Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 DECEMBER 2022. - Wet tot hervorming van het statuut van de gerechtsdeurwaarders en andere diverse bepalingen
Titre
26 DECEMBRE 2022. - Loi portant réforme du statut des huissiers de justice et autres dispositions diverses
Documentinformatie
Numac: 2022043205
Datum: 2022-12-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2022043205
Date: 2022-12-26
Moniteur: Voir
Tekst (47)
Texte (47)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek
CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire
Art. 2. In artikel 509, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 13 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het derde lid wordt de zin "Zij worden door de Koning voor het leven benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in artikel 515 bedoelde regels." vervangen als volgt: "Zij worden door de Koning benoemd uit de kandidaten voorgedragen overeenkomstig de in artikel 515 bedoelde regels. Ze worden tot de leeftijd van zeventig jaar benoemd. Wanneer er, op de leeftijd van zeventig jaar, nog geen dertig jaar is verstreken sinds hun benoeming, blijven zij benoemd tot na het verstrijken van deze termijn en uiterlijk tot de leeftijd van vijfenzeventig jaar. Twee jaar voor het bereiken van de door dit lid vastgestelde grens worden zij als ontslagnemend beschouwd.";
  2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Tijdens het burgerlijk jaar waarin zij als ontslagnemend worden beschouwd, wordt met de procedure om te voorzien in hun vervanging een aanvang genomen. Zij kunnen het ambt verder uitoefenen als ontslagnemend gerechtsdeurwaarder binnen de in het derde lid vastgestelde grenzen. Zodra zij hun activiteiten effectief hebben gestaakt, is de procedure bedoeld in artikel 523, § 1, van toepassing.".
Art. 2. A l'article 509, § 1er, du Code judiciaire, remplacé par la loi du 7 janvier 2014 et modifié par la loi du 13 avril 2019, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 3, la phrase "Ils sont nommés à vie par le Roi parmi les candidats présentés selon les règles prévues à l'article 515." est remplacée par les phrases: "Ils sont nommés par le Roi parmi les candidats présentés conformément aux règles visées à l'article 515. Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans. Si, à l'âge de septante ans, il ne s'est pas encore écoulé trente ans depuis le moment de leur nomination, ils restent nommés jusqu'à l'expiration de ce délai et au plus tard jusqu'à l'âge de septante-cinq ans. Deux ans avant d'atteindre la limite prévue dans le présent alinéa, ils sont considérés comme démissionnaires.";
  2° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "La procédure en vue de leur remplacement est engagée au cours de l'année civile pendant laquelle ils sont considérés comme démissionnaires. Ils peuvent continuer à exercer leur fonction en tant qu'huissier de justice démissionnaire dans les limites fixées à l'alinéa 3. Une fois qu'ils ont effectivement cessé d'exercer leur activité la procédure visée à l'article 523, § 1er, s'applique.".
Art. 3. In artikel 510 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de eerste paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Zij worden benoemd tot de leeftijd van zeventig jaar.";
  2° paragraaf 3, 2°, wordt vervangen als volgt:
  "2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde betrekking. Het vervullen van deze voorwaarde wordt bewezen door middel van een uittreksel uit het strafregister dat dateert van na de bekendmaking van de oproep tot kandidaatstelling bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, waaruit blijkt dat de kandidaat-gerechtsdeurwaarder niet werd veroordeeld, zelfs niet met uitstel, bij een in kracht van gewijsde gegane veroordeling, tot enige correctionele of criminele straf, tenzij hij in eer en rechten hersteld is. Deze bepaling is van overeenkomstige toepassing op de personen die in het buitenland werden veroordeeld tot soortgelijke, in kracht van gewijsde gegane veroordelingen.".
Art. 3. A l'article 510 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "Ils sont nommés jusqu'à l'âge de septante ans.";
  2° le paragraphe 3, 2°, est remplacé par ce qui suit:
  "2° avoir une conduite répondant aux exigences de la fonction visée. Le respect de cette condition est prouvé au moyen d'un extrait du casier judiciaire fourni dont la date est postérieure à la publication de l'appel aux candidats visé au paragraphe 2, alinéa 2, dont il ressort que le candidat-huissier de justice n'a pas été condamné, même avec sursis, par une condamnation coulée en force de chose jugée, à une peine correctionnelle ou criminelle sauf s'il a été réhabilité. Cette disposition s'applique par analogie aux personnes qui ont été condamnées à l'étranger à une peine de même nature par une condamnation coulée en force de chose jugée.".
Art. 4. In artikel 511, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de zinnen "Het stageboekje wordt in tweevoud opgemaakt. Een exemplaar wordt aan de stagiair tegen ontvangstbewijs afgegeven. Het tweede wordt aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders overgezonden." vervangen als volgt : "De vorm, de wijze van afgifte alsook de voorwaarden voor het bijhouden van dit stageboekje worden vastgesteld door de Koning.".
Art. 4. Dans l'article 511, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les phrases "Le carnet de stage est établi en deux exemplaires. Un exemplaire est remis au stagiaire contre accusé de réception. Le deuxième est transmis à la Chambre nationale des huissiers de justice." sont remplacées par la phrase "La forme, les modalités de délivrance ainsi que les conditions de tenue de ce carnet de stage sont fixées par le Roi.".
Art. 5. In artikel 512 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "uit drie verschillende gerechtelijke arrondissementen", vervangen door de woorden "die ten minste uit twee verschillende gerechtelijke arrondissementen afkomstig zijn en, wanneer zij uit hetzelfde gerechtelijke arrondissement afkomstig zijn, die afkomstig zijn uit twee verschillende gerechtelijke kantons,";
  2° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie jaren" vervangen door de woorden "vijf jaren";
  3° in paragraaf 3 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin:
  "Geen enkel lid mag de leeftijd van zesenzestig jaar bereikt hebben op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur tenzij hij zijn beroep gedurende vier volle jaren kan blijven uitoefenen en op voorwaarde dat hij de leeftijd van eenenzeventig jaar niet heeft bereikt op het ogenblik van het indienen van zijn kandidatuur.";
  4° in paragraaf 3, wordt het vijfde lid aangevuld met de woorden "of met een mandaat binnen het directiecomité van de Nationale Kamer";
  5° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "Elk lid kan op zijn verzoek door de voorzitter van de benoemingscommissie van zijn mandaat worden ontheven" ingevoegd tussen de woorden "herbenoemd worden." en de woorden "Een effectief lid";
  6° in paragraaf 3, zesde lid, worden de woorden "of ontslagnemende is" ingevoegd tussen de woorden "uit te oefenen" en de woorden "wordt van rechtswege";
  7° in paragraaf 3 wordt het zesde lid aangevuld met de volgende zin:
  "Indien de resterende duur van het mandaat minder dan twee jaar bedraagt, wordt deze niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de in deze bepaling vastgestelde beperking van het aantal mandaten.";
  8° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
  "Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de benoemingscommissie waargenomen door de ondervoorzitter en bij diens afwezigheid, door het oudste aanwezige lid.";
  9° in paragraaf 4 wordt het vroegere tweede lid dat het derde lid wordt, aangevuld met de volgende zin:
  "Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door de ondervoorzitter die behoort tot dezelfde commissie als de voorzitter in functie en bij diens afwezigheid, door het oudste aanwezig lid dat behoort tot dezelfde commissie als de voorzitter in functie.";
  10° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden ", of een meerderheid van de leden van elke benoemingscommissie in geval van een beraadslaging of beslissing van de verenigde benoemingscommissies," ingevoegd tussen de woorden "van de benoemingscommissie" en de woorden "aanwezig zijn.";
  11° in paragraaf 5, tweede lid, worden de woorden "de voorzitter van de benoemingscommissie of van de ondervoorzitter die hem vervangt" vervangen door de woorden "het lid dat het voorzitterschap waarneemt";
  12° paragraaf 6 wordt aangevuld met de volgende zin:
  "De leden van een benoemingscommissie zijn tot geheimhouding verplicht. Artikel 458 van het Strafwetboek is op hen van toepassing.".
Art. 5. A l'article 512 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014 et modifié par la loi du 4 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées:
  1° au paragraphe 2, 2°, les mots "qui sont issus de trois arrondissements judiciaires différents," sont remplacés par les mots "qui sont issus d'au moins deux arrondissements judiciaires différents et, lorsqu'ils sont issus du même arrondissement judiciaire, qui sont issus de deux cantons judiciaires différents,";
  2° au paragraphe 2, 2°, les mots "trois ans" sont remplacés par les mots "cinq ans";
  3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er, est complété par la phrase suivante:
  "Aucun membre ne peut avoir atteint l'âge de soixante-six ans au moment de l'introduction de sa candidature sauf s'il peut encore exercer sa profession pendant quatre années complètes, et à condition de ne pas avoir atteint l'âge de septante et un ans au moment de la candidature.";
  4° au paragraphe 3, l'alinéa 5 est complété par les mots "ou avec un mandat au sein du comité de direction de la Chambre nationale";
  5° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "Tout membre peut, à sa demande, être déchargé de son mandat par la commission de nomination" sont insérés entre les mots "une seule fois." et les mots "Un membre effectif";
  6° au paragraphe 3, alinéa 6, les mots "ou est démissionnaire" sont insérés entre les mots "son mandat" et les mots "est remplacé";
  7° au paragraphe 3, l'alinéa 6 est complété par la phrase suivante:
  "Si la durée restante du mandat est de moins de deux ans, celui-ci n'entre pas en ligne de compte pour l'application de la limitation du nombre de mandats prévue dans cette disposition.";
  8° au paragraphe 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2:
  "En l'absence du président, la présidence de la commission de nomination est assurée par le vice-président et, en l'absence de celui-ci, par le membre présent le plus âgé.";
  9° au paragraphe 4, l'alinéa 2 ancien qui devient l'alinéa 3, est complété par la phrase suivante:
  "En l'absence du président, la présidence est assurée par le vice-président issu de la même commission que le président en exercice et, en l'absence de celui-ci, par le membre présent le plus âgé et qui appartient à la même commission que le président en exercice.";
  10° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots ", ou la majorité des membres de chaque commission de nomination lorsqu'il s'agit d'une délibération ou d'une décision des commissions de nomination réunies," sont insérés entre le mot "membres" et les mots "doit être";
  11° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots "du président de la commission de nomination ou du vice-président qui le remplace" sont remplacés par les mots "du membre qui assure la présidence";
  12° le paragraphe 6 est complété par la phrase suivante:
  "Les membres d'une commission de nomination sont tenus au secret. L'article 458 du Code pénal leur est applicable.".
Art. 6. Artikel 514 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
  " § 4. Een kandidaat-gerechtsdeurwaarder van wie de inschrijving op het tableau met toepassing van paragraaf 1, van paragraaf 2 of van artikel 510, § 1, is weggelaten, mag de titel voeren van ere-kandidaat-gerechtsdeurwaarder, indien die hem door de Koning werd verleend.".
Art. 6. L'article 514 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit:
  " § 4. Un candidat-huissier de justice dont l'inscription au tableau est supprimée, en application du paragraphe 1er, du paragraphe 2 ou de l'article 510, § 1er, peut porter le titre de candidat-huissier de justice honoraire, s'il lui a été conféré par le Roi.".
Art. 7. In artikel 515 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 2016 en 28 november 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "drie";
  2° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "twee" vervangen door het woord "één";
  3° in paragraaf 3, wordt de eerste zin van het tweede lid aangevuld met het woord "uitsluitend";
  4° paragraaf 5, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
  "In voorkomend geval neemt de benoeming een aanvang op de datum van de beëindiging van de activiteiten van de vervangen ontslagnemende gerechtsdeurwaarder bedoeld in artikel 509, § 1, derde lid.";
  5° paragraaf 6 wordt opgeheven.
Art. 7. A l'article 515 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014 et modifié par les lois des 4 mai 2016 et 28 novembre 2021, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "cinq" est remplacé par le mot "trois";
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "deux" est remplacé par le mot "une";
  3° dans le paragraphe 3, la première phrase de l'alinéa 2 est complété par le mot "exclusivement";
  4° le paragraphe 5, alinéa 2, est complété par la phrase suivante:
  "Le cas échéant, la nomination prend effet au jour de la cessation des activités de l'huissier démissionnaire remplacé visé à l'article 509, § 1er, alinéa 3.";
  5° le paragraphe 6 est abrogé.
Art. 8. In artikel 517, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "nadat hij in kennis is gesteld van het besluit van zijn benoeming" vervangen door de woorden "na de inwerkingtreding van het aan hem ter kennis gebrachte benoemingsbesluit".
Art. 8. Dans l'article 517, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les mots "la notification qui lui est faite de l'arrêté de nomination" sont remplacés par les mots "l'entrée en vigueur de l'arrêté de nomination qui lui est notifié".
Art. 9. In artikel 518 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 25 april 2014, wordt het derde lid opgeheven.
Art. 9. Dans l'article 518 du même Code, remplacé par la loi du 25 avril 2014, l'alinéa 3 est abrogé.
Art. 10. In artikel 523 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag neemt met onmiddellijke ingang" vervangen door de woorden ", ontslag neemt of in geval van vernietiging van zijn benoeming";
  2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "in overleg met" vervangen door de woorden "op voorstel van";
  3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of ontslag" vervangen door de woorden ", het ontslag of de vernietiging van de benoeming";
  4° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of de gerechtsdeurwaarder wiens benoeming vernietigd werd" ingevoegd tussen de woorden "ontslagnemende gerechtsdeurwaarder" en de woorden "deel uitmaakt van een associatie";
  5° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen als volgt:
  "Ingeval het een niet-geassocieerde gerechtsdeurwaarder betreft, wordt als waarnemend gerechtsdeurwaarder de kandidaat-gerechtsdeurwaarder aangesteld die op het ogenblik van het overlijden, het ontslag of de vernietiging van de benoeming het meest geschikt is om de continuïteit te verzekeren.";
  6° in paragraaf 2, worden de woorden "in overleg met" vervangen door de woorden "op voorstel van".
Art. 10. A l'article 523 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "ou démissionne sans préavis" sont remplacés par les mots ", démissionne ou voit sa nomination annulée";
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "en concertation avec le" sont remplacés par les mots "sur proposition du";
  3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "qui suivant le décès ou la démission" sont remplacés par les mots "qui suivent le décès, la démission ou l'annulation de la nomination";
  4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "ou démissionnaire" sont remplacés par les mots ", démissionnaire ou dont la nomination a été annulée";
  5° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit:
  "S'il s'agit d'un huissier de justice non associé, le candidat-huissier de justice désigné comme huissier de justice faisant fonction sera celui qui, au moment du décès, de la démission ou de l'annulation de la nomination, est le plus apte pour assurer la continuité.";
  6° dans le paragraphe 2, les mots "en concertation avec le" sont remplacés par les mots "sur proposition du".
Art. 11. In artikel 526 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt:
  "Een gerechtsdeurwaarder kan zich laten vervangen door een plaatsvervangend gerechtsdeurwaarder, gedurende een afgebakende periode van minimum een dag en maximum een maand, voor zover dat ze beiden voldoen aan de verplichting tot permanente vorming, overeenkomstig de regels die zijn vastgesteld krachtens artikel 555/1, § 1, eerste lid, 5°. ".
Art. 11. Dans l'article 526 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
  "Un huissier de justice peut se faire remplacer par un huissier de justice suppléant, pendant une période déterminée de minimum un jour et maximum un mois, pour autant qu'ils remplissent tous les deux l'obligation de formation permanente, conformément aux règles établies en vertu de l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 5°. ".
Art. 12. In artikel 527, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "en wordt benoemd door de procureur des Konings" opgeheven.
Art. 12. Dans l'article 527, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les mots "et est nommé par le Procureur du Roi" sont abrogés.
Art. 13. In artikel 528 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste en het tweede lid worden opgeheven;
  2° in het derde lid worden de woorden "of indien de procureur des Konings weigert de vervanging toe te staan," opgeheven.
Art. 13. A l'article 528 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les alinéas 1er et 2 sont abrogés;
  2° dans l'alinéa 3, les mots "ou si le procureur du Roi refuse d'accorder la suppléance," sont abrogés.
Art. 14. In artikel 529 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  " § 1. De gerechtsdeurwaarder bepaalt de duur van de plaatsvervanging. De gerechtsdeurwaarder of de plaatsvervangende gerechtsdeurwaarder kunnen de plaatsvervanging te allen tijde intrekken. De plaatsvervanging moet uiterlijk de dag vóór de betrokken dag van de plaatsvervanging worden ingetrokken.";
  2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van dag tot dag" vervangen door de woorden "uiterlijk de dag voor de plaatsvervanging";
  3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "de reden van de vervanging" opgeheven;
  4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin "Dit register kan op elektronische wijze worden bijgehouden." vervangen door de zin "Dit register wordt op elektronische wijze bijgehouden.".
Art. 14. A l'article 529 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
  " § 1er. L'huissier de justice fixe le délai de la suppléance. L'huissier de justice ou l'huissier de justice suppléant peut, à tout moment, retirer la suppléance. Le retrait de la suppléance doit être effectué au plus tard la veille du jour de suppléance concerné.";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "au jour le jour" sont remplacés par les mots "au plus tard la veille de la suppléance";
  3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "et le motif de remplacement" sont abrogés;
  4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase "Ce registre peut être tenu de façon électronique." est remplacée par la phrase "Ce registre est tenu de façon électronique.".
Art. 15. In artikel 532 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "die benoemd wordt op grond van artikel 526" opgeheven.
Art. 15. Dans l'article 532 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les mots "nommé en vertu de l'article 526" sont abrogés.
Art. 16. In artikel 551 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt het woord "jaarlijks" vervangen door de woorden "om de twee jaar";
  2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "ieder jaar" vervangen door de woorden "om de twee jaar";
  3° in paragraaf 4, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "in het jaar van hun verkiezing";
  4° In paragraaf 4, tweede lid, wordt het woord "drie" vervangen door het woord "vier".
Art. 16. A l'article 551 du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, les mots "chaque année" sont remplacés par les mots "tous les deux ans";
  2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "chaque année" sont remplacés par les mots "tous les deux ans";
  3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par les mots "de l'année de leur élection";
  4° dans le paragraphe 4, alinéa 2, le mot "trois" est remplacé par le mot "quatre".
Art. 17. In artikel 552, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014 en van 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "en plaatsvervangende (kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ", de kandidaat-gerechtsdeurwaarders en de stagiairs";
  b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "en plaatsvervangende (kandidaat-)gerechtsdeurwaarders" vervangen door de woorden ", kandidaat-gerechtsdeurwaarders en stagiairs".
Art. 17. A l'article 552, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014 et modifié par les lois des 8 mai 2014 et 4 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées:
  a) au 1°, les mots "et les (candidats-)huissiers de justice suppléants" sont remplacés par les mots ", les candidats-huissiers de justice et les stagiaires";
  b) au 2°, les mots "et des (candidats-)huissiers de justice suppléants" sont remplacés par les mots ", des candidats-huissiers de justice et des stagiaires".
Art. 18. In artikel 553, § 5, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "of, voor het uitbrengen van het advies overeenkomstig artikel 515, § 2, eerste lid, 2°, ten minste de helft van hen".
Art. 18. Dans l'article 553, § 5, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, l'alinéa 2 est complété par les mots "ou, pour la remise de l'avis rendu conformément à l'article 515, § 2, alinéa 1er, 2°, au moins la moitié de ceux-ci".
Art. 19. In artikel 555, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014, worden de woorden "twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar zonder dat deze termijn de duur van het mandaat bedoeld in paragraaf 3, vierde lid, overschrijdt".
Art. 19. Dans l'article 555, § 4, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014, les mots "deux ans" sont remplacés par les mots "trois ans sans que ce terme puisse dépasser la durée du mandat visé au paragraphe 3, alinéa 4".
Art. 20. In artikel 555/1, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 januari 2014 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2014, 4 mei 2016, 18 juni 2018, 8 juli 2018 en 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 26°, luidende:
  "26° het reglement goed te keuren voorgesteld door haar directiecomité, dat een kader biedt voor de voortzetting van de activiteiten van de kantoren, als aanvulling op hoofdstuk V.";
  2° in het tweede lid worden de woorden "en 19° " vervangen door de woorden ", 19° en 26° ".
Art. 20. A l'article 555/1, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 janvier 2014 et modifié par les lois du 8 mai 2014, 4 mai 2016, 18 juin 2018, 8 juillet 2018 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées:
  1° l'alinéa 1er est complété par le 26° rédigé comme suit:
  "26° d'approuver le règlement proposé par son comité de direction, encadrant la poursuite de l'activité des études, complémentairement au chapitre V.";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "et 19° " sont remplacés par les mots ", 19° et 26° ".
Art. 21. Artikel 1389bis/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Het doel van het bestand van berichten is de personen die daartoe wettelijk gemachtigd zijn, de mogelijkheid te bieden kennis te nemen van de staat van de procedures tot gedwongen tenuitvoerlegging jegens een persoon alsook van de staat van de schuldenlast van een persoon en de processen van schuldafbouw waarbij hij betrokken is.".
Art. 21. L'article 1389bis/1 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "La finalité du fichier des avis est de permettre aux personnes qui y sont légalement habilitées de prendre connaissance de l'état des procédures d'exécution forcée à l'encontre d'une personne ainsi que de l'état d'endettement d'une personne et des processus de désendettement dans laquelle elle est intégrée.".
Art. 22. Artikel 1389bis/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 7 juli 2014, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 1389bis/2. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld in artikel 555, in deze afdeling verder "Nationale Kamer" genoemd, wordt met betrekking tot het bestand van berichten beschouwd als de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, 7) van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).
  De Nationale Kamer en de door de Koning aangewezen instanties die de gebruikers bedoeld in artikel 1391 registreren, staan in voor de controle op het gebruik dat gemaakt wordt van het bestand van berichten. De Nationale Kamer centraliseert de desbetreffende informatie en communiceert deze aan het Beheers- en toezichtscomité.".
Art. 22. L'article 1389bis/2 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 7 juillet 2014, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 1389bis/2. La Chambre nationale des huissiers de justice, visée à l'article 555, ci-après dénommée dans la présente section "Chambre nationale", est considérée, en ce qui concerne le fichier des avis, comme le responsable du traitement au sens de l'article 4, 7) du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).
  La Chambre nationale et les organismes désignés par le Roi pour l'enregistrement des utilisateurs visés à l'article 1391 sont responsables du contrôle de l'utilisation du fichier des avis. La Chambre nationale centralise les informations concernées et les communique au Comité de gestion et de surveillance.".
Art. 23. Artikel 1389bis/5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 1389bis/5. Teneinde op een geautomatiseerde en beveiligde wijze de juistheid na te gaan van de gegevens die in het bestand van berichten worden ingevoerd, geeft het ingeven van elk nieuw bericht systematisch aanleiding tot een verificatie door de Nationale Kamer van het identificatienummer toegekend aan een natuurlijke persoon in uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, of, bij gebreke hieraan, het identificatienummer in het bisregister, toegekend in uitvoering van artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, of, voor een rechtspersoon, zijn ondernemingsnummer bedoeld in artikel III.17 van het Wetboek van economisch recht.
  De Nationale Kamer voert deze controle uit voor de berichten die betrekking hebben op een natuurlijke persoon door de in het bericht vermelde gegevens te vergelijken met de identificatiegegevens die zijn opgenomen in het Rijksregister van de natuurlijke personen of in het bisregister, te weten de namen, voornamen, geboortedatum en hoofdverblijfplaats. Het Rijksregisternummer of het identificatienummer in het bisregister worden door de Nationale Kamer gebruikt als zoekcriterium in het Rijksregister of het bisregister om te controleren of de in het bericht vermelde gegevens correct zijn. De Nationale Kamer mag deze nummers gebruiken, maar mag deze evenwel in geen enkele vorm aan derden meedelen.
  Wanneer de gegevens met betrekking tot het Rijksregisternummer, het identificatienummer, de namen, de voornamen of de geboortedatum die in het bericht vermeld worden, verschillen van degene die in het rijksregister of het bisregister zijn opgenomen, weigert de Nationale Kamer de indiening van het bericht.
  De Koning stelt de wijze vast waarop de identificatiegegevens aan de Nationale Kamer worden overgezonden. Hij kan eveneens nadere modaliteiten vaststellen in verband met het gebruik van de identificatienummers uit deze registers door de Nationale Kamer.".
Art. 23. L'article 1389bis/5 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000 et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 1389bis/5. Afin de contrôler l'exactitude des données introduites dans le fichier des avis de manière automatisée et sécurisée, chaque nouvelle introduction d'avis donne lieu à une vérification systématique par la Chambre nationale du numéro d'identification attribué à une personne physique en application de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques ou, à défaut, du numéro d'identification dans le registre bis, attribué en application de l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ou, s'il s'agit d'une personne morale, de son numéro d'entreprise visé à l'article III.17 du Code de droit économique.
  La Chambre nationale effectue cette vérification pour les avis concernant une personne physique en comparant les données mentionnées sur l'avis avec les données d'identification reprises au Registre national des personnes physiques ou au registre bis, à savoir les noms, prénoms, date de naissance et résidence principale. Le numéro de Registre national ou le numéro d'identification dans le registre bis sont utilisés comme critère de recherche au sein du Registre national ou du registre bis par la Chambre nationale pour vérifier l'exactitude des données mentionnées dans l'avis. La Chambre nationale peut utiliser ces numéros, mais ne peut les communiquer à des tiers sous quelque forme que ce soit.
  Lorsque les données relatives au numéro de Registre national, au numéro d'identification, aux noms, aux prénoms ou à la date de naissance mentionnées dans l'avis diffèrent de celles reprises au registre national ou au registre bis, la Chambre nationale refuse le dépôt de l'avis.
  Le Roi détermine la manière dont les numéros d'identification sont transmis à la Chambre nationale. Il peut également fixer d'autres modalités concernant l'utilisation des numéros d'identification de ces registres par la Chambre nationale.".
Art. 24. In artikel 1389bis/10, § 1, 5°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de woorden "individuele toegangscodes tot het bestand van berichten onwerkzaam te maken" vervangen door de woorden "toegang tot het bestand van berichten af te sluiten".
Art. 24. Dans l'article 1389bis/10, § 1er, 5°, du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000, les mots "rendre inopérants les codes individuels d'accès au fichier des avis," sont remplacés par les mots "couper l'accès au fichier des avis".
Art. 25. In artikel 1389bis/14 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "individuele toegangscode bedoeld in artikel 1391, § 4," vervangen door het woord "toegang";
  2° in het eerste lid worden de woorden "onwerkzaam te maken" vervangen door de woorden "af te sluiten";
  3° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode" vervangen door het woord "toegang";
  4° in het tweede lid worden de woorden "onwerkzaam is gemaakt" vervangen door de woorden "werd afgesloten".
Art. 25. A l'article 1389bis/14 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "le code individuel d'accès visé à l'article 1391, § 4," sont remplacés par les mots "l'accès";
  2° dans l'alinéa 1er, les mots "rendre inopérant" sont remplacés par le mot "couper";
  3° dans l'alinéa 2, les mots "le code d'accès individuel" sont remplacés par les mots "l'accès";
  4° dans l'alinéa 2, les mots "a été rendu inopérant" sont remplacés par les mots "a été coupé".
Art. 26. In artikel 1389bis/16 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt:
  "1° behalve in bij of krachtens de wet bepaalde gevallen, een derde bewust toegang hebben verschaft tot het bestand van berichten door hun authentificatiemiddelen te verstrekken;".
Art. 26. Dans l'article 1389bis/16 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000, le 1° est remplacé comme suit:
  "1° hormis les cas prévus par ou en vertu de la loi, ont sciemment permis à un tiers d'accéder au fichier des avis en fournissant leurs moyens d'authentification;".
Art. 27. In artikel 1389bis/17 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt:
  "De rechter kan beslissen dat de toegang tot het bestand van berichten van een veroordeelde persoon voor ten hoogste vijf jaar wordt afgesloten.";
  2° in het tweede lid worden de woorden "individuele toegangscode" vervangen door het woord "toegang", worden de woorden "onwerkzaam is gemaakt" vervangen door de woorden "werd afgesloten" en worden de woorden "du conseil" opgeheven.
Art. 27. A l'article 1389bis/17 du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000, les modifications suivantes sont apportées:
  1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
  "Le juge peut décider que l'accès au fichier des avis d'une personne condamnée est coupé pour une période n'excédant pas cinq ans.";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "le code individuel d'accès" sont remplacés par les mots "l'accès", les mots "a été rendu inopérant" sont remplacés par les mots "a été coupé" et les mots "du conseil" sont abrogés.
Art. 28. In artikel 1390 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009, 14 januari 2013 en 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "overgeschreven" vervangen door het woord "betekend";
  b) in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
  "3° datum waarop het bevel of beslag heeft plaatsgevonden, het type bericht, en in voorkomend geval het type en soort beslag, de plaats waar het beslag is verricht, de datum van betekening aan de beslagen schuldenaar;";
  c) in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de bepalingen onder 9° en 10 luidende:
  "9° de datum waarop de openbare gerechtelijke verkoping heeft plaatsgevonden;"
  10° de datum van kantonnement bedoeld in artikel 1404."
  d) een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende:
  " § 1/1. Wanneer een bevel tot uithuiszetting wordt betekend, zendt de instrumenterende gerechtsdeurwaarder, onder zijn verantwoordelijkheid, uiterlijk binnen drie werkdagen na de akte, een bericht aan het bestand van berichten met de vermelding:
  1° naam, voornamen, woonplaats of benaming, rechtsvorm en zetel, geboortedatum en/of ondernemingsnummer en gekozen woonplaats van de gebeurlijke verhuurder;
  2° naam, voornamen, woonplaats of, indien er geen woonplaats is, verblijfplaats, of naam, rechtsvorm en zetel, geboortedatum en/of ondernemingsnummer van de persoon die uitgezet wordt;
  3° de datum waarop het bevel is betekend;
  4° het adres van de plaats waar de uithuiszetting moet plaatsvinden;
  5° de identiteit van de gerechtsdeurwaarder die het bevel heeft betekend;
  6° de datum waarop de uitspraak werd verleend die de uithuiszetting beveelt, en, in voorkomend geval, het aantal maanden huurachterstal en het totale bedrag daarvan;
  7° de datum van het proces-verbaal van uitzetting;
  8° het al dan niet nog verblijven van de betrokkene op het adres vermeld in de bepaling onder 4° op het ogenblik van de uithuiszetting.
  De bepaling onder 7° is alleen van toepassing indien de uithuiszetting kon worden uitgevoerd, en moet binnen de drie dagen na de akte worden voltooid.";
  e) in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "uitvoerend" ingevoegd tussen het woord "een" en het woord "beslag";
  f) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden"van de griffier of" opgeheven.
Art. 28. Dans l'article 1390 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009, 14 janvier 2013 et 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  a) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "transcrit" est remplacé par le mot "signifié";
  b) au paragraphe 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit:
  "3° la date à laquelle le commandement ou la saisie a eu lieu, le type d'avis et, le cas échéant, le type et la nature de la saisie, le lieu où la saisie a été effectuée, la date de la signification au débiteur saisi;";
  c) au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les 9° et 10 rédigés comme suit:
  "9° la date à laquelle la vente publique judiciaire a eu lieu;"
  10° la date du cantonnement visée à l'article 1404."
  d) il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit:
  " § 1er/1. Lorsqu'un commandement de déguerpir est signifié, l'huissier de justice instrumentant adresse, sous sa responsabilité au fichier des avis, au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent l'acte, un avis relatant:
  1° les nom, prénoms, domicile, ou dénomination, nature juridique et siège, la date de naissance et/ou le numéro d'entreprise et le domicile élu du bailleur éventuel;
  2° les nom, prénoms, domicile, à défaut de domicile, la résidence, ou la dénomination, la nature juridique et le siège, la date de naissance et/ou le numéro d'entreprise de l'expulsé;
  3° la date à laquelle le commandement a été signifié;
  4° l'adresse de l'endroit où l'expulsion doit se faire;
  5° l'identité de l'huissier de justice ayant signifié le commandement;
  6° la date à laquelle le jugement ordonnant l'expulsion a été rendu et, le cas échéant, le nombre de mois d'arriérés de loyer et leur montant total;
  7° la date du procès-verbal d'expulsion;
  8° le fait que la personne concernée réside toujours ou non à l'adresse mentionnée au 4° au moment de l'expulsion;
  Le 7° ne s'applique que si l'expulsion a pu être réalisée, et doit être complété dans les trois jours suivant l'acte.";
  e) au paragraphe 2, alinéa 1er, le mot "-exécution" est inséré entre le mot "saisie" et le mot "a";
  f) au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "du greffier ou" sont abrogés.
Art. 29. In artikel 1390ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009 en 14 januari 2013, worden de woorden "het afschrift van de kennisgeving wordt gezonden bedoeld in artikel 28, 1°, met vermelding van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht toe" vervangen door de woorden "de bevestiging werd gezonden dat het afschrift van de kennisgeving verzonden werd zoals bedoeld in artikel 28, 1° van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, aan het bestand van berichten een bericht van overdracht".
Art. 29. Dans l'article 1390ter, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 14 janvier 1993, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 30 décembre 2009 et 14 janvier 2013, les mots ", sous sa responsabilité, au fichier des avis, au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé" sont remplacés par les mots "au fichier des avis, sous sa responsabilité et au plus tôt le jour de l'envoi au débiteur cédé de la confirmation de l'envoi".
Art. 30. In artikel 1390quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 31 maart 1987, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 5 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 2, eerste lid, 3°, worden de woorden "en de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ", de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd uitgesproken en de reden hiervan";
  2° in paragraaf 2, eerste lid, 4° worden de woorden "en de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling" vervangen door de woorden ", de datum van herroeping van de aanzuiveringsregeling, de datum waarop het vonnis tot beëindiging van de collectieve schuldenregeling werd uitgesproken en de reden hiervan";
  3° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven;
  4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
  " § 3. Indien een bericht van collectieve schuldenregeling aan het bestand van berichten wordt gezonden, worden alle gebruikers die op dat moment titularis zijn van een op naam van de verzoeker neergelegd actief bericht in het bestand, hiervan in kennis gesteld.
  Zolang deze gebruikers over een actief bericht beschikken op naam van de verzoeker in het bestand van berichten, worden zij vervolgens eveneens in kennis gesteld van alle wijzigingen van dit bericht bedoeld in paragraaf 2.".
Art. 30. A l'article 1390quater du même Code, inséré par la loi du 31 mars 1987, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 5 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, les mots "collectif de dettes et la date de révocation du plan de règlement collectif de dettes" sont remplacés par les mots ", la date de révocation du plan de règlement, la date à laquelle le jugement mettant terme au règlement collectif de dettes a été prononcé et son motif";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, les mots "collectif de dettes, la date de la décision de rejet de la demande, le terme du plan de règlement collectif de dettes et la date de révocation du plan de règlement collectif de dettes" sont remplacés par les mots ", la date de la décision de rejet de la demande, le terme du plan de règlement, la date de révocation du plan de règlement, la date à laquelle le jugement mettant terme au règlement collectif de dettes a été prononcé et le motif de celui-ci";
  3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé;
  4° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit:
  " § 3. Lorsqu'un avis de règlement collectif de dettes est envoyé au fichier des avis, tous les utilisateurs qui sont à ce moment-là titulaires d'un avis actif déposé dans le fichier au nom du requérant en sont informés.
  Tant que ces utilisateurs ont un avis actif au nom du requérant dans le fichier des avis, ils sont également informés de toute modification de cet avis, visé au paragraphe 2.".
Art. 31. Artikel 1390quater/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Indien de instrumenterende gerechtsdeurwaarder na de verzending van het bericht van protest een gedeeltelijke betaling ontvangt, vermeldt hij binnen de drie werkdagen na ontvangst ervan op het betreffend bericht de datum van de gedeeltelijke betaling.".
Art. 31. L'article 1390quater/1 du même Code, inséré par la loi 14 janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "Si l'huissier de justice instrumentant reçoit un paiement partiel après l'envoi de l'avis de protêt, il indique la date du paiement partiel sur l'avis correspondant dans les trois jours ouvrables suivant sa réception.".
Art. 32. In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1390quater/2 ingevoegd, luidende:
  "Art. 1390quater/2. § 1. De gerechtsdeurwaarder die tijdens de uitoefening van zijn ambt, gelet op de feitelijke omstandigheden die ter plaatse zijn geobserveerd, vermoedt dat een rechtspersoon het adres niet als maatschappelijke zetel heeft, laat een bericht daarvan achter in de brievenbus met de tekst van dit artikel en legt, onverminderd de toepassing van artikel 38, § 2, binnen de drie werkdagen een bericht van mogelijk fictief adres neer bij het bestand van berichten.
  § 2. Het bericht van mogelijk fictief adres vermeldt:
  1° de naam van de rechtspersoon, de rechtsvorm en de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer van de betrokken rechtspersoon;
  2° de identiteit van de instrumenterende gerechtsdeurwaarder;
  3° de datum en de beschrijving van de omstandigheden die aanleiding gaven tot de melding.
  § 3. Uiterlijk vierentwintig uur na de neerlegging van het bericht van mogelijk fictief adres, zendt het bestand van berichten dit bericht:
  - aan de procureur des Konings;
  - aan de Kruispuntbank voor Ondernemingen;
  - aan de kamers voor ondernemingen in moeilijkheden.
  § 4. Het bericht van vermoedelijk fictief adres wordt twaalf maanden na de neerlegging ervan automatisch geschrapt.
  In afwijking van lid 1 kan de deurwaarder, op schriftelijk verzoek van een in paragraaf 3 bedoelde instantie of op een met redenen omkleed verzoek van de rechtspersoon op wie het bericht betrekking heeft, binnen drie dagen na ontvangst van het verzoek overgaan tot de schrapping van het bericht van vermoedelijk fictief adres, na beoordeling van de gegrondheid van het verzoek.".
Art. 32. Dans le même Code, il est inséré un article 1390quater/2 rédigé comme suit:
  "Art. 1390quater/2. § 1er. L'huissier de justice qui, durant l'exercice de sa fonction et au vu des circonstances de fait observées sur place, présume qu'une personne morale n'occupe pas l'adresse correspondant à son siège social, en laisse avis dans la boîte aux lettres avec le texte du présent article et adresse, sans préjudice de l'application de l'article 38, § 2, au fichier des avis, au plus tard dans les trois jours ouvrables, un avis d'adresse fictive probable.
  § 2. L'avis d'adresse fictive probable contient:
  1° la dénomination, la forme juridique et l'adresse du siège social, et le numéro d'entreprise de la personne morale visée;
  2° l'identité de l'huissier de justice instrumentant;
  3° la date et la description des circonstances ayant donné lieu au signalement.
  § 3. Dans les vingt-quatre heures suivant le dépôt de l'avis d'adresse fictive probable, le fichier des avis transmet cet avis:
  - au procureur du Roi;
  - à la Banque-Carrefour des Entreprises;
  - aux chambres des entreprises en difficulté.
  § 4. L'avis d'adresse fictive probable est radié automatiquement douze mois après le dépôt.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, sur demande écrite d'une instance visée au paragraphe 3, ou sur demande motivée de la personne morale visée par l'avis, l'huissier de justice instrumentant peut procéder à la radiation de l'avis d'adresse fictive probable, dans les trois jours suivant la réception de la demande, après avoir apprécié le bien-fondé de la demande.".
Art. 33. In artikel 1390septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 29 mei 2000 en gewijzigd bij de wetten van 14 januari 2013 en 15 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/2";
  2° in de Franse tekst van het vierde lid worden de woorden "de l'avis auparavant" vervangen door het woord "préalable";
  3° in het vierde lid worden de woorden "te doen overgaan tot schrapping van het bericht van verzet, delegatie, overdracht, bevel of beslag, voor zover wat het bericht van beslag betreft geen bericht van verzet van een andere schuldeiser, in het bezit van een uitvoerbare titel krachtens de welke bevel tot betalen is betekend, in het bestand van berichten is vermeld. Zolang het bericht van beslag niet kan geschrapt worden dient binnen voormelde termijn van drie werkdagen de betaling van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en kosten in het bestand van berichten gemeld te worden." vervangen door de woorden "over te gaan tot schrapping van het bericht, met uitzondering van de hypothese bedoeld in het vijfde lid voor wat het bericht van uitvoerend beslag op roerend goed betreft. Na de schrapping van een bericht worden alle schuldeisers voor wie het bestand van berichten een actief bericht vermeldt op naam van de betrokken schuldenaar op het moment van de schrapping, systematisch hiervan in kennis gesteld.";
  4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt:
  "Wanneer het bestand van berichten het verzet vermeldt van een andere schuldeiser in het bezit van een uitvoerbare titel, krachtens dewelke bevel tot betalen is betekend, vult de beslagleggende schuldeiser die voldoening bekwam zijn melding van integrale betaling binnen drie werkdagen na ontvangst van het totale verschuldigde bedrag in hoofdsom, rente en kosten aan op het bericht van uitvoerend beslag op roerend goed. Al deze verzetdoende schuldeisers worden automatisch in kennis gesteld van de melding van integrale betaling met de mededeling dat het beslagbericht blijft gelden voor een termijn van één maand, tenzij de opheffing ervan bevolen werd bij gerechtelijke beslissing. Deze termijn geldt niet voor het bericht van gemeengemaakt beslag. Indien er geen bericht van gemeengemaakt beslag wordt neergelegd door een verzetdoende schuldeiser na verloop van de termijn van een maand, wordt het bericht van beslag automatisch geschrapt. De verzetdoende schuldeiser die het oorspronkelijk gelegd beslag gemeen maakte, kan tevens de hernieuwing vragen van het beslagbericht.";
  5° het zesde lid wordt vervangen als volgt:
  "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390quater bewaard in het bestand van berichten tot de schrapping van het bericht door de griffie ingevolge de beëindiging van de collectieve schuldenregeling door de arbeidsrechtbank.";
  6° tussen het zevende en het achtste lid wordt een lid ingevoegd, luidende:
  "In afwijking van het vierde lid wordt het bericht bedoeld in artikel 1390, § 2, bewaard in het bestand van berichten tot het laatste bericht van uitvoerend beslag op naam van de schuldenaar wordt geschrapt.";
  7° in het achtste lid, dat het negende lid wordt, wordt het woord "Hij" vervangen door de woorden "De instrumenterende gerechtsdeurwaarder".
Art. 33. A l'article 1390septies du même Code, inséré par la loi du 29 mai 2000 et modifié par les lois des 14 janvier 2013 et 15 avril 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, le mot "1390quater" est remplacé par le mot "1390quater/2";
  2° dans l'alinéa 4, les mots "de l'avis auparavant" sont remplacés par le mot "préalable";
  3° dans l'alinéa 4, les mots ", en toutes circonstances et sous peine de dommages-intérêts s'il y a lieu, tenus de faire procéder au plus tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la radiation de l'avis d'opposition, de délégation, de cession, de commandement ou de saisie, pour autant que, pour ce qui concerne l'avis de saisie, aucun avis d'opposition d'un autre créancier, muni d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été signifié, ne soit mentionné dans le fichier des avis. Tant que l'avis de saisie ne peut être radié, le paiement du montant total dû en principal, intérêts et frais doit être indiqué dans le fichier des avis dans le délai susvisé de trois jours ouvrables." sont remplacés par les mots "tenus, en toutes circonstances et sous peine de dommages-intérêts s'il y a lieu, de procéder, au plus tard dans les trois jours ouvrables suivant la réception de l'intégralité du montant dû en principal, intérêts et frais, à la radiation de l'avis, à l'exception de l'hypothèse visée à l'alinéa 5 en ce qui concerne l'avis de saisie-exécution mobilière. Après la radiation d'un avis, tous les créanciers pour lesquels un avis actif est inscrit dans le fichier des avis pour le compte du débiteur concerné au moment de la radiation seront systématiquement informés en conséquence.";
  4° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit:
  "Lorsque le fichier des avis mentionne qu'il existe une opposition d'un autre créancier muni d'un titre exécutoire, en vertu duquel un commandement de payer a été signifié, le créancier saisissant qui a obtenu satisfaction complète sa notification de paiement intégral dans l'avis de saisie mobilière dans les trois jours ouvrables de la réception du montant total dû en principal, intérêts et frais. La notification de paiement intégral est automatiquement notifiée à tous ces créanciers opposants, en précisant que l'avis de saisie continue de s'appliquer pendant une période d'un mois, sauf si sa levée a été ordonnée par une décision de justice. Ce délai ne s'applique pas à l'avis de saisie rendue commune. Si aucun avis de saisie rendue commune n'est déposé par un créancier opposant à l'expiration du délai d'un mois, l'avis de saisie est automatiquement radié. Le créancier opposant qui a initialement rendu la saisie commune peut également demander le renouvellement de l'avis de saisie.";
  5° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit:
  "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390quater est conservé dans le fichier des avis jusqu'à la radiation de l'avis par le greffe en application de la clôture du règlement collectif de dettes par le tribunal du travail.";
  6° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 7 et 8:
  "Par dérogation à l'alinéa 4, l'avis visé à l'article 1390, § 2, est conservé dans le fichier des avis jusqu'à ce que le dernier avis de saisie-exécution au nom du débiteur soit radié.";
  7° dans l'alinéa 8, devenant l'alinéa 9, le mot "il" est remplacé par les mots "l'huissier de justice instrumentant".
Art. 34. In artikel 1391 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 29 mei 2000 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/1";
  2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder a) aangevuld met de woorden "en die belast zijn met een opdracht bedoeld in artikel 444 en waarvoor zij worden vergoed, op grond van artikel 446ter of wegens een ambtshalve aanwijzing of een ambthalve aanstelling bedoeld in artikel 446";
  3° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder b) aangevuld met de woorden "die gelast zijn met een opdracht overeenkomstig artikel 519";
  4° in de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "à l'intervention" vervangen door de woorden "agissant par l'intermédiaire";
  5° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/1";
  6° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/1";
  7° in de Franse tekst van paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "à l'intervention" vervangen door de woorden "en agissant par l'intermédiaire";
  8° paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met de woorden "van Gerechtsdeurwaarders.";
  9° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "kunnen voor de vervulling" vervangen door de woorden "voor de vervulling";
  10° in paragraaf 1, vijfde lid, worden de woorden "Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door het woord "Gegevensbeschermingsautoriteit";
  11° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "De door de Koning aangewezen instanties voor de registratie van de gebruikers, bedoeld in artikel 1389bis/2, tweede lid, zijn verantwoordelijk voor de registratie en het beheer van de gebruikers voor de groep van gebruikers waarvoor ze zijn aangewezen.";
  12° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "betekening van een bevel tot betalen, geen" ingevoegd tussen het woord "Geen" en de woorden "uitvoerend beslag";
  13° in paragraaf 3 wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/2";
  14° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt:
  " § 4. Er wordt toegang verkregen tot de gegevens opgenomen in het bestand van berichten door middel van de elektronische identiteitskaart of een authentificatiemiddel dat evenwaardige garanties biedt. De gebruikers zijn persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik dat ervan wordt gemaakt.";
  15° in de inleidende zin van paragraaf 5 wordt het woord "1390quater" vervangen door het woord "1390quater/2";
  16° in paragraaf 5, 1°, worden de woorden "naast de toegangscode" opgeheven.
Art. 34. A l'article 1391 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai 2000 et modifié en dernier lieu par la loi du 8 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "prévus aux articles 1390 à 1390quater" sont remplacés par les mots "visés aux articles 1390 à 1390quater/1";
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, a), les mots "à l'intervention de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies" sont remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire de l'Orde van Vlaamse Balies et de l'Ordre des barreaux francophones et germanophones, chargés d'une mission visée à l'article 444 pour laquelle ils sont indemnisés en vertu de l'article 446ter ou en raison d'une désignation d'office ou d'une commission d'office visée à l'article 446";
  3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le b) est complété par les mots "qui ont été mandatés conformément à l'article 519";
  4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "à l'intervention" sont remplacés par les mots "agissant par l'intermédiaire";
  5° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot "1390quater" est remplacé par le mot "1390quater/1";
  6° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot "1390quater" est remplacé par le mot "1390quater/1";
  7° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "à l'intervention" sont remplacés par les mots "en agissant par l'intermédiaire";
  8° le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par les mots "des huissiers de justice.";
  9° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 5, les mots "kunnen voor de vervulling" sont remplacés par les mots "voor de vervulling";
  10° dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots "la Commission de la protection de la vie privée" sont remplacés par les mots "l'Autorité de protection des données";
  11° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "Les organismes désignés par le Roi pour l'enregistrement des utilisateurs visés à l'article 1389bis/2, alinéa 2, sont responsables de l'enregistrement et de la gestion des utilisateurs du groupe d'utilisateurs pour lequel ils sont désignés.";
  12° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "signification d'un commandement de payer, aucune" sont insérés entre le mot "Aucune" et le mot "saisie-exécution";
  13° dans le paragraphe 3, le mot "1390quater" est remplacé par le mot "1390quater/2";
  14° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit:
  " § 4. L'accès aux données contenues dans le fichier des avis est obtenu au moyen de la carte d'identité électronique ou d'un moyen d'authentification présentant des garanties équivalentes. Les utilisateurs sont personnellement responsables de leur utilisation.";
  15° dans la phrase introductive du paragraphe 5, le mot "1390quater" est remplacé par le mot "1390quater/2";
  16° dans le paragraphe 5, 1°, les mots "outre le code d'accès," sont abrogés.
Art. 35. In artikel 1394/24, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 oktober 2015, wordt de zin, die aanvangt met de woorden "Onverminderd de bevoegdheid" en eindigt met de woorden "bij verzoekschrift op tegenspraak" aangevuld met de woorden "binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de betekening ervan".
Art. 35. Dans l'article 1394/24, § 3, du même Code, inséré par la loi du 19 octobre 2015, la phrase commençant par les mots "Sans préjudice de la compétence" et finissant par les mots "par requête contradictoire" est complétée par les mots "dans un délai d'un mois à compter de la signification".
Art. 36. In artikel 1526bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 29 mei 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "of een gemeengemaakt beslag" ingevoegd tussen de woorden "op roerend goed" en het woord "geschiedt";
  2° in het eerste lid worden de woorden "ten einde" vervangen door het woord "teneinde";
  3° in het tweede lid worden de woorden "of de vaststelling van een nieuwe verkoopdag in geval van een gemeengemaakt beslag," ingevoegd tussen de woorden "de beslaglegging" en de woorden "de gerechtsdeurwaarder".
Art. 36. A l'article 1526bis du même Code, inséré par la loi du 14 janvier 1993 et modifié par la loi du 29 mai 2000, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "contre lequel est poursuivie une saisie-exécution mobilière" sont remplacés par les mots "à l'encontre duquel est pratiquée une saisie-exécution mobilière ou une saisie rendue commune";
  2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots "ten einde" sont remplacé par le mot "teneinde";
  3° dans l'alinéa 2, les mots "dans les dix jours qui suivent la signification de la saisie, le débiteur informe l'huissier de justice des propositions qui lui sont faites" sont remplacés par les mots "le débiteur doit notifier à l'huissier de justice les propositions qui lui sont faites dans les dix jours suivant la signification de la saisie ou la fixation d'un nouveau jour de vente en cas de saisie rendue commune".
Art. 37. Artikel 1544 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 29 mei 2000, wordt opgeheven.
Art. 37. L'article 1544 du même Code, remplacé par la loi du 29 mai 2000, est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés
Art. 38. In artikel 53 van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie, modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 23 december 2021, worden de woorden "1 januari 2023" vervangen door de woorden "1 januari 2024".
Art. 38. Dans l'article 53 de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés, modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre 2021, les mots "1er janvier 2023" sont remplacés par les mots "1er janvier 2024".
HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires
Art. 39. De gerechtsdeurwaarders die de in artikel 2, 1°, gestelde grens op de dag van de inwerkingtreding van deze wet bereikt hebben of binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding bereiken, mogen tot het einde van deze periode van drie jaar hun functie blijven uitoefenen. Twee jaar voor het einde van deze periode worden zij als ontslagnemend beschouwd.
  Artikel 7, 4°, is niet van toepassing op procedures die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding ervan.
Art. 39. Les huissiers de justice qui ont atteint la limite fixée par l'article 2, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en vigueur, peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de cette période de trois ans. Deux ans avant la fin de cette période, ils sont considérés comme démissionnaires.
  L'article 7, 4°, ne s'applique pas aux procédures entamées avant son entrée en vigueur.
Art. 40. De kandidaat-gerechtsdeurwaarders die de in artikel 3, 1°, gestelde grens op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet bereikt hebben of binnen de drie jaar van haar inwerkingtreding bereiken, mogen tot het einde van deze periode van drie jaar hun functie blijven uitoefenen.
Art. 40. Les candidats-huissiers de justice qui ont atteint la limite fixée par l'article 3, 1°, au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi ou qui l'atteignent dans les trois ans de son entrée en vigueur peuvent continuer à exercer leur fonction jusqu'à la fin de cette période de trois ans.
Art. 41. § 1. Artikel 555, § 3, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek is niet van toepassing voor de ambtstermijn van het effectief of het plaatsvervangend lid van de algemene vergadering dat in maart 2023 wordt verkozen. De ambtstermijn is een jaar.
  Elk lid van de algemene vergadering waarvan de eerste ambtstermijn in maart 2020 aanving en met een jaar verlengd werd in 2023, kan in 2024 zijn ambtstermijn eenmaal verlengen.
  Elk nieuw lid van de algemene vergadering dat zijn mandaat in 2023 aanvangt kan tweemaal zijn ambtstermijn vernieuwen, in 2024 en 2027.
  § 2. De artikelen 16 en 19 zijn niet van toepassing op de lopende ambtstermijnen.
Art. 41. § 1er. L'article 555, § 3, alinéa 4, du Code judiciaire ne s'applique au mandat de membre représentant ou suppléant de l'assemblée générale élu en mars 2023. La durée de ce mandat est d'un an.
  Tout membre de l'assemblée générale, qui termine son premier mandat entamé en mars 2020, et prolongé d'un an en 2023, peut renouveler une fois son mandat en 2024.
  Tout nouveau membre de l'assemblée générale débutant son mandat en 2023 peut renouveler son mandat à deux reprises, en 2024 et en 2027.
  § 2. Les articles 16 et 19 ne s'appliquent pas aux mandats en cours.
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur
Art. 42. Deze wet treedt in werking op 1 januari 2023, met uitzondering van:
  1° de artikelen 11 tot 15, die in werking treden op 1 april 2023;
  2° de artikelen 2, 2°, 4, 7, 4° en 9, die in werking treden op 1 januari 2024;
  3° artikel 38, dat in werking treedt op 31 december 2022.
  De Koning kan voor artikel 4 een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in de inleidende zin van het eerste lid.
Art. 42. La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2023 à l'exception:
  1° des articles 11 à 15, qui entrent en vigueur le 1er avril 2023;
  2° des articles 2, 2°, 4, 7, 4° et 9, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2024;
  3° de l'article 38, qui entre en vigueur le 31 décembre 2022.
  En ce qui concerne l'article 4, le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à la phrase introductive de l'alinéa 1er.