Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de selectie van het rijkspersoneel en taalexamens
Titre
23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant des dispositions diverses relatives à la sélection des agents de l'Etat et aux examens linguistiques
Documentinformatie
Numac: 2022042605
Datum: 2022-10-23
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2022042605
Date: 2022-10-23
Moniteur: Voir
Tekst (34)
Texte (34)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat
Artikel 1. In artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in paragraaf 1, 7°, worden de woorden "en dit, te rekenen vanaf 3 jaar na de ontslagbeslissing of na de definitieve uitspraak van de tuchtstraf in een dienst van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken" vervangen door de woorden "te rekenen vanaf drie jaar na de ontslagbeslissing of na de definitieve uitspraak van de tuchtstraf."
  b) paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende:
  "3° ofwel aan de statutaire ambtenaren van een gefedereerde entiteit die benoemd zijn in een niveau bepaald bedoeld in de conversietabel bedoeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 betreffende de mobiliteit van de statutaire ambtenaren in het federaal administratief openbaar ambt voor de als gelijkwaardig erkende niveaus van het statuut van het rijkspersoneel overeenkomstig dezelfde conversietabel onverminderd artikel 17, § 1, A en B."
Article 1er. Dans l'article 16 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  a) au paragraphe 1er, 7°, les mots " et ce, à dater de 3 ans après la décision de licenciement ou après le prononcé définitif de la peine disciplinaire dans un service de la fonction publique administrative fédérale, telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique " sont remplacés par les mots " à dater de trois ans après la décision de licenciement ou après le prononcé définitif de la peine disciplinaire. "
  b) le paragraphe 2 est complété par le 3°, rédigé comme suit :
  " 3° soit aux agents statutaires d'une entité fédérée qui sont nommés dans un niveau défini dans le tableau de conversion de l'annexe 1er de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 relatif à la mobilité des agents statutaires dans la fonction publique fédérale administrative pour les niveaux reconnus équivalents du statut des agents de l'Etat conformément au même tableau de conversion sans préjudice de l'article 17, § 1er, A et B. "
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat
Art. 2. Artikel 23 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt aangevuld met vier leden, luidende:
  "De bevordering naar de klasse A2 omvat minimaal een mondelinge proef. De bevordering naar de klasse A3 of hoger omvat minimaal een interactieve proef. De leden van selectiecommissie brengen hun bevindingen ter kennis van de leden van het directiecomité.
  In afwijking van het tweede lid kan het directiecomité afzien van de organisatie van de mondelinge of interactieve proef op basis van een gemotiveerde beslissing.
  Het directiecomité duidt de leden van de selectiecommissie voor de bevorderingsproeven aan.
  In afwijking van het vierde lid duidt de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning duidt de leden van de selectiecommissie aan in de volgende gevallen:
  - de betrekking wordt opengesteld voor bevordering naar de hogere klasse en voor mobiliteit, in toepassing van artikel 6bis, § 1, derde lid, tweede streepje, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel;
  - de betrekking wordt opengesteld voor bevordering naar de hogere klasse en voor mobiliteit en er wordt gelijktijdig beroep gedaan op de aanwerving, in toepassing van artikel 6bis, § 1, vierde lid, van het voormelde koninklijk besluit."
Art. 2. L'article 23 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004, est complété par quatre alinéas, rédigés comme suit :
  " La promotion à la classe A2 comprend au minimum une épreuve orale. La promotion à la classe A3 ou supérieure comprend au minimum une épreuve interactive. Les membres de la commission de sélection communiquent leurs observations aux membres du comité de direction.
  Par dérogation au deuxième alinéa, le comité de direction peut renoncer à l'organisation de l'épreuve orale ou interactive sur la base d'une décision motivée.
  Le comité de direction désigne les membres de la commission de sélection pour les épreuves de promotion.
  Par dérogation au quatrième alinéa, le directeur général de la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui désigne les membres de la commission de sélection dans les cas suivants :
  - l'emploi est ouvert à la promotion à la classe supérieure et à la mobilité, en application de l'article 6bis, § 1er, troisième alinéa, deuxième tiret, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ;
  - l'emploi est ouvert à la promotion à la classe supérieure et à la mobilité et il est recouru en même temps au recrutement, en application de l'article 6bis, § 1er, quatrième alinéa, de l'arrêté royal précité. "
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public
Art. 3. In artikel 3, paragraaf 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2013, wordt de bepaling onder 23° vervangen als volgt:
  "23° Het huishoudelijk reglement van 4 augustus 2020 van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning met betrekking tot de selecties en de taalexamens;".
Art. 3. Dans l'article 3, paragraphe 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 juillet 2013, la disposition au point 23° est remplacée par ce qui suit :
  " 23° Règlement d'ordre intérieur du 4 août 2020 du directeur général Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui relatif aux sélections et aux examens linguistiques ; ".
Art. 4. Artikel 6bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2016, wordt vervangen als volgt:
  " Art. 6bis. - Artikel 6bis moet als volgt worden gelezen:
Art. 4. L'article 6bis du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 août 2016, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 6bis. - L'article 6bis doit se lire comme suit :
Art. 6bis. § 1. De benoemende overheid bepaalt welke vacant geworden betrekking wordt toegekend en volgens welke procedure.
  De betrekking kan altijd worden toegekend via overgang naar het hogere niveau als ze daarvoor in aanmerking komt.
  In geval van een betrekking in de klassen A2 tot A5, wordt er beroep gedaan:
  - hetzij alleen op de bevordering naar de hogere klasse van de ambtenaren van de betrokken instelling;
  - hetzij gelijktijdig op de bevordering naar de hogere klasse en op de mobiliteit.
  Voor de betrekkingen in de klassen A2 tot A4, wanneer de keuze wordt gemaakt de betrekking gelijktijdig open te stellen voor de bevordering naar de hogere klasse zonder zich te beperken tot de ambtenaren van de betrokken instelling en voor de mobiliteit, kan de benoemende overheid echter ook tegelijkertijd een beroep doen op de aanwerving. In dat geval leidt de procedure tot een reserve op basis van de rangschikking opgemaakt door het directieraad. De reserve heeft een geldigheidsduur van één jaar.
  Voor de klassen A3 en A4 kan er niet enkel een beroep gedaan worden op de aanwerving. Voor klasse A2, in afwijking van het derde lid, kan er enkel beroep gedaan worden op de aanwerving.
  Wanneer de betrekking wordt toegekend overeenkomstig de regels inzake aanwerving wordt van de kandidaten een nuttige ervaring voor de functie geëist van zes jaar voor de klasse A3 en van negen jaar voor de klasse A4.
  In afwijking van het vijfde en zesde lid, kunnen artsen meteen aangeworven worden in klasse A3, zonder dat er een nuttige professionele ervaring voor de functie vereist is."
Art. 6bis. § 1er. L'autorité qui exerce le pouvoir de nomination détermine quel emploi devenu vacant sera attribué et selon quelle procédure.
  L'emploi peut toujours être attribué par accession au niveau supérieur, s'il est susceptible d'une telle attribution.
  Dans le cas d'un emploi dans les classes A2 à A5, il est recouru :
  - soit uniquement à la promotion à la classe supérieure des agents de l'organisme concerné ;
  - soit simultanément à la promotion à la classe supérieure et à la mobilité.
  Toutefois, pour les emplois dans les classes A2 à A4, lorsque le choix est fait d'ouvrir l'emploi simultanément à la promotion à la classe supérieure, sans se limiter aux agents de l'organisme concerné, et à la mobilité, l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination peut aussi recourir en même temps au recrutement. Dans ce cas, la procédure aboutit à une réserve sur la base du classement établi par le conseil de direction. La réserve a une durée de validité d'un an.
  Pour les classes A3 et A4, il ne peut pas être fait exclusivement appel au recrutement. Pour la classe A2, par dérogation à l'alinéa 3, il peut être fait appel exclusivement au recrutement.
  Lorsque l'emploi est attribué conformément aux règles prévues en matière de recrutement, il est exigé des candidats une expérience utile à la fonction de six ans pour la classe A3 et de 9 ans pour la classe A4.
  Par dérogation aux alinéas 5 et 6, les docteurs en médecine peuvent directement être recrutés en classe A3 sans exigence d'une expérience professionnelle utile à la fonction. "
Art. 5. Artikelen 7, 8 en 8bis van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art. 5. les articles 7, 8 et 8bis du même arrêté sont abrogés.
Art. 6. In artikel 9 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, worden de woorden de "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art. 6. Dans l'article 9 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, les mots " l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat
Art. 7. In hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidende:
  "Art. 7bis. De kandidaat die zijn bijkomende proef wenst te annuleren, dient dit ten minste één kalenderdag op voorhand te melden. Indien de kandidaat deze voorwaarden niet respecteert, wordt hij gedurende drie maanden geweerd uit alle bijkomende proeven georganiseerd op dezelfde reserve vanaf de datum van de bijkomende proef waarvoor hij afwezig was.
  In afwijking van het eerste lid wordt de kandidaat niet geweerd, indien hij binnen de zeven kalenderdagen aantoont dat zijn afwezigheid gerechtvaardigd was wegens één van de volgende redenen:
  1° ziekte;
  2° een noodgeval met betrekking tot een gezinslid of een familielid;
  3° onmisbare aanwezigheid op het werk;
  4° een onderbreking of vertraging van het openbaar vervoer van minstens dertig minuten;
  5° overmacht.
  Onder gezinslid bedoeld in het tweede lid, 2°, wordt verstaan: elke persoon die samenleeft met de kandidaat op dezelfde woonplaats.
  Onder familielid bedoeld in het tweede lid, 2°, wordt verstaan: de echtgenoot van de kandidaat of de persoon met wie de kandidaat wettelijk samenwoont zoals geregeld in de artikelen 1475 en verder van het Burgerlijk Wetboek, alsook de bloedverwanten in de eerste of tweede graad van de kandidaat.
  De uitsluiting wordt aan de betrokkene betekend volgens de modaliteiten die de directeur-generaal heeft bepaald in het huishoudelijk reglement."
Art. 7. Au chapitre III de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, il est inséré un article 7bis rédigé comme suit :
  " Art. 7bis. Le candidat qui souhaite annuler son épreuve complémentaire, doit le signaler au moins un jour calendrier à l'avance. Si le candidat ne respecte pas ces conditions, il est écarté de toutes les épreuves complémentaires organisées sur la même réserve pendant une période de trois mois à compter de la date de l'épreuve complémentaire pour laquelle il était absent.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, le candidat n'est pas écarté s'il démontre dans un délai de sept jours calendrier que son absence était justifiée par l'un des motifs suivants :
  1° maladie ;
  2° une urgence concernant un membre du ménage ou de la famille ;
  3° présence indispensable au travail ;
  4° interruption ou retard des transports en commun d'au moins trente minutes ;
  5° force majeure.
  Par membre du ménage visé à l'alinéa 2, on entend : toute personne qui cohabite avec le candidat.
  Par membre de la famille visé à l'alinéa 2, on entend : le conjoint du candidat ou la personne avec qui le candidat vit en cohabitation légale au sens des articles 1475 et suivants du Code civil, ainsi que les parents au premier ou au deuxième degré du candidat.
  L'exclusion est notifiée à l'intéressé selon les modalités définies par le directeur général dans le règlement d'ordre intérieur. "
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966
Art. 8. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 februari 2017, wordt aangevuld met de bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
  6° "directeur-generaal": de directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning;
  7° "directoraat-generaal": het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning."
Art. 8. L'article 1er de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, modifié par l'arrêté royal du 24 février 2017, est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
  6° " directeur général " : le directeur général de la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ;
  7° " direction générale " : la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui. "
Art. 9. In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "De directeur-generaal".
Art. 9. Dans l'article 2, l'alinéa 1er, du même arrêté, les mots " L'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " Le directeur général ".
Art. 10. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" opgeheven;
  2° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "of een door hem gecertificeerd personeelslid van een federale dienst" ingevoegd tussen de woorden "zijn directoraat-generaal" en de woorden "kan zijn";
  3° in het derde lid worden de woorden "van de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "van de directeur-generaal".
Art. 10. Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, première phrase, les mots " Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui " sont abrogés ;
  2° à l'alinéa 1er, première phrase, est complété par les mots " ou un membre du personnel d'un service fédéral certifié par lui " ;
  3° à l'alinéa 3, les mots " de l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " du directeur général ".
Art. 11. In artikel 4 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 2, derde streepje, worden de woorden "de Directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" vervangen door de woorden "de directeur-generaal";
  2° in paragraaf 3 worden de woorden "De Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "De directeur-generaal".
Art. 11. Dans l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, troisième tiret, les mots " le Directeur général Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui " sont remplacés par les mots " le directeur général " ;
  2° dans le paragraphe 3, les mots " L'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " Le directeur général ".
Art. 12. In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2009, worden de woorden "De Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "De directeur-generaal".
Art. 12. Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, les mots " L'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " Le directeur général ".
Art. 13. In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 juli 2009, worden de woorden "de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal".
Art. 13. Dans l'article 12, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, les mots " l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " le directeur général ".
Art. 14. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden "de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal".
Art. 14. Dans l'article 15 du même arrêté, les mots " l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " le directeur général ".
Art. 15. In artikel 17, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "De directeur-generaal".
Art. 15. Dans l'article 17, les alinéas 1er et 2, du même arrêté, les mots " L'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " Le directeur général ".
Art. 16. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal".
Art. 16. Dans l'article 18 du même arrêté, les mots " l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " le directeur général ".
Art. 17. In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal".
  2° in het derde lid wordt het woord "Selor" vervangen door de woorden "het directoraat-generaal".
Art. 17. Dans l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 novembre 2004, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " du directeur général ".
  2° dans l'alinéa 2, le mot " Selor " est remplacé par les mots " la direction générale ".
Art. 18. In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juli 2009, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt:
  " § 1. De kandidaat die zijn taalproef wenst te annuleren, dient dit ten minste één kalenderdag op voorhand te melden. Indien de kandidaat deze voorwaarden niet respecteert, wordt hij gedurende drie maanden geweerd uit alle taalproeven die de federale overheid organiseert te rekenen vanaf de datum van de taalproef waarvoor hij afwezig was.
  In afwijking van het eerste lid wordt de kandidaat niet geweerd, indien hij binnen de zeven kalenderdagen aantoont dat zijn afwezigheid gerechtvaardigd is wegens één van de volgende redenen:
  1° ziekte;
  2° een noodgeval met betrekking tot een gezinslid of een familielid;
  3° onmisbare aanwezigheid op het werk;
  4° een onderbreking of vertraging van het openbaar vervoer van minstens dertig minuten;
  5° overmacht.
  Onder gezinslid bedoeld in het tweede lid, 2°, wordt verstaan: elke persoon die samenleeft met de kandidaat op dezelfde woonplaats.
  Onder familielid bedoeld in het tweede lid, 2°, wordt verstaan: de echtgenoot van de kandidaat of de persoon met wie de kandidaat wettelijk samenwoont zoals geregeld in de artikelen 1475 en verder van het Burgerlijk Wetboek, alsook de bloedverwanten in de eerste of tweede graad van de kandidaat.
  De uitsluiting wordt aan de betrokkene betekend volgens de modaliteiten die de directeur-generaal heeft bepaald in het huishoudelijk reglement."
Art. 18. Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Le candidat qui souhaite annuler son épreuve linguistique doit le signaler au moins un jour calendrier à l'avance. Si le candidat ne respecte pas ces conditions, il est écarté de toutes les épreuves linguistiques organisées par l'administration fédérale pendant une période de trois mois à compter de la date de l'épreuve linguistique pour laquelle il était absent.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, le candidat n'est pas écarté s'il démontre dans un délai de sept jours calendrier que son absence est justifiée par l'un des motifs suivants :
  1° maladie ;
  2° une urgence concernant un membre du ménage ou de la famille ;
  3° présence indispensable au travail ;
  4° une interruption ou retard des transports en commun d'au moins trente minutes;
  5° force majeure.
  Par membre du ménage visé à l'alinéa 2, on entend : toute personne qui cohabite avec le candidat.
  Par membre de la famille visé à l'alinéa 2, on entend : le conjoint du candidat ou la personne avec qui le candidat vit en cohabitation légale au sens des articles 1475 et suivants du Code civil, ainsi que les parents au premier ou au deuxième degré du candidat.
  L'exclusion est notifiée à l'intéressé selon les modalités définies par le directeur général dans le règlement d'ordre intérieur. "
Art. 19. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "De Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "De directeur-generaal".
  2° in het derde lid worden de woorden "de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" vervangen door de woorden "de directeur-generaal".
Art. 19. Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " L'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " Le directeur général ".
  2° dans l'alinéa 3, les mots " l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale " sont remplacés par les mots " le directeur général ".
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics
Art. 20. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt:
  "4° slagen voor:
  a) een vergelijkende selectie met een niet verstreken geldigheidsduur en in overeenstemming met het niveau van de uit te oefenen functie;
  b) bij ontstentenis van een selectie bedoeld in de bepaling onder a), een selectietest met het oog op indienstneming bij arbeidsovereenkomst in overeenstemming met het niveau van de uit te oefenen functie of met het functieprofiel;
  c) de eerste module bedoeld in artikel 20, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel van een vergelijkende selectie die overeenstemt met het niveau van de uit te oefenen functie, bij ontstentenis van een selectie bedoeld in de bepalingen onder a) en b).";
  b) het tweede lid wordt vervangen als volgt:
  "De voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 4°, is niet van toepassing op personen met een handicap bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, aangeworven met een contract van bepaalde duur voor zover de aanwervende overheidsdienst niet voldoet aan het quotum bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage.";
  c) het derde lid wordt vervangen als volgt:
  "Er wordt een afwijking van de diplomavoorwaarde bedoeld in het eerste lid, 3°, toegestaan overeenkomstig artikel 16 § 2, 1°, 2° of 3° van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel."
Art. 20. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " 4° réussir soit :
  a) une sélection comparative dont la durée de validité n'a pas expiré et qui correspond au niveau de la fonction à exercer ;
  b) en l'absence d'une sélection visée à la disposition au point a), un test de sélection en vue d'un engagement par contrat de travail correspondant au niveau de la fonction à exercer ou au profil de fonction ;
  c) le premier module, visé à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents d'Etat, d'une sélection comparative correspondant au niveau de la fonction à exercer, en l'absence d'une sélection visée aux dispositions au point a) et b). " ;
  b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " La condition visée à l'alinéa 1er, 4°, ne s'applique pas aux personnes handicapées visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage, engagées avec un contrat à durée déterminée dans la mesure où le service public recruteur n'atteint pas le quota visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage. " ;
  " c) l'alinéa 3 est remplacé comme suit :
  " Une dérogation à la condition de diplôme visée à l'alinéa 1er est accordée conformément à l'article 16 § 2, 1°, 2° ou 3° de l'arrêté royal de 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. "
Art. 21. In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november 2012, wordt het woord "Selor" vervangen door de woorden "Het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art. 21. Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2012, le mot " Selor " est remplacé par les mots " La direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
Art. 22. In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 november 2012, wordt het woord "Selor" vervangen door de woorden "het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art. 22. Dans l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre 2012, le mot " Selor " est remplacé par les mots " la direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale
Art. 23. In artikel 11, § 1, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt wordt het tweede lid vervangen als volgt:
  "De personeelsleden aangeworven door privaatrechtelijke rechtspersonen, belast met opdrachten van algemeen belang, of publiekrechtelijke rechtspersonen die niet bedoeld zouden worden in het eerste lid worden beschouwd als behorend tot de overheidsdiensten."
Art. 23. Dans l'article 11, § 1er, de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Les membres du personnel engagés par des personnes morales de droit privé, chargées des missions de l'intérêt général, ou de droit public qui ne seraient pas visées à l'alinéa 1er sont considérés comme relevant des services publics.
HOOFDSTUK 8. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires et finales
Art. 24. De bevorderingsprocedures die voor de inwerkingtreding van dit besluit bekend zijn gemaakt, blijven geregeld door de bepalingen die op het moment van hun bekendmaking van toepassing waren.
Art. 24. Les procédures de promotion annoncées avant l'entrée en vigueur de cet arrêté, restent régies par les dispositions qui étaient en vigueur au moment de l'annonce de ces dernières.
Art. 25. De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 25. Le ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.