Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
23 JUNI 2022. - Huishoudelijk reglement van de Adviescommissie over de beroepen per video-call, de presentiegelden
Titre
23 JUIN 2022. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission d'avis sur les recours par vidéo-conférence, les jetons de présence
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. De Commissie moet toezien op de naleving van de geldende wetgeving.
Article. 1er. La Commission se doit de veiller au respect des législations en vigueur.
Art. 2. Het secretariaat zendt wekelijks een agenda van de door de Administratie geplande hoorzittingen aan de voorzitter en aan alle leden van de Commissie.
De gewone leden zien erop toe dat het quorum wordt bereikt en stellen het secretariaat in kennis van hun beschikbaarheid en die van hun plaatsvervangers. Indien het quorum niet kan worden bereikt, stelt het secretariaat de voorzitter hiervan in kennis.
Uiterlijk drie werkdagen vóór de dag van de door de administratie geplande hoorzittingen zendt het secretariaat de leden de uitnodiging van de Regering en de compilatie van de documenten betreffende de te onderzoeken dossiers toe.
Art. 2. Le secrétariat transmet un agenda hebdomadaire des auditions programmées par l'administration au Président et à l'ensemble des membres de la Commission.
Les membres effectifs veillent au respect du quorum et transmettent au secrétariat leurs disponibilités et celles de leurs suppléants. En cas de difficulté de respect du quorum, le secrétariat en avise le Président.
Au plus tard trois jours ouvrables avant le jour des auditions programmées par l'administration, le secrétariat transmet aux membres l'invitation du Gouvernement et la compilation des documents se rapportant aux dossiers à examiner.
Art. 3. Voorafgaand aan de hoorzittingen dient elk lid van de Commissie, in overeenstemming met de hoedanigheid waarin hij is benoemd, de documenten betreffende de te onderzoeken dossiers grondig te bestuderen.
Art. 3. Préalablement aux auditions, chaque membre de la Commission est tenu, en fonction de la qualité pour laquelle il a été nommé, de réaliser un examen circonstancié des documents se rapportant aux dossiers à examiner.
Art. 4. Tijdens de hoorzitting nodigt de voorzitter de leden uit om vragen te stellen. De leden onthouden zich van aanbevelingen, persoonlijke meningen of eventuele opmerkingen en suggesties over de opzet van het dossier en de aanvraag. Zij zullen zich beperken tot het stellen van relevante vragen die hun inzicht in het dossier zullen verbeteren.
Art. 4. Au cours de l'audition, le Président invite les membres à poser leurs questions. Les membres s'abstiendront d'émettre des recommandations, leur avis personnel ou leurs éventuelles remarques et suggestions sur la conception du dossier et de la demande. Ils se limiteront à poser des questions pertinentes permettant d'améliorer leur compréhension du dossier.
Art. 5. Na de hoorzitting nodigt de voorzitter de leden uit om te beraadslagen en een met redenen omkleed advies uit te brengen.
Art. 5. Suite à l'audition, le Président invite les membres à procéder à la délibération et à émettre un avis motivé.
Art. 6. Een lid dat niet aanwezig is op het tijdstip dat in de agenda voor de volledige behandeling van een dossier is vastgesteld, wordt als afwezig beschouwd en wordt verzocht zich bij de behandeling van het volgende dossier opnieuw bij de Commissie te voegen.
Art. 6. Le membre qui n'est pas présent à l'heure fixée à l'agenda pour l'examen complet d'un dossier est considéré absent et est invité à rejoindre la Commission lors de l'examen du dossier suivant.
Art. 7. Een lid dat, om welke reden ook, de vergadering verlaat tijdens de hoorzitting of de beraadslaging, wordt als afwezig beschouwd en wordt verzocht zich bij de behandeling van het volgende dossier opnieuw bij de Commissie te voegen.
Art. 7. Le membre qui, pour une raison quelconque, quitte la réunion pendant l'audition ou la délibération, est considéré comme absent et est invité à rejoindre la Commission lors de l'examen du dossier suivant.
Art. 8. In het belang van het respect voor anderen is het tijdens zittingen en beraadslagingen verboden telefoongesprekken te voeren die geen verband houden met de zaak.
Art. 8. Dans un souci du respect d'autrui, les communications téléphoniques étrangères aux dossiers sont proscrites pendant la durée des auditions et des délibérations.
Art. 9. Het bureau van de Commissie bestaat uit de voorzitter, de ondervoorzitter en de permanente secretaris.
De rol van het Bureau is beperkt tot het dagelijks beheer en de naleving van deze regels.
De vaste secretaris stelt aan de leden de adviezen van de Commissie en de beslissingen van de regering over de dossiers die zij heeft behandeld ter beschikking.
Deze adviezen en beslissingen kunnen op verzoek van de leden aan het secretariaat worden toegezonden.
De Commissie en het secretariaat komen eenmaal per jaar bijeen, op uitnodiging van de voorzitter, om het activiteitenverslag op te stellen.
Art. 9. Le bureau de la Commission est composé du président, de son suppléant et du secrétaire permanent.
Le rôle du bureau est limité aux tâches de gestion courante et au respect du présent règlement.
Le secrétaire permanent tient à disposition des membres, les avis de la Commission et les décisions prises par le Gouvernement sur les dossiers qu'elle a eu à traiter.
Ces avis et décisions peuvent être sollicités par les membres, pour envoi, auprès du secrétariat.
Sur convocation du Président, la Commission et le secrétariat se réunissent une fois par an pour l'établissement du rapport d'activité.
Art. 10. Het secretariaat van de Commissie zendt elk lid van de Commissie uiterlijk vijf werkdagen na het einde van de gewerkte maand een aangifte van schuldvordering toe die de presentiegelden en de reiskosten omvat.
Elk lid zendt zijn naar behoren ingevulde aangifte van schuldvordering binnen vijf werkdagen na ontvangst aan het secretariaat van de Commissie.
Het secretariaat van de Commissie zendt de aangiften van schuldvordering van de leden van de Commissie uiterlijk tien werkdagen na het einde van de gewerkte maand toe aan de Waalse Overheidsdienst- Secretariaat-generaal-Directie Geldelijk Beheer.
Art. 10. Le secrétariat de la Commission transmet à chaque membre de la Commission une déclaration de créance reprenant le relevé des jetons de présence et des frais de déplacement au plus tard cinq jours ouvrables après la fin du mois presté.
Chaque membre transmet sa déclaration de créance dûment complétée au secrétariat de la Commission dans les cinq jours ouvrables de sa réception.
Le secrétariat de la Commission transmet les déclarations de créance des membres de la Commission au Service public de Wallonie - Secrétariat général - Direction de la Gestion pécuniaire au plus tard dix jours ouvrables après la fin du mois presté.
Art. 11. Onverminderd de bijzondere bekendmakingsmaatregelen bedoeld bij decretale of reglementaire voorschriften, zijn de Regering of haar vertegenwoordiger, de voorzitter van de Commissie, de enigen die over de bekendmaking beslissen die de Commissie voor haar adviezen kan geven.
Alle leden dienen het vertrouwelijk karakter van de documenten die verband houden met het onderzochte dossier, van de beraadslagingen en het advies van de Commissie in acht te nemen. Ze kunnen enkel met een lastgeving van de Regering of van haar gemachtigde, de voorzitter van de Commissie, optreden of spreken namens de Commissie.
Art. 11. Sans préjudice des mesures particulières de publicité prévues par les dispositions décrétales et réglementaires, le Gouvernement ou son représentant, le président de la Commission, sont seuls juges de la publicité que la Commission peut accorder à ses avis.
Tous les membres sont tenus de respecter la confidentialité des documents se rapportant aux dossiers examinés, de la délibération et de l'avis de la Commission. Ils ne peuvent agir ou parler au nom de la Commission que sur mandat du Gouvernement ou de son représentant, le président de la Commission.