Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
5 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot omzetting van de gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen
Titre
5 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal visant à transposer la directive déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de gouvernance des produits, et portant dispositions diverses
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (22)
Texte (22)
HOOFDSTUK I. - Omzetting van de gedelegeerde richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen, en houdende diverse bepalingen
CHAPITRE Ier. - Transposition de la directive déléguée 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de gouvernance des produits, et portant dispositions diverses
Artikel 1. De bepalingen van dit hoofdstuk voorzien in de omzetting van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2021/1269 van de Commissie van 21 april 2021 tot wijziging van Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 wat betreft de integratie van duurzaamheidsfactoren in de productgovernanceverplichtingen.
Article 1er. Les dispositions du présent chapitre transposent la Directive déléguée (UE) 2021/1269 de la Commission du 21 avril 2021 modifiant la directive déléguée (UE) 2017/593 en ce qui concerne l'intégration des facteurs de durabilité dans les obligations applicables en matière de gouvernance des produits.
Art. 2. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 december 2017 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de Richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten wordt aangevuld met een bepaling onder 15°, luidende:
"15° duurzaamheidsfactoren: de duurzaamheidsfactoren in de zin van artikel 2, punt 24), van Verordening (EU) 2019/2088 van het Europees Parlement en de Raad van 27 november 2019 betreffende informatieverschaffing over duurzaamheid in de financiëledienstensector.".
"15° duurzaamheidsfactoren: de duurzaamheidsfactoren in de zin van artikel 2, punt 24), van Verordening (EU) 2019/2088 van het Europees Parlement en de Raad van 27 november 2019 betreffende informatieverschaffing over duurzaamheid in de financiëledienstensector.".
Art. 2. L'article 4, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 décembre 2017 portant les règles et modalités visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments financiers, est complété par un 15°, rédigé comme suit :
" 15° facteurs de durabilité : les facteurs de durabilité au sens de l'article 2, point 24, du Règlement (UE) 2019/2088 du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2019 sur la publication d'informations en matière de durabilité dans le secteur des services financiers. ".
" 15° facteurs de durabilité : les facteurs de durabilité au sens de l'article 2, point 24, du Règlement (UE) 2019/2088 du Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2019 sur la publication d'informations en matière de durabilité dans le secteur des services financiers. ".
Art. 3. In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 9 worden het eerste en het tweede leden vervangen als volgt:
"De gereglementeerde ondernemingen stellen de potentiële doelmarkt voor elk financieel instrument voldoende fijnmazig vast en bepalen het type of de typen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, het financiële instrument overeenstemt.
In dit proces identificeren de gereglementeerde ondernemingen de groep of groepen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet overeenstemt, zonder rekening te houden met eventuele duurzaamheidsfactoren. Wanneer gereglementeerde ondernemingen samenwerken bij het vervaardigen van een financieel instrument, moet slechts één doelmarkt worden aangewezen."
2° paragraaf 11 wordt vervangen als volgt:
" § 11. De gereglementeerde ondernemingen bepalen of een financieel instrument voldoet aan de vastgestelde behoeften, kenmerken en doelstellingen van de doelmarkt, onder meer door een onderzoek van de volgende elementen:
1° het risico/rendementsprofiel van het financieel instrument stemt overeen met de doelmarkt;
2° de duurzaamheidsfactoren van het financieel instrument stemmen, in voorkomend geval, overeen met de doelmarkt;
3° het ontwerp van het financieel instrument wordt gedreven door kenmerken die aan de cliënt ten goede komen, en niet door een bedrijfsmodel dat voor zijn rendabiliteit gebaseerd is op slechte resultaten voor de cliënt.".
3° paragraaf 13 wordt aangevuld als volgt:
"De duurzaamheidsfactoren van het financiële instrument worden transparant gepresenteerd en verschaffen distributeurs de nodig informatie om afdoende rekening te houden met duurzaamheidsdoelstellingen van de cliënt of potentiële cliënt."
4° paragraaf 14 wordt vervangen als volgt:
" " § 14. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de financiële instrumenten die zij vervaardigen rekening houdende met gebeurtenissen die het potentiële risico voor de omschreven doelmarkt feitelijk kunnen beïnvloeden. De gereglementeerde ondernemingen onderzoeken of het financieel instrument blijft overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van de doelmarkt en of het op de doelmarkt wordt gedistribueerd of cliënten bereikt met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet overeenstemt.".
1° in paragraaf 9 worden het eerste en het tweede leden vervangen als volgt:
"De gereglementeerde ondernemingen stellen de potentiële doelmarkt voor elk financieel instrument voldoende fijnmazig vast en bepalen het type of de typen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, het financiële instrument overeenstemt.
In dit proces identificeren de gereglementeerde ondernemingen de groep of groepen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet overeenstemt, zonder rekening te houden met eventuele duurzaamheidsfactoren. Wanneer gereglementeerde ondernemingen samenwerken bij het vervaardigen van een financieel instrument, moet slechts één doelmarkt worden aangewezen."
2° paragraaf 11 wordt vervangen als volgt:
" § 11. De gereglementeerde ondernemingen bepalen of een financieel instrument voldoet aan de vastgestelde behoeften, kenmerken en doelstellingen van de doelmarkt, onder meer door een onderzoek van de volgende elementen:
1° het risico/rendementsprofiel van het financieel instrument stemt overeen met de doelmarkt;
2° de duurzaamheidsfactoren van het financieel instrument stemmen, in voorkomend geval, overeen met de doelmarkt;
3° het ontwerp van het financieel instrument wordt gedreven door kenmerken die aan de cliënt ten goede komen, en niet door een bedrijfsmodel dat voor zijn rendabiliteit gebaseerd is op slechte resultaten voor de cliënt.".
3° paragraaf 13 wordt aangevuld als volgt:
"De duurzaamheidsfactoren van het financiële instrument worden transparant gepresenteerd en verschaffen distributeurs de nodig informatie om afdoende rekening te houden met duurzaamheidsdoelstellingen van de cliënt of potentiële cliënt."
4° paragraaf 14 wordt vervangen als volgt:
" " § 14. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de financiële instrumenten die zij vervaardigen rekening houdende met gebeurtenissen die het potentiële risico voor de omschreven doelmarkt feitelijk kunnen beïnvloeden. De gereglementeerde ondernemingen onderzoeken of het financieel instrument blijft overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van de doelmarkt en of het op de doelmarkt wordt gedistribueerd of cliënten bereikt met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het financiële instrument niet overeenstemt.".
Art. 3. A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 9, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
" Les entreprises réglementées définissent à un niveau de détail suffisant le marché cible potentiel de chaque instrument financier et précisent le ou les types de clients qui ont des besoins, caractéristiques et objectifs, y compris, éventuellement, des objectifs en matière de durabilité, avec lesquels cet instrument est compatible.
Au cours de ce processus, les entreprises réglementées définissent le ou les éventuels groupes de clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels cet instrument n'est pas compatible, sans tenir compte des éventuels facteurs de durabilité. Lorsque des entreprises réglementées coopèrent pour produire un instrument financier, elles ne sont tenues d'identifier qu'un seul marché cible. "
2° le paragraphe 11 est remplacé par ce qui suit :
" § 11. Les entreprises réglementées déterminent si un instrument financier répond aux besoins, caractéristiques et objectifs identifiés du marché cible, y compris en examinant:
1° si le profil risque/rémunération de l'instrument financier est en adéquation avec le marché cible;
2° si les facteurs de durabilité de l'instrument financier, le cas échéant, sont en adéquation avec le marché cible;
3° si les caractéristiques de l'instrument financier sont conçues de manière à bénéficier au client et ne sont pas fondées sur un modèle économique qui nécessite, pour être rentable, que les résultats soient défavorables au client. ".
3° le paragraphe 13 est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Les facteurs de durabilité de l'instrument financier sont présentés de manière transparente et fournissent aux distributeurs les informations pertinentes pour leur permettre de tenir dûment compte de tout objectif en matière de durabilité poursuivi par le client ou client potentiel. ".
4° le paragraphe 14 est remplacé par ce qui suit :
" § 14. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les instruments financiers qu'elles produisent en tenant compte de tout événement susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque potentiel pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées vérifient si l'instrument financier reste en adéquation avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, de son marché cible, et s'il est distribué sur ce marché cible, ou bien s'il atteint des clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels il n'est pas compatible. ".
1° dans le paragraphe 9, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
" Les entreprises réglementées définissent à un niveau de détail suffisant le marché cible potentiel de chaque instrument financier et précisent le ou les types de clients qui ont des besoins, caractéristiques et objectifs, y compris, éventuellement, des objectifs en matière de durabilité, avec lesquels cet instrument est compatible.
Au cours de ce processus, les entreprises réglementées définissent le ou les éventuels groupes de clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels cet instrument n'est pas compatible, sans tenir compte des éventuels facteurs de durabilité. Lorsque des entreprises réglementées coopèrent pour produire un instrument financier, elles ne sont tenues d'identifier qu'un seul marché cible. "
2° le paragraphe 11 est remplacé par ce qui suit :
" § 11. Les entreprises réglementées déterminent si un instrument financier répond aux besoins, caractéristiques et objectifs identifiés du marché cible, y compris en examinant:
1° si le profil risque/rémunération de l'instrument financier est en adéquation avec le marché cible;
2° si les facteurs de durabilité de l'instrument financier, le cas échéant, sont en adéquation avec le marché cible;
3° si les caractéristiques de l'instrument financier sont conçues de manière à bénéficier au client et ne sont pas fondées sur un modèle économique qui nécessite, pour être rentable, que les résultats soient défavorables au client. ".
3° le paragraphe 13 est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Les facteurs de durabilité de l'instrument financier sont présentés de manière transparente et fournissent aux distributeurs les informations pertinentes pour leur permettre de tenir dûment compte de tout objectif en matière de durabilité poursuivi par le client ou client potentiel. ".
4° le paragraphe 14 est remplacé par ce qui suit :
" § 14. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les instruments financiers qu'elles produisent en tenant compte de tout événement susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque potentiel pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées vérifient si l'instrument financier reste en adéquation avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, de son marché cible, et s'il est distribué sur ce marché cible, ou bien s'il atteint des clients avec les besoins, caractéristiques et objectifs desquels il n'est pas compatible. ".
Art. 4. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"De gereglementeerde ondernemingen voeren passende productgovernanceregelingen in om ervoor te zorgen dat de producten en de diensten die zij wensen aan te bieden of aan te bevelen, overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van een omschreven doelmarkt, en dat de voorgenomen distributiestrategie overeenstemt met deze doelmarkt. De gereglementeerde ondernemingen omschrijven en beoordelen de omstandigheden en behoeften van de cliënten op wie zij zich willen richten, om ervoor te zorgen dat geen afbreuk wordt gedaan aan de belangen van cliënten ten gevolge van commerciële of financieringsprocessen. In dit proces identificeren de gereglementeerde ondernemingen groepen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het product of de dienst niet overeenstemt, zonder rekening te houden met eventuele duurzaamheidsfactoren.".
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt:
" § 5. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de beleggingsinstrumenten die zij aanbieden of aanbevelen en de diensten die zij verlenen, rekening houdende met elke gebeurtenis die het potentiële risico voor de omschreven doelmarkt materieel kan beïnvloeden. Gereglementeerde ondernemingen evalueren ten minste of de producten of diensten blijven overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van de omschreven doelmarkt, en of de voorgenomen distributiestrategie geschikt blijft. De gereglementeerde ondernemingen onderzoeken de doelmarkt opnieuw en/of actualiseren de productgovernanceregelingen wanneer zij tot de bevinding komen dat zij de doelmarkt voor een specifieke producten of diensten onjuist hebben omschreven of deze niet langer voldoen aan de omstandigheden van de omschreven doelmarkt, bijvoorbeeld wanneer het product ten gevolge van marktomstandigheden niet-liquide of zeer volatiel is geworden.".
1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"De gereglementeerde ondernemingen voeren passende productgovernanceregelingen in om ervoor te zorgen dat de producten en de diensten die zij wensen aan te bieden of aan te bevelen, overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van een omschreven doelmarkt, en dat de voorgenomen distributiestrategie overeenstemt met deze doelmarkt. De gereglementeerde ondernemingen omschrijven en beoordelen de omstandigheden en behoeften van de cliënten op wie zij zich willen richten, om ervoor te zorgen dat geen afbreuk wordt gedaan aan de belangen van cliënten ten gevolge van commerciële of financieringsprocessen. In dit proces identificeren de gereglementeerde ondernemingen groepen cliënten met wier behoeften, kenmerken en doelstellingen het product of de dienst niet overeenstemt, zonder rekening te houden met eventuele duurzaamheidsfactoren.".
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt:
" § 5. De gereglementeerde ondernemingen evalueren regelmatig de beleggingsinstrumenten die zij aanbieden of aanbevelen en de diensten die zij verlenen, rekening houdende met elke gebeurtenis die het potentiële risico voor de omschreven doelmarkt materieel kan beïnvloeden. Gereglementeerde ondernemingen evalueren ten minste of de producten of diensten blijven overeenstemmen met de behoeften, kenmerken en doelstellingen, met inbegrip van duurzaamheidsdoelstellingen, van de omschreven doelmarkt, en of de voorgenomen distributiestrategie geschikt blijft. De gereglementeerde ondernemingen onderzoeken de doelmarkt opnieuw en/of actualiseren de productgovernanceregelingen wanneer zij tot de bevinding komen dat zij de doelmarkt voor een specifieke producten of diensten onjuist hebben omschreven of deze niet langer voldoen aan de omstandigheden van de omschreven doelmarkt, bijvoorbeeld wanneer het product ten gevolge van marktomstandigheden niet-liquide of zeer volatiel is geworden.".
Art. 4. Dans l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Les entreprises réglementées mettent en place des dispositifs adéquats de gouvernance des produits, qui garantissent que les produits et services qu'elles entendent proposer ou recommander sont compatibles avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché cible défini et que la stratégie de distribution prévue est en adéquation avec ce marché cible. Les entreprises réglementées identifient et évaluent la situation et les besoins des clients qu'elles entendent viser de manière à garantir que les intérêts desdits clients ne seront pas compromis du fait de pressions commerciales ou de financement. Au cours de ce processus, les entreprises réglementées identifient le ou les éventuels groupes de clients qui ont des besoins, caractéristiques et objectifs avec lesquels le produit ou service n'est pas compatible, sans tenir compte des éventuels facteurs de durabilité. ".
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
" § 5. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les produits d'investissement qu'elles proposent ou recommandent et les services qu'elles fournissent, en tenant compte de tout événement susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque potentiel pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées évaluent au minimum si les produits ou services restent en adéquation avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché cible défini et si la stratégie de distribution prévue reste appropriée. Les entreprises réglementées envisagent de changer de marché cible et/ou mettent à jour leurs dispositifs de gouvernance des produits dès lors qu'elles constatent qu'elles ont mal défini le marché cible pour ce produit ou service ou que celui-ci ne répond plus aux conditions du marché cible défini, par exemple si le produit devient illiquide ou très volatil du fait de variations du marché. ".
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Les entreprises réglementées mettent en place des dispositifs adéquats de gouvernance des produits, qui garantissent que les produits et services qu'elles entendent proposer ou recommander sont compatibles avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché cible défini et que la stratégie de distribution prévue est en adéquation avec ce marché cible. Les entreprises réglementées identifient et évaluent la situation et les besoins des clients qu'elles entendent viser de manière à garantir que les intérêts desdits clients ne seront pas compromis du fait de pressions commerciales ou de financement. Au cours de ce processus, les entreprises réglementées identifient le ou les éventuels groupes de clients qui ont des besoins, caractéristiques et objectifs avec lesquels le produit ou service n'est pas compatible, sans tenir compte des éventuels facteurs de durabilité. ".
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit :
" § 5. Les entreprises réglementées réexaminent régulièrement les produits d'investissement qu'elles proposent ou recommandent et les services qu'elles fournissent, en tenant compte de tout événement susceptible d'avoir une incidence sensible sur le risque potentiel pour le marché cible défini. Les entreprises réglementées évaluent au minimum si les produits ou services restent en adéquation avec les besoins, les caractéristiques et les objectifs, y compris les éventuels objectifs en matière de durabilité, du marché cible défini et si la stratégie de distribution prévue reste appropriée. Les entreprises réglementées envisagent de changer de marché cible et/ou mettent à jour leurs dispositifs de gouvernance des produits dès lors qu'elles constatent qu'elles ont mal défini le marché cible pour ce produit ou service ou que celui-ci ne répond plus aux conditions du marché cible défini, par exemple si le produit devient illiquide ou très volatil du fait de variations du marché. ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen betreffende de openbare overnamebiedingen en de openbare uitkoopbiedingen
CHAPITRE II. - Modifications relatives aux offres publiques d'acquisition et aux offres publiques de reprise
Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare overnamebiedingen
Section 1re. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques d'acquisition
Art. 5. In artikel 20 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare overnamebiedingen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 5 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:14 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 11 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 5 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:14 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 11 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 5. A l'article 20 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques d'acquisition, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 5 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:14 du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 11 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:20 du Code des sociétés et des associations ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 5 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:14 du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 11 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:20 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 6. In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de woorden "artikel 524, § 2 W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 7:87 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 6. A l'article 21, alinéa 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les mots " article 524, § 2, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 7:87 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 7. In artikel 22, § 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 133, § 4, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 3:62, § 4, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 7. A l'article 22, § 1er, 2° du même arrêté, les mots " article 133, § 4, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 3:62, § 4 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 8. In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 511 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:79 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 512 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:80 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 511 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:79 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 512 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:80 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 8. A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 511 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:79 du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 512 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:80 du Code des sociétés et des associations ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 511 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:79 du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 512 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:80 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 9. In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 9. A l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7 :82, § 1er, alinéa 1er du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1, alinéa 5 du Code des sociétés et des associations ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7 :82, § 1er, alinéa 1er du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1, alinéa 5 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 10. In artikel 43, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 513 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 10. A l'article 43, alinéa 2 du même arrêté, les mots " article 513 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 11. In artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 513, § 1, vierde lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 513, § 1, eerste lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 513, § 1, vierde lid, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 11. A l'article 44, § 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 1er du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 5 du Code des sociétés et des associations ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " article 513, § 1er, alinéa 1er, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 1er du Code des sociétés et des associations " ;
2° à l'alinéa 2, les mots " article 513, § 1er, alinéa 4, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82, § 1er, alinéa 5 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 12. In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 12. A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et des associations ".
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et des associations ".
Art. 13. In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "artikel 11, 2°, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:20, 2°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." telkens vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 13. A l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et des associations ".
1° les mots " article 11, 2°, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:20, 2° du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 2°, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont chaque fois remplacés par les mots " article 1:16, § 2, du Code des sociétés et des associations ".
Art. 14. In artikel 52, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 september 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 11 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 633 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:228 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "artikel 11 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:20 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 633 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:228 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 14. A l'article 52, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 2°, les mots " article 11 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1 :20 du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 4°, les mots " article 633 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:228 du Code des sociétés et des associations ".
1° au 2°, les mots " article 11 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1 :20 du Code des sociétés et des associations " ;
2° au 4°, les mots " article 633 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:228 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 15. In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2.3, tweede lid, worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° de bepaling onder 4.1.6. wordt vervangen als volgt:
"4.1.6. In geval van een bod tot omruiling, worden de gegevens verstrekt die moeten worden opgenomen (i) in het vrijstellingsdocument zoals bedoeld in gedelegeerde Verordening (EU) 2021/528 van de Commissie van 16 december 2020 tot aanvulling van Verordening (EU) 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de informatie die ten minste moet worden vermeld in het document dat moet worden gepubliceerd voor een prospectusvrijstelling in verband met een overname middels een openbaar aanbod tot ruil, een fusie of een splitsing dan wel, (ii) als er geen vrijstellingsdocument is, in het prospectus zoals bedoeld in gedelegeerde verordening (EU) 2019/980 van de Commissie van 14 maart 2019 tot aanvulling van Verordening (EU) 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de vorm, de inhoud, de controle en de goedkeuring van het prospectus dat moet worden gepubliceerd wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel op een gereglementeerde markt worden toegelaten, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 809/2004 van de Commissie, over de als vergoeding aangeboden effecten en over de emittent van die effecten.";
3° in de bepaling onder 4.1.7. worden de woorden "artikel 513 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
4° in de bepaling onder 4.6 worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in de bepaling onder 2.3, tweede lid, worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° de bepaling onder 4.1.6. wordt vervangen als volgt:
"4.1.6. In geval van een bod tot omruiling, worden de gegevens verstrekt die moeten worden opgenomen (i) in het vrijstellingsdocument zoals bedoeld in gedelegeerde Verordening (EU) 2021/528 van de Commissie van 16 december 2020 tot aanvulling van Verordening (EU) 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de informatie die ten minste moet worden vermeld in het document dat moet worden gepubliceerd voor een prospectusvrijstelling in verband met een overname middels een openbaar aanbod tot ruil, een fusie of een splitsing dan wel, (ii) als er geen vrijstellingsdocument is, in het prospectus zoals bedoeld in gedelegeerde verordening (EU) 2019/980 van de Commissie van 14 maart 2019 tot aanvulling van Verordening (EU) 2017/1129 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de vorm, de inhoud, de controle en de goedkeuring van het prospectus dat moet worden gepubliceerd wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel op een gereglementeerde markt worden toegelaten, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 809/2004 van de Commissie, over de als vergoeding aangeboden effecten en over de emittent van die effecten.";
3° in de bepaling onder 4.1.7. worden de woorden "artikel 513 W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 7:82 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
4° in de bepaling onder 4.6 worden de woorden "artikel 7, § 2, W.Venn." vervangen door de woorden "artikel 1:16, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 15. A l'annexe I du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au point 2.3, alinéa 2, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des associations " ;
2° le point 4.1.6. est remplacé par ce qui suit :
" 4.1.6. S'il s'agit d'une offre d'échange, les renseignements prévus (i) en vertu du règlement délégué (UE) 2021/528 de la Commission du 16 décembre 2020 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les informations à inclure au minimum dans le document à publier afin de bénéficier d'une exemption à l'obligation de publier un prospectus dans le cadre d'une offre publique d'acquisition par voie d'offre publique d'échange, d'une fusion ou d'une scission ou (ii), au cas où il n'y a pas de document d'exemption, dans le prospectus visé par le règlement délégué (EU) 2019/980 de la Commission du 14 mars 2019 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la forme, le contenu, l'examen et l'approbation du prospectus à publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant le règlement (CE) n° 809/2004 de la Commission, doivent être fournis en ce qui concerne les titres offerts en rémunération et l'émetteur de ces titres. " ;
3° au point 4.1.7., les mots " article 513 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82 du Code des sociétés et des associations " ;
4° au point 4.6, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des associations ".
1° au point 2.3, alinéa 2, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des associations " ;
2° le point 4.1.6. est remplacé par ce qui suit :
" 4.1.6. S'il s'agit d'une offre d'échange, les renseignements prévus (i) en vertu du règlement délégué (UE) 2021/528 de la Commission du 16 décembre 2020 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les informations à inclure au minimum dans le document à publier afin de bénéficier d'une exemption à l'obligation de publier un prospectus dans le cadre d'une offre publique d'acquisition par voie d'offre publique d'échange, d'une fusion ou d'une scission ou (ii), au cas où il n'y a pas de document d'exemption, dans le prospectus visé par le règlement délégué (EU) 2019/980 de la Commission du 14 mars 2019 complétant le règlement (UE) 2017/1129 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la forme, le contenu, l'examen et l'approbation du prospectus à publier en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation sur un marché réglementé, et abrogeant le règlement (CE) n° 809/2004 de la Commission, doivent être fournis en ce qui concerne les titres offerts en rémunération et l'émetteur de ces titres. " ;
3° au point 4.1.7., les mots " article 513 C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 7:82 du Code des sociétés et des associations " ;
4° au point 4.6, les mots " article 7, § 2, C.Soc. " sont remplacés par les mots " article 1:16, § 2 du Code des sociétés et des associations ".
Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare uitkoopbiedingen
Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques de reprise
Art. 16. In artikel 7/1 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare uitkoopbiedingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 september 2018, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"De FSMA kan evenwel de in artikel 28, § 3, van de wet bedoelde beslissing om de memorie van antwoord goed te keuren of om de goedkeuring van de memorie van antwoord te weigeren niet nemen tenzij zij voorafgaand of tegelijkertijd de in artikel 19, § 3, van de wet bedoelde beslissing neemt om het prospectus goed te keuren of om de goedkeuring van het prospectus te weigeren.".
"De FSMA kan evenwel de in artikel 28, § 3, van de wet bedoelde beslissing om de memorie van antwoord goed te keuren of om de goedkeuring van de memorie van antwoord te weigeren niet nemen tenzij zij voorafgaand of tegelijkertijd de in artikel 19, § 3, van de wet bedoelde beslissing neemt om het prospectus goed te keuren of om de goedkeuring van het prospectus te weigeren.".
Art. 16. A l'article 7/1 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques de reprise, inséré par l'arrêté royal du 23 septembre 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre le alinéas 1er et 2 :
" Toutefois, la FSMA ne prend la décision, visée à l'article 28, § 3 de la loi, d'approuver ou de refuser d'approuver le mémoire en réponse que si elle a pris préalablement ou prend en même temps la décision, visée à l'article 19, § 3 de la loi, d'approuver ou de refuser d'approuver le prospectus. ".
" Toutefois, la FSMA ne prend la décision, visée à l'article 28, § 3 de la loi, d'approuver ou de refuser d'approuver le mémoire en réponse que si elle a pris préalablement ou prend en même temps la décision, visée à l'article 19, § 3 de la loi, d'approuver ou de refuser d'approuver le prospectus. ".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 17. De minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor Consumentenbescherming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 17. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le ministre qui a la Protection du consommateurs dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.