf uren fictief toegekend aan het personeelslid, in verhouding tot zijn tewerkstelling in de eerste zes maanden van het jaar 2021, voor de berekening van het aantal uren voortgezette opleiding bedoeld in 3° van de artikelen 11 tot 19."
Art. 42. L'article 53/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14 août 2021, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit:
  " En raison de l'épidémie de " Coronavirus - COVID - 19 ", douze heures sont accordées fictivement au membre du personnel pour les six premiers mois de l'année 2021, au prorata de son occupation durant les six premiers mois de l'année 2021, pour le calcul du nombre d'heures de formation continue visé au 3° des articles 11 à 19. "
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 43. Artikel 7, 3°, is niet van toepassing op de stagiair beroepsofficier wiens stage van drie jaar al begonnen is op het moment van inwerkingtreding van de bepaling.
Art. 43. L'article 7, 3°, n'est pas applicable à l'officier professionnel stagiaire dont le stage de trois ans a déjà commencé au moment de l'entrée en vigueur de la disposition.
Art. 44. De artikelen 7, 3° ; 10; 13; 33, 1° ; 37, 38 en 43 treden in werking op de eerste dag van de derde maand die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
  Artikel 32 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019.
  De artikelen 23; 27, 2°, 35 en 42 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2021.
  De artikelen 7, 2° en 4° ; 8; 9; 12; 14 tot 17; 29, 1°, 3° en 4° ; 30 en 33, 2° hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2022.
Art. 44. Les articles 7, 3° ; 10 ; 13 ; 33, 1° ; 37, 38 et 43 entrent en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit la publication du présent arrêté au Moniteur belge.
  L'article 32 produit ses effets le 1er janvier 2019.
  Les articles 23 ; 27, 2°, 35 et 42 produisent leurs effets le 1er janvier 2021.
  Les articles 7, 2° et 4° ; 8; 9; 12; 14 à 17; 29, 1°, 3° et 4° ; 30 et 33, 2° produisent leurs effets le 1er janvier 2022.
Art. 45. De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 45. Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.