Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
10 FEBRUARI 2022. - Ordonnantie tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode
Titre
10 FEVRIER 2022. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois du logement
Documentinformatie
Numac: 2022030850
Datum: 2022-02-10
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2022030850
Date: 2022-02-10
Moniteur: Voir
Tekst (18)
Texte (18)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
CHAPITRE Ier. - Disposition générale
Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.
Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code bruxellois du Logement
Art. 2. Artikel 2, § 1, punt 27° van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, wordt vervangen als volgt :
  " CLT : Community Land Trust (gebruikelijke benaming van de Gewestelijke Grondallianties) ".
Art. 2. L'article 2, § 1er, 27°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement est remplacé comme suit :
  " CLT : Community land trust (dénomination usuelle des alliances foncières régionales) ".
Art. 3. Artikel 41, 5°, van dezelfde ordonnantie wordt vanaf de derde zin als volgt vervangen :
  " Wat vastgoedinvesteringen betreft, legt de Regering de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast. ".
Art. 3. L'article 41, 5°, de la même ordonnance est remplacé comme suit à partir de la troisième phrase :
  " En matière d'investissements immobiliers, le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et les règles de procédure. ".
Art. 4. Artikel 42 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met de punten 13° en 14°, luidend als volgt :
  " 13° binnen de grenzen van de begrotingskredieten, aan de gemeenten en OCMW's de financiële middelen ter beschikking stellen die nodig zijn voor de aankoop van onroerende goederen. De Regering legt de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast ;
  14° opdrachten uitvoeren die haar per ordonnantie of besluit van de Regering zijn toegewezen, met het oog op het bijdragen aan het huisvestingsbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, onder andere het aankopen van onroerende goederen op de concurrentiële markt voor haar eigen rekening of voor rekening van de OVM's, of het verwerven van participaties in vastgoedmaatschappijen. ".
Art. 4. L'article 42 de la même ordonnance est complété par les points 13° et 14° rédigés comme suit :
  " 13° dans les limites des crédits budgétaires, mettre à disposition des communes et des CPAS les moyens financiers nécessaires à l'acquisition de biens immobiliers. Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et les règles de procédure ;
  14° réaliser les missions qui lui sont déléguées par ordonnance ou par arrêté du Gouvernement, en vue de contribuer à la politique du logement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'acquisition de biens immobiliers sur le marché concurrentiel pour son compte propre ou pour le compte des SISP ou l'acquisition de participations au sein de sociétés immobilières. ".
Art. 5. In Titel IV, hoofdstuk 1, afdeling 3 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 42/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 42/1. Bij de uitvoering van de gedelegeerde opdrachten zoals bedoeld in het artikel 42, 14° voert de Raad van Bestuur van de BGHM de per ordonnantie of besluit van de Regering toegewezen opdrachten nauwgezet en trouw uit, in overeenstemming met de door de Regering vastgelegde voorwaarden. De door de BGHM in het kader van deze opdrachten uitgevoerde verrichtingen worden op afzonderlijke wijze in de rekeningen opgenomen. ".
Art. 5. Dans le titre IV, chapitre Ier, section 3 de la même ordonnance, il est inséré un article 42/1 rédigé comme suit :
  " Art. 42/1. Lorsqu'il met en oeuvre des missions déléguées visées à l'article 42, 14°, le conseil d'administration de la SLRB exécute strictement et fidèlement les missions confiées par ordonnance ou par arrêté du Gouvernement, conformément aux modalités définies par le Gouvernement. Les opérations effectuées par la SLRB dans le cadre de ces missions sont présentées de façon distincte dans ses comptes. ".
Art. 6. Artikel 53, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld als volgt :
  " De Regering legt de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast. ".
Art. 6. L'article 53, § 1er, de la même ordonnance est complété comme suit :
  " Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et les règles de procédure. ".
Art. 7. In het artikel 112, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt 1° vervangen als volgt :
  " 1° door de toekenning van kredieten (waarvan de voorwaarden door de Regering worden vastgesteld) :
  a) aan natuurlijke personen met een middelgroot of laag inkomen de middelen verschaffen om een zakelijk of persoonlijk recht te verwerven op een woning of om een woning te renoveren, herstructureren, aan te passen, te bouwen, de energieprestatie ervan te verbeteren, aan te passen aan een handicap en het verlies van de fysieke zelfstandigheid en onafhankelijkheid van de bewoners of om een woning die in hoofdzaak bestemd is voor persoonlijk gebruik in stand te houden ;
  b) aan rechtspersonen de middelen verschaffen om bouw- of renovatiewerken uit te voeren met het oog op de naleving van de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen zoals bedoeld in Hoofdstuk 1, Titel III van deze Code en met het oog op de verbetering van het gebouw op het vlak van energiebesparing of aangepastheid aan een handicap en het verlies van de fysieke zelfstandigheid en onafhankelijkheid van de bewoners ;
  c) aan eigenaars-verhuurders de middelen verschaffen om een gebouw te renoveren, aan te passen of de energieprestaties ervan te verbeteren. ".
Art. 7. A l'article 112, § 1er, de la même ordonnance, le 1° est remplacé comme suit :
  " 1° fournir par l'octroi de crédits (dont les conditions sont fixées par le Gouvernement) :
  a) aux personnes physiques à revenus moyens ou faibles, les moyens d'acquérir un droit réel ou personnel sur un logement ou de réhabiliter, de restructurer, d'adapter, de construire, d'améliorer la performance énergétique, d'adapter au handicap et à la perte d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ou de conserver un logement destiné, à titre principal, à l'occupation personnelle ;
  b) aux personnes morales les moyens de réaliser des travaux de construction ou de rénovation permettant le respect des exigences de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements visées au Chapitre 1er, Titre III du présent Code et permettant l'amélioration du bâti en matière d'économie d'énergie ou l'adaptation au handicap et à la perte d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ;
  c) aux propriétaires-bailleurs les moyens de rénover, adapter et améliorer la performance énergétique d'un logement. ".
Art. 8. In het artikel 112, § 1, 3°, van dezelfde ordonnantie, worden de laatste woorden, " aan de gezinssamenstelling " geschrapt.
Art. 8. A l'article 112, § 1er, 3°, de la même ordonnance, les derniers mots " à la composition du ménage " sont supprimés.
Art. 9. In het artikel 112, § 1, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt het eerste lid vervangen als volgt :
  " 4° verwerven of ruilen van een zakelijk of persoonlijk hoofdrecht van gebouwen, en deze saneren, verbouwen, verbeteren, of er uitrustingen in aan brengen, om ze in hoofdzaak aan personen met een middelgroot of laag inkomen te verhuren, onder te verhuren of te verkopen als woning ; ".
Art. 9. A l'article 112, § 1er, 4°, de la même ordonnance, l'alinéa 1er est remplacé comme suit :
  " 4° acquérir ou échanger un droit réel ou personnel principal, assainir, transformer, améliorer ou réaliser des équipements accessoires à des immeubles en vue de les donner en location, en sous-location ou de les vendre comme habitation, en ordre principal, à des personnes à revenus moyens ou faibles ; ".
Art. 10. In het artikel 112, § 1, 5°, van dezelfde ordonnantie worden het woorden " onder meer " ingevoegd tussen de woorden " kan " en " de " in de tweede zin en het woord " lening " wordt vervangen door het woord " krediet ".
Art. 10. A l'article 112, § 1er, 5°, de la même ordonnance est inséré le mot " notamment " entre les mots " peut " et " revêtir " de la deuxième phrase et le mot " prêt " est remplacé par le mot " crédit ".
Art. 11. In artikel 112, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt het laatste lid geschrapt.
Art. 11. A l'article 112, § 2, de la même ordonnance, le dernier alinéa est supprimé.
Art. 12. In Titel IV van dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk XI ingevoegd, met het volgende opschrift : " De Gewestelijke Grondallianties (CLT) ".
Art. 12. Dans le titre IV de la même ordonnance, il est inséré un chapitre XI intitulé : " Community land trust (CLT) ".
Art. 13. In het hoofdstuk XI van dezelfde ordonnantie, ingevoegd krachtens artikel 12, wordt een artikel 134/1 ingevoegd dat luidt als volgt :
  " Art. 134/1 - Vorm en opdrachten
  § 1. De CLT is een vereniging zonder winstoogmerk die tot doel heeft bebouwde of niet-bebouwde onroerende goederen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan te kopen en te beheren om, onder andere, zowel betaalbare woningen voor gezinnen met een laag inkomen als voorzieningen van collectief belang te creëren.
  De CLT betrekt de burger bij zijn projecten en werking en bevordert de samenwerking tussen het verenigingsleven, de burgers en de overheid.
  De CLT wordt erkend door de Regering, die de voorwaarden hiervoor vaststelt, en handelt binnen het kader van het sociale huisvestingsbeleid van het Gewest, in zoverre hij de door de Regering vastgelegde voorwaarden met betrekking tot maximale inkomens, huurprijzen en verkoopprijzen naleeft.
  § 2. De erkende CLT voert zijn opdrachten uit volgens de doelstellingen bepaald in een tussen de CLT en de Regering gesloten beheersovereenkomst.
  § 3. De Regering bepaalt de opdrachten en de werkingsregels van de erkende CLT's. ".
Art. 13. Dans le chapitre XI de la même ordonnance, inséré par l'article 12, il est inséré un article 134/1 rédigé comme suit :
  " Art. 134/1 - Forme et missions
  § 1er. Un CLT est une organisation sans but lucratif qui a vocation à acquérir et gérer des biens immeubles bâtis ou non bâtis dans la Région de Bruxelles-Capitale en vue de créer aussi bien des habitations accessibles pour les ménages à bas revenus que des équipements d'intérêt collectif, entre autres.
  Le CLT favorise dans ses projets et dans son mode de fonctionnement l'implication citoyenne et le partenariat entre monde associatif, citoyen et pouvoirs publics.
  Le CLT est agréé par le Gouvernement aux conditions et modalités qu'il détermine et agit dans le cadre de la politique sociale du logement développée par la Région pour autant qu'il respecte les conditions de revenus, de loyer et de prix de vente maximum fixées par le Gouvernement.
  § 2. Le CLT agréé exerce ses missions selon les finalités définies dans un contrat de gestion conclu entre lui et le Gouvernement.
  § 3. Le Gouvernement définit les missions et les règles de fonctionnement des CLT agréés. ".
Art. 14. In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/2 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 134/2 - Werking
  § 1. De CLT berust op een originele benadering van vastgoedeigendom, waarbij de eigendom van de grond wordt losgekoppeld van die van het gebouw.
  De CLT blijft eigenaar van de gronden, maar draagt de eigendom van de gebouwen over aan de kopende gezinnen via gesplitste zakelijke rechten.
  De kopers onderschrijven de door de Regering vastgelegde verplichtingen. Ze aanvaarden met name de voorwaarden inzake het bewonen en onderhouden alsook de bijzondere overdrachtsregels in overeenstemming met de doelstellingen van de CLT.
  § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de aankoop van een CLT-woning, moeten kandidaat-kopers voldoen aan een reeks door de Regering vastgelegde voorwaarden.
  De kandidaat-kopers worden op grond van hun inkomens ingedeeld in door de Regering bepaalde categorieën.
  Elke CLT houdt een register bij waarin de kandidaat-kopers in chronologische volgorde van de indiening van de aanvraag worden opgelijst.
  De maximale verkoopprijs van een door een CLT overgedragen onroerend goed wordt door de Regering bepaald op basis van de inkomens van de kopers, waardoor het onroerend goed betaalbaar moet blijven voor gezinnen met een laag inkomen, en mag niet hoger zijn dan de kostprijs van de woning, met aftrek van de waarde van de grond.
  § 3. De Regering bepaalt de doorverkoopregels voor de gebouwen, waarbij de inkomensvoorwaarden het mogelijk moeten maken om de gebouwen steeds betaalbaar te houden voor gezinnen met een laag inkomen. ".
Art. 14. Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/2 rédigé comme suit :
  " Art. 134/2 - Fonctionnement
  § 1er. Le CLT repose sur une structuration originale de la propriété immobilière en ce qu'il dissocie la propriété du foncier de celle du bâti.
  Le CLT reste propriétaire des terrains mais transfère la propriété des bâtiments aux ménages acquéreurs via des droits réels démembrés.
  Les acquéreurs souscrivent à des obligations déterminées par le Gouvernement. Ils acceptent notamment des conditions d'occupation et d'entretien ainsi que des règles de transmission spécifiques conformes aux objectifs du CLT.
  § 2. Pour pouvoir prétendre à l'acquisition d'un logement produit par un CLT, les candidats acquéreurs doivent satisfaire à un ensemble de conditions fixées par le Gouvernement.
  Les candidats acquéreurs sont classés en fonction de leurs revenus selon les catégories définies par le Gouvernement.
  Chaque CLT tient un registre reprenant, dans l'ordre chronologique de l'introduction des demandes, la liste des candidats acquéreurs.
  Le prix de vente maximum d'un bien immeuble cédé par un CLT est déterminé par le Gouvernement en fonction des revenus des acquéreurs, de sorte que le bien reste toujours accessible aux ménages à bas revenus, et ne peut dépasser le prix de revient du logement, déduction faite de la valeur du terrain.
  § 3. Le Gouvernement détermine les règles de revente des bâtiments, dont les conditions de revenus des acquéreurs qui doivent permettre que ceux-ci restent toujours accessibles aux ménages à bas revenus. ".
Art. 15. In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/3 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 134/3 - Financieringsvoorwaarden
  § 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste aan de erkende CLT's voor elk van hun projecten een subsidie toekennen voor de gedeeltelijke dekking van de kosten van deze projecten, meer in het bijzonder de verwervingskosten, de bouwkosten en de herstellingskosten van het gebouw.
  § 2. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste aan de erkende CLT's een jaarlijkse subsidie toekennen voor het dekken van hun werkingskosten.
  § 3. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste op basis van een gemotiveerd verzoek van een erkende CLT een bijkomende subsidie toekennen. ".
Art. 15. Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/3 rédigé comme suit :
  " Art. 134/3 - Modalités de financement
  § 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT agréés pour chacun de leur projet un subside destiné à couvrir partiellement le coût de celui-ci, plus spécifiquement les frais d'acquisition, de construction et de réhabilitation d'immeuble.
  § 2. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT agréés un subside annuel de fonctionnement pour couvrir leurs frais de fonctionnement.
  § 3. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci peut accorder sur demande motivée d'un CLT agréé une subvention complémentaire. ".
Art. 16. In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 166/1 ingevoegd, luidend als vogt :
  " Art. 166/1. § 1. Het doeleinde van de verwerking van persoonsgegevens in uitvoering van atikel 166 bestaat erin om het recht op een behoorlijke huisvesting, vastgelegd in artikel 23 van de Grondwet, te waarborgen en het volgende mogelijk te maken :
  1° de identificatie van de huurders en kandidaat-huurders ;
  2° de vaststelling en regeling van huurprijs en/of gesocialiseerde huurprijs ;
  3° de controle van de naleving van de bepalingen in uitvoering van artikel 166 ;
  4° het opstellen van geanonimiseerde statistieken.
  § 2. De categorieën van persoonsgegevens die enkel verwerkt worden als ze nodig zijn voor de doeleinden beoogd in paragraaf 1, alsook de categorieën van betrokken personen zijn :
  1° de identiteit en de contactgegevens van de huurders en kandidaat-huurders, alsook die van de andere personen die tussenkomen bij de procedure ;
  2° het rijksregisternummer van de huurders en kandidaat-huurders ;
  3° de gezinssamenstelling van de huurders en kandidaat-huurders ;
  4° de roerende, beroeps- en andere inkomsten van de huurders en kandidaat-huurders die niet de hoedanigheid van kinderen ten laste hebben ;
  5° de informatie over de eventuele onroerende goederen van de huurders en kandidaat-huurders en de daaraan verbonden controles ;
  6° de informatie over de erkenning van een eventuele handicap van de huurders en kandidaat-huurders ;
  7° de kenmerken van de woning in kwestie als die te maken hebben met de huurders en kandidaat-huurders, met inbegrip van het energieverbruik ;
  8° de initiële huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs van de huurders en kandidaat-huurders ;
  9° de gegevens met betrekking tot een eventueel geschil met de huurders en kandidaat-huurders.
  § 3. De persoonsgegevens van de kandidaat-huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders en, als het nodig is ze door te geven, door Brussel Huisvesting en de BGHM, zolang als nodig is om hun kandidatuur te onderzoeken, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen.
  De persoonsgegevens van de huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders tijdens de volledige looptijd van de overeenstemmende huurovereenkomsten en tot vijf jaar daarna, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen.
  De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is om ze door te geven, bewaard door Brussel Huisvesting tot het verlopen van de verjaringstermijnen uit de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, en uit de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle.
  De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is ze door te geven, bewaard door de BGHM, zolang als nodig is om de overeenstemmende tegemoetkoming vast te stellen en te regelen.
  De persoonsgegevens van andere personen die tussenkomen bij deze tegemoetkoming worden enkel bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM als en voor zolang de bewaring ervan noodzakelijk is voor de doeleinden vermeld in § 1.
  § 4. Naast de gevallen waarin de wet al voorziet, zullen de ingezamelde persoonsgegevens enkel aan derden bezorgd worden als en voor zover dit nodig is voor de doeleinden vermeld in § 1.
  § 5. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM zijn, in toepassing van artikel 4, 7) van de AVG, gezamenlijk de verwerkingsverantwoordelijken voor de persoonsgegevens van de huurders en kandidaat-huurders die verwerkt worden voor de doeleinden vermeld in § 1.
  De betrokken openbare vastgoedbeheerders worden ermee belast aan de huurders en kandidaat-huurders de informatie uit artikelen 13 en 14 van de AVG mee te delen en die fungeren als contactpunt hieromtrent, in het bijzonder voor de uitoefening van de rechten waarover deze personen beschikken. Zij worden ook belast met de communicatie bedoeld in artikelen 33 en 34 van de AVG na overleg met Brussel Huisvesting en de BGHM. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM overleggen overigens gepast en op het geschikte moment over alle andere kwesties die de bescherming van persoonsgegevens betreffen, terwijl ze elk de passende technische en organisatorische maatregelen moeten treffen en behouden om de persoonsgegevens die ze verwerken te beschermen. Tot slot zijn alle gezamenlijke verantwoordelijken ten aanzien van elkaar verantwoordelijk voor tekortkomingen inzake de AVG. ".
Art. 16. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 166/1 rédigé comme suit :
  " Art. 166/1. § 1er. La finalité des traitements de données à caractère personnel prévus en exécution de l'article 166 est de garantir le droit à un logement décent consacré dans l'article 23 de la Constitution et de permettre :
  1° l'identification des locataires et candidats locataires ;
  2° l'établissement et le règlement du loyer et/ou du loyer socialisé ;
  3° le contrôle du respect des dispositions exécutant l'article 166 ;
  4° la réalisation de statistiques anonymisées.
  § 2. Les catégories de données à caractère personnel qui ne sont traitées que si elles sont nécessaires pour atteindre les finalités visées au paragraphe 1er, ainsi que les catégories de personnes concernées, sont les suivantes :
  1° l'identité et les coordonnées de contact des locataires et candidats locataires, ainsi que celles des tiers qui interviennent à la procédure ;
  2° le numéro de registre national des locataires et candidats locataires ;
  3° la composition de ménage des locataires et candidats locataires ;
  4° les revenus mobiliers, professionnels et autres des locataires et candidats locataires n'ayant pas la qualité d'enfants à charge ;
  5° les informations relatives aux biens immobiliers éventuels des locataires et candidats locataires et les vérifications correspondantes ;
  6° l'information relative à la reconnaissance d'un handicap éventuel des locataires et candidats locataires ;
  7° les caractéristiques du logement concerné lorsque celles-ci se rapportent aux locataires et candidats locataires, en ce compris les consommations énergétiques ;
  8° le loyer initial et le loyer socialisé des locataires et candidats locataires ;
  9° les données relatives à un éventuel contentieux avec les locataires et candidats locataires.
  § 3. Les données à caractère personnel relatives aux candidats locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés et, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement et la SLRB, pendant la durée nécessaire à l'examen de leur candidature, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif.
  Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés pendant toute la durée des baux correspondants et jusqu'à cinq ans après, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif.
  Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement jusqu'à l'échéance des durées de prescription applicables visées dans la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes et dans l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle.
  Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par la SLRB pendant la durée nécessaire à l'établissement et au règlement de l'aide correspondante.
  Les données à caractère personnel relatives aux autres personnes qui interviennent à l'occasion de cette intervention ne sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement et la SLRB, que si, et aussi longtemps que leur conservation s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er.
  § 4. Hormis les cas déjà prévus par la loi, les données à caractère personnel collectées ne sont transmises à des tiers que si, et dans la mesure où cette transmission s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er.
  § 5. Les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement et la SLRB sont, en application de l'article 4, 7) du RGPD, les responsables conjoints des données à caractère personnel des locataires et candidats locataires qui sont traitées pour la poursuite des finalités visées au § 1er.
  Les opérateurs immobiliers publics concernés sont chargés de communiquer aux locataires et candidats locataires les informations visées aux articles 13 et 14 du RGPD et qui font office de point de contact à leur égard, notamment en ce qui concerne l'exercice des droits dont disposent ces personnes. Ils sont également chargés de procéder aux communications visées aux articles 33 et 34 du RGPD après concertation avec Bruxelles Logement et la SLRB. Les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles-Logement et la SLRB se concertent par ailleurs, d'une manière appropriée et en temps utile, pour toutes les autres questions relatives à la protection des données à caractère personnel, tandis qu'ils sont chacun tenus de mettre en oeuvre et de maintenir les mesures techniques et organisationnelles appropriées de protection des données à caractère personnel qu'ils traitent. Enfin, chaque responsable conjoint est responsable envers les autres responsables conjoints de ses manquements au RGPD. ".