Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
6 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen ten gevolge van de overdracht van de diverse taksen aan de algemene administratie van de fiscaliteit en de algemene administratie van de inning en de invordering
Titre
6 FEVRIER 2022. - Arrêté royal adaptant l'arrêté royal d'exécution du Code des droits et taxes divers suite au transfert des taxes diverses à l'administration générale de la fiscalité et à l'administration générale de la perception et du recouvrement
Documentinformatie
Info du document
Tekst (52)
Texte (52)
Artikel 1. In het opschrift van Titel I van Boek II van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen worden de woorden "en de reporten" opgeheven.
Article 1er. Dans l'intitulé du Titre Ier du Livre II de l'arrêté royal du 3 mars 1927 d'exécution du Code des droits et taxes divers, les mots "et les reports" sont abrogés.
Art. 2. Artikel 215 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 februari 2019 en 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 2. L'article 215 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2017 et modifié par les arrêtés royaux du 17 février 2019 et 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 3. In artikel 216, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, 16 februari 2017 en 17 februari 2019, worden de woorden "het kantoor vermeld in artikel 215" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 3. Dans l'article 216, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006, 16 février 2017 et 17 février 2019, les mots "du bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 4. In artikel 2171 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het kantoor vermeld in artikel 215" en de woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 4. Dans l'article 2171 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "au bureau visé à l'article 215" sont chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 5. In artikel 2171/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 215" respectievelijk vervangen door telkens de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies" en de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 5. Dans l'article 2171/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "bureau visé à l'article 215" sont chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 6. In artikel 2171/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 6. Dans l'article 2171/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 7. In artikel 2171/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in artikel 215 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 7. Dans l'article 2171/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "du bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "du service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 8. In artikel 2171/4, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden "het in artikel 215 vermelde kantoor" vervangen door de woorden "de dienst vermeld in artikel 2407octiesdecies".
Art. 8. Dans l'article 2171/4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 février 2017, les mots "le bureau visé à l'article 215" sont remplacés par les mots "le service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 9. Artikel 2172 van het hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 2172 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 19 février 2002 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 et 16 février 2017, est abrogé.
Art. 10. Artikel 2173 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 1970 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002, wordt opgeheven.
Art. 10. L'article 2173 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 24 décembre 1970 et modifié par l'arrêté royal du 19 février 2002, est abrogé.
Art. 11. In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel III, die de artikelen 221 tot 221ter bevat, opgeheven.
Art. 11. Dans le Livre II du même arrêté, le titre III, comportant les articles 221 à 221ter, est abrogé.
Art. 12. In Boek II van hetzelfde besluit wordt titel IV, die de artikelen 222 tot 223bis bevat, opgeheven.
Art. 12. Dans le Livre II du même arrêté, le titre IV, comportant les articles 222 à 223bis, est abrogé.
Art. 13. Artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 augustus 2019 en 9 december 2019, wordt vervangen als volgt:
"Art. 2241. De verbintenis van de aansprakelijke vertegenwoordiger waarvan sprake is in artikel 178, eerste lid van het Wetboek, alsook de aangifte voorzien bij artikel 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek worden gericht aan de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst.
De melding bedoeld in artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt gericht aan de bevoegde dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek."
"Art. 2241. De verbintenis van de aansprakelijke vertegenwoordiger waarvan sprake is in artikel 178, eerste lid van het Wetboek, alsook de aangifte voorzien bij artikel 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek worden gericht aan de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst.
De melding bedoeld in artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt gericht aan de bevoegde dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek."
Art. 13. L'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 15 février 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006, 29 août 2019 et 9 décembre 2019, est remplacé par ce qui suit :
"Art. 2241. L'engagement du représentant responsable dont il est question à l'article 178, alinéa 1er du Code, ainsi que la déclaration prévue par l'article 1792, 1°, du même Code, sont adressés au service visé à l'article 2407octiesdecies.
La dénonciation visée à l'article 183, alinéa 4, du même Code, est adressée au service compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du Code."
"Art. 2241. L'engagement du représentant responsable dont il est question à l'article 178, alinéa 1er du Code, ainsi que la déclaration prévue par l'article 1792, 1°, du même Code, sont adressés au service visé à l'article 2407octiesdecies.
La dénonciation visée à l'article 183, alinéa 4, du même Code, est adressée au service compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du Code."
Art. 14. In artikel 2242ter van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in paragraaf 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de woorden "artikel 178, tweede en derde lid" vervangen door de woorden "artikel 178, eerste en tweede lid";
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2019, worden de woorden "de ontvanger van het bevoegde kantoor" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek".
a) in paragraaf 1, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de woorden "artikel 178, tweede en derde lid" vervangen door de woorden "artikel 178, eerste en tweede lid";
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2019, worden de woorden "de ontvanger van het bevoegde kantoor" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de taksen opgenomen in Boek II van het Wetboek".
Art. 14. A l'article 2242ter du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 15 février 2006, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les mots "l'article 178, alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots "l'article 178, alinéas 1er et 2" ;
b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 29 août 2019, les mots "du receveur du bureau compétent" sont remplacés par les mots "du service compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du Code".
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les mots "l'article 178, alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots "l'article 178, alinéas 1er et 2" ;
b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 29 août 2019, les mots "du receveur du bureau compétent" sont remplacés par les mots "du service compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge des taxes établies par le Livre II du Code".
Art. 15. Artikel 2243 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 december 1970, 15 februari 2006 en 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 15. L'article 2243 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 24 décembre 1970, 15 février 2006 et 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 16. Artikel 2244 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 16. L'article 2244 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 17. Artikel 2245 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1989 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 17. L'article 2245 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 8 mars 1989 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 18. In artikel 2245bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der directe belastingen" telkens vervangen door de woorden "de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen".
Art. 18. Dans l'article 2245bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les mots "l'Administration des contributions directes" sont chaque fois remplacés par les mots "l'administration du Service public fédéral Finances en charge de l'établissement des impôts sur les revenus".
Art. 19. Artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 19. 380L'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 30 juin 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006 et 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 20. In artikel 226 van hetzelfde besluit, hersteld bij het besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 worden de woorden "de Administratie der directe belastingen" telkens vervangen door de woorden "de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen".
Art. 20. Dans l'article 226 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les mots "l'Administration des contributions directes" sont chaque fois remplacés par les mots "l'administration du Service public fédéral Finances en charge de l'établissement des impôts sur les revenus".
Art. 21. In artikel 227 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2005 wordt paragraaf 3 vervangen als volgt:
" § 3. De staten moeten vóór 1 juni van het jaar volgend op dat waarop de staat betrekking heeft, elektronisch ingediend worden via de applicatie "Finelts".
" § 3. De staten moeten vóór 1 juni van het jaar volgend op dat waarop de staat betrekking heeft, elektronisch ingediend worden via de applicatie "Finelts".
Art. 21. Dans l'article 227 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2005, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Les relevés doivent être introduits, avant le 1er juin de l'année qui suit celle à laquelle le relevé se rapporte, via l'application "Finelts".
" § 3. Les relevés doivent être introduits, avant le 1er juin de l'année qui suit celle à laquelle le relevé se rapporte, via l'application "Finelts".
Art. 22. Artikel 227bis van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk besluit van 30 juni 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 22. L'article 227bis du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 30 juin 1993 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 23. Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 23. L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 24. In artikel 231 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van 21 december 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "schriftelijke" wordt opgeheven;
b) de woorden "bij het beheer der registratie en domeinen" worden vervangen door de woorden "bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst";
c) de woorden "de artikelen 228 en 229, hiervoor" worden vervangen door de woorden "artikel 2407octiesdecies".
a) het woord "schriftelijke" wordt opgeheven;
b) de woorden "bij het beheer der registratie en domeinen" worden vervangen door de woorden "bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst";
c) de woorden "de artikelen 228 en 229, hiervoor" worden vervangen door de woorden "artikel 2407octiesdecies".
Art. 24. A l'article 231 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots "par écrit" sont abrogés ;
b) les mots "à l'administration de l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies" ;
c) les mots "des articles 228 à 229 ci-avant" sont remplacés par les mots "de l'article 2407octiesdecies".
a) les mots "par écrit" sont abrogés ;
b) les mots "à l'administration de l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies" ;
c) les mots "des articles 228 à 229 ci-avant" sont remplacés par les mots "de l'article 2407octiesdecies".
Art. 25. Artikel 235 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 25. L'article 235 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 26. In artikel 238 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2019, wordt het tweede lid vervangen als volgt:
"Nochtans, in geval van afstand van een handelszaak, van verandering van woonplaats of van naamswijziging, is het toegelaten, zonder tot betaling van een nieuwe taks gehouden te zijn, de wijzigingen toe te brengen betreffende de naam of woonplaats, mits voorafgaandelijk bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst, een aangifte in te dienen welke nauwkeurig de aan de plakbrief toegebrachte wijzigingen doet kennen en de datum van de oorspronkelijke aangifte herinnert."
"Nochtans, in geval van afstand van een handelszaak, van verandering van woonplaats of van naamswijziging, is het toegelaten, zonder tot betaling van een nieuwe taks gehouden te zijn, de wijzigingen toe te brengen betreffende de naam of woonplaats, mits voorafgaandelijk bij de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst, een aangifte in te dienen welke nauwkeurig de aan de plakbrief toegebrachte wijzigingen doet kennen en de datum van de oorspronkelijke aangifte herinnert."
Art. 26. Dans l'article 238 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 août 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
"Toutefois, en cas de cession de fonds de commerce, de changement d'adresse ou de modification apportée au nom, il est permis, sans être astreint au paiement d'une nouvelle taxe, de faire faire les modifications relatives au nom, ou à l'adresse, à condition de déposer, au préalable, au service visé à l'article 2407octiesdecies, une déclaration indiquant avec précision les changements apportés à l'affiche et rappelant la date de la déclaration originelle."
"Toutefois, en cas de cession de fonds de commerce, de changement d'adresse ou de modification apportée au nom, il est permis, sans être astreint au paiement d'une nouvelle taxe, de faire faire les modifications relatives au nom, ou à l'adresse, à condition de déposer, au préalable, au service visé à l'article 2407octiesdecies, une déclaration indiquant avec précision les changements apportés à l'affiche et rappelant la date de la déclaration originelle."
Art. 27. In artikel 239, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "met hun volgnummer, de registratiekantoren waar zij gedaan werden" opgeheven.
Art. 27. Dans l'article 239, alinéa 2, du même arrêté, les mots "avec leurs numéros d'ordre, les bureaux de l'enregistrement où elles ont été faites" sont abrogés.
Art. 28. Artikel 2402 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 28. L'article 2402 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 29. Artikel 2403 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 29. L'article 2403 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 30. Artikel 2404 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.
Art. 30. L'article 2404 du même arrêté, est abrogé.
Art. 31. Artikel 240/5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 31. L'article 240/5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 est abrogé.
Art. 32. Artikel 2406 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 32. L'article 2406 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 33. In artikel 2407ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3" en de woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".
Art. 33. Dans l'article 2407ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" sont chaque fois remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 34. In artikel 2407quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in artikel 2407sexies3 vermelde kantoor", de woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" en de woorden "het kantoor bedoeld in artikel 2407sexies3" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".
Art. 34. Dans l'article 2407quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "bureau visé à l'article 2407sexies3" sont chaque fois remplacés par les mots "service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 35. In artikel 2407quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".
Art. 35. Dans l'article 2407quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 36. In artikel 2407sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".
Art. 36. Dans l'article 2407sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "au bureau visé à l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "au service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 37. In artikel 2407sexies1, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, worden de woorden "het in artikel 2407sexies3 bedoelde kantoor" vervangen door de woorden "de in artikel 2407octiesdecies bedoelde dienst".
Art. 37. Dans l'article 2407sexies1, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, les mots "le bureau visé à l'article 2407sexies3" sont remplacés par les mots "le service visé à l'article 2407octiesdecies".
Art. 38. Artikel 2407sexies3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven.
Art. 38. L'article 2407sexies3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, est abrogé.
Art. 39. Artikel 2407sexies4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven.
Art. 39. L'article 2407sexies4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, est abrogé.
Art. 40. Artikel 2407sexies5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 augustus 2021, wordt opgeheven.
Art. 40. L'article 2407sexies5 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6 août 2021, est abrogé.
Art. 41. Artikel 2407septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en vervangen bij het koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt vervangen als volgt:
"Art. 2407septies. De aangifte van de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen wordt opgesteld overeenkomstig het model van bijlage 2/1 van dit besluit."
"Art. 2407septies. De aangifte van de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen wordt opgesteld overeenkomstig het model van bijlage 2/1 van dit besluit."
Art. 41. L'article 2407septies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012 et remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre 2016, est remplacé par ce qui suit :
"Art. 2407septies. La déclaration de la taxe annuelle sur les établissements de crédit est établie conformément au modèle figurant à l'annexe 2/1 du même arrêté."
"Art. 2407septies. La déclaration de la taxe annuelle sur les établissements de crédit est établie conformément au modèle figurant à l'annexe 2/1 du même arrêté."
Art. 42. Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 42. L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012 et modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 43. Artikel 2407decies van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven.
Art. 43. L'article 2407decies du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 novembre 2016, est abrogé.
Art. 44. Artikel 2407undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 wordt opgeheven.
Art. 44. L'article 2407undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012, est abrogé.
Art. 45. Artikel 2407terdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 45. L'article 2407terdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 46. Artikel 2407quaterdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 46. L'article 2407quaterdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 47. Artikel 2407sexiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 47. L'article 2407sexiesdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 48. Artikel 2407septiesdecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt opgeheven.
Art. 48. L'article 2407septiesdecies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2019, est abrogé.
Art. 49. In boek II van hetzelfde besluit wordt een titel XIV ingevoegd die de artikelen 2407octiesdecies tot 2407vecies bevat, luidende:
"Titel XIV - Gemene bepalingen
Art. 2407octiesdecies. Voor hun opname in het uitvoerbaar verklaard innings- en invorderingsregister bedoeld in artikel 20139 van het Wetboek, worden de sommen verschuldigd in toepassing van Boek II van het Wetboek betaald door storting of overschrijving op de financiële rekening van de dienst diverse taksen van het inningscentrum van de Algemene administratie van de inning en de invordering.
Als betalingsreferentie op het stortings- of overschrijvingsformulier worden vermeld:
1° voor natuurlijke personen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, een uniek identificatienummer bepaald overeenkomstig het vierde lid, of ten facultatieve titel, het identificatienummer in het rijksregister, alsook het belastbaar tijdperk of het aanslagjaar;
2° voor rechtspersonen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, het ondernemingsnummer, toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen, de benaming, alsook het belastbaar tijdperk of het aanslagjaar.
De te gebruiken afkorting voor de taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd luidt als volgt:
1° voor de taks op de beursverrichtingen: TOB;
2° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen: JBVC;
3° voor de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen: BWD;
4° voor de taks op het lange termijnsparen: TELT;
5° voor de belasting op aanplakking: BA;
6° voor de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen: JTER;
7° voor de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen: JTKI;
8° voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen: TOPC;
9° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsondernemingen: TEA.
Het uniek identificatienummer kan de belastingplichtige opvragen via een specifieke module op het elektronisch platvorm MyMinfin. Wanneer de belastingplichtige niet in staat is om dit uniek identificatienummer te bekomen via de specifieke module, richt hij zich tot het "Inningscentrum - Dienst Diverse taksen" om dit nummer te bekomen.
Art. 2407noniesdecies. § 1. De terugbetalingen toegelaten door het Wetboek worden aangevraagd bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid. De aanvrager ontvangt een ontvangstmelding van zijn aanvraag.
§ 2. Inzake de taks op de beursverrichtingen en de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen, moet de aanvraag tot teruggave van de taks, interesten en boeten bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de periode van twee jaar te rekenen van de dag waarop de vordering is ontstaan.
§ 3. Inzake de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen en de belasting voor aanplakking, moet de aanvraag tot teruggave van de taks bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op dat waarop de inning betrekking heeft.
§ 4. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, moet de aanvraag tot teruggave bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op het jaar waarin de referentieperiode een einde neemt. Een model van vraag tot teruggave kan worden verkregen bij dezelfde dienst.
§ 5. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aanvraag tot terugbetaling van de taksen bedoeld in Boek II, titels XI, XII en XIII van het Wetboek, interesten en boeten ingediend bij de dienst vermeld in en overeenkomstig de bijlagen 3, 5 en 7 van dit besluit.
§ 6. De aanvraag wordt gemotiveerd.
§ 7. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, wordt de vraag tot teruggave ingediend door diegene of voor rekening van diegene die meer betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was. In geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere titularissen, ondertekent elk van hen de vraag.
§ 8. De teruggave wordt gedaan aan degene die de taks heeft gekweten.
Art. 2407vicies. Het recht op terugbetaling wordt vastgesteld door de adviseur-generaal van de bevoegde dienst of zijn gemachtigde.
De aanvrager wordt in kennis gesteld van de beslissing.
De bevoegde dienst gaat over tot de terugbetaling door overschrijving op de financiële rekening van de rechthebbende, in België of in de Europese Unie, of nog door een op zijn naam opgestelde postassignatie.
De bij artikel 2407noniesdecies voorgeschreven formaliteiten en voorwaarden worden nageleefd op straffe van verval.
Echter voor de taksen bedoeld in artikel 2407noniesdecies, §§ 2 tot 4, kan de Minister van Financiën of zijn gemachtigde gehele of gedeeltelijke ontheffing van het verval verlenen mits de aanvraag bij de bevoegde ambtenaar is toegekomen binnen de termijn vastgelegd in dit artikel."
"Titel XIV - Gemene bepalingen
Art. 2407octiesdecies. Voor hun opname in het uitvoerbaar verklaard innings- en invorderingsregister bedoeld in artikel 20139 van het Wetboek, worden de sommen verschuldigd in toepassing van Boek II van het Wetboek betaald door storting of overschrijving op de financiële rekening van de dienst diverse taksen van het inningscentrum van de Algemene administratie van de inning en de invordering.
Als betalingsreferentie op het stortings- of overschrijvingsformulier worden vermeld:
1° voor natuurlijke personen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, een uniek identificatienummer bepaald overeenkomstig het vierde lid, of ten facultatieve titel, het identificatienummer in het rijksregister, alsook het belastbaar tijdperk of het aanslagjaar;
2° voor rechtspersonen: de afkorting van de betreffende taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd, het ondernemingsnummer, toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen, de benaming, alsook het belastbaar tijdperk of het aanslagjaar.
De te gebruiken afkorting voor de taks waarvoor de betaling wordt uitgevoerd luidt als volgt:
1° voor de taks op de beursverrichtingen: TOB;
2° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen: JBVC;
3° voor de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen: BWD;
4° voor de taks op het lange termijnsparen: TELT;
5° voor de belasting op aanplakking: BA;
6° voor de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen: JTER;
7° voor de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen: JTKI;
8° voor de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen: TOPC;
9° voor de jaarlijkse taks op de verzekeringsondernemingen: TEA.
Het uniek identificatienummer kan de belastingplichtige opvragen via een specifieke module op het elektronisch platvorm MyMinfin. Wanneer de belastingplichtige niet in staat is om dit uniek identificatienummer te bekomen via de specifieke module, richt hij zich tot het "Inningscentrum - Dienst Diverse taksen" om dit nummer te bekomen.
Art. 2407noniesdecies. § 1. De terugbetalingen toegelaten door het Wetboek worden aangevraagd bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid. De aanvrager ontvangt een ontvangstmelding van zijn aanvraag.
§ 2. Inzake de taks op de beursverrichtingen en de jaarlijkse taks op de winstdeelnemingen, moet de aanvraag tot teruggave van de taks, interesten en boeten bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van de periode van twee jaar te rekenen van de dag waarop de vordering is ontstaan.
§ 3. Inzake de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen en de belasting voor aanplakking, moet de aanvraag tot teruggave van de taks bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op dat waarop de inning betrekking heeft.
§ 4. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, moet de aanvraag tot teruggave bij de dienst bedoeld in artikel 2407octiesdecies, eerste lid toekomen uiterlijk de laatste werkdag van het jaar volgend op het jaar waarin de referentieperiode een einde neemt. Een model van vraag tot teruggave kan worden verkregen bij dezelfde dienst.
§ 5. In afwijking van paragraaf 1, wordt de aanvraag tot terugbetaling van de taksen bedoeld in Boek II, titels XI, XII en XIII van het Wetboek, interesten en boeten ingediend bij de dienst vermeld in en overeenkomstig de bijlagen 3, 5 en 7 van dit besluit.
§ 6. De aanvraag wordt gemotiveerd.
§ 7. Inzake de jaarlijkse taks op de effectenrekeningen, wordt de vraag tot teruggave ingediend door diegene of voor rekening van diegene die meer betaald heeft dan wettelijk verschuldigd was. In geval van een vraag tot teruggave ingediend door een titularis en betreffende een effectenrekening aangehouden door meerdere titularissen, ondertekent elk van hen de vraag.
§ 8. De teruggave wordt gedaan aan degene die de taks heeft gekweten.
Art. 2407vicies. Het recht op terugbetaling wordt vastgesteld door de adviseur-generaal van de bevoegde dienst of zijn gemachtigde.
De aanvrager wordt in kennis gesteld van de beslissing.
De bevoegde dienst gaat over tot de terugbetaling door overschrijving op de financiële rekening van de rechthebbende, in België of in de Europese Unie, of nog door een op zijn naam opgestelde postassignatie.
De bij artikel 2407noniesdecies voorgeschreven formaliteiten en voorwaarden worden nageleefd op straffe van verval.
Echter voor de taksen bedoeld in artikel 2407noniesdecies, §§ 2 tot 4, kan de Minister van Financiën of zijn gemachtigde gehele of gedeeltelijke ontheffing van het verval verlenen mits de aanvraag bij de bevoegde ambtenaar is toegekomen binnen de termijn vastgelegd in dit artikel."
Art. 49. Dans le livre II du même arrêté, il est inséré un titre XIV, comportant les articles 2407octiesdecies à 2407vecies, rédigé comme suit :
"Titre XIV - Dispositions communes
Art. 2407octiesdecies. Avant leur reprise au registre de perception et recouvrement rendu exécutoire, visé à l'article 20139 du Code, les sommes dues en vertu du Livre II du Code sont payées par versement ou par virement sur le compte financier du service des taxes diverses du centre de perception de l'Administration générale de la perception et du recouvrement.
Comme références de paiement sur le formulaire de virement ou de versement sont indiqués :
1° pour les personnes physiques : l'abréviation de la taxe pour laquelle le paiement est effectué, un numéro d'identification unique établi conformément à l'alinéa 4, ou à titre facultatif, le numéro d'identification au registre national, ainsi que la période imposable ou l'exercice d'imposition ;
2° pour les personnes morales : l'abréviation de la taxe pour laquelle le paiement est effectué, le numéro d'entreprise attribué par la Banque-Carrefour des Entreprises, la dénomination, ainsi que la période imposable ou l'exercice d'imposition.
L'abréviation à utiliser pour la taxe pour laquelle le paiement est effectué, est la suivante :
1° pour la taxe sur les opérations de bourse: TOB ;
2° pour la taxe annuelle sur les opérations d'assurance : JBVC ;
3° pour la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires : BWD ;
4° pour la taxe sur l'épargne à long terme : TELT ;
5° pour la taxe d'affichage : BA ;
6° pour la taxe annuelle sur les comptes-titres : JTER ;
7° pour la taxe annuelle sur les établissements de crédit : JTKI ;
8° pour la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif : TOPC ;
9° pour la taxe annuelle sur les entreprises d'assurances : TEA.
Le contribuable peut demander le numéro d'identification unique par un module spécifique sur la plateforme MyMinfin. Lorsque le contribuable ne parvient pas à obtenir le numéro d'identification unique, il s'adresse au "Centre de Perception - Service des taxes diverses" aux fins d'obtenir ce numéro.
Art. 2407noniesdecies. § 1. Les restitutions autorisées par le Code sont demandées au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er. Le demandeur reçoit un accusé de réception de sa demande.
§ 2. En ce qui concerne la taxe sur les opérations de bourse et la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires, la demande en restitution de la taxe, des intérêts et des amendes doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de la période de deux ans qui suit le jour où l'action est née.
§ 3. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les opérations d'assurance et la taxe d'affichage, la demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle à laquelle se rapporte la perception.
§ 4. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la période de référence. Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès du même service.
§ 5. Par dérogation au paragraphe 1er, la demande de remboursement des taxes visées au livre II, titres XI, XII et XIII du Code, des intérêts et des amendes, est introduite auprès du service mentionné dans et conformément aux annexes 3, 5 et 7 du présent arrêté.
§ 6. La demande est motivée.
§ 7. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la demande en restitution est introduite par la personne qui a payé ou pour compte de qui il a été payé davantage que ce qui était légalement dû. En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de ceux-ci signe la demande.
§ 8. Le remboursement est effectué entre les mains de celui qui a acquitté la taxe.
Art. 2407vicies. Le droit au remboursement est constaté par le conseiller général du service compétent ou son délégué.
Le demandeur est informé de la décision.
Le service compétent procède au remboursement par virement sur le compte financier de l'ayant droit, en Belgique ou en Union européenne, ou encore par assignation postale établie à son nom.
Les formalités et conditions prescrites par l'article 2407noniesdecies sont observées à peine de déchéance.
Toutefois, pour les taxes visées à l'article 2407noniesdecies, §§ 2 à 4, le Ministre des finances ou son délégué peuvent relever totalement ou partiellement de la déchéance, pour autant que la demande soit parvenue au fonctionnaire compétent dans le délai fixé dans cet article."
"Titre XIV - Dispositions communes
Art. 2407octiesdecies. Avant leur reprise au registre de perception et recouvrement rendu exécutoire, visé à l'article 20139 du Code, les sommes dues en vertu du Livre II du Code sont payées par versement ou par virement sur le compte financier du service des taxes diverses du centre de perception de l'Administration générale de la perception et du recouvrement.
Comme références de paiement sur le formulaire de virement ou de versement sont indiqués :
1° pour les personnes physiques : l'abréviation de la taxe pour laquelle le paiement est effectué, un numéro d'identification unique établi conformément à l'alinéa 4, ou à titre facultatif, le numéro d'identification au registre national, ainsi que la période imposable ou l'exercice d'imposition ;
2° pour les personnes morales : l'abréviation de la taxe pour laquelle le paiement est effectué, le numéro d'entreprise attribué par la Banque-Carrefour des Entreprises, la dénomination, ainsi que la période imposable ou l'exercice d'imposition.
L'abréviation à utiliser pour la taxe pour laquelle le paiement est effectué, est la suivante :
1° pour la taxe sur les opérations de bourse: TOB ;
2° pour la taxe annuelle sur les opérations d'assurance : JBVC ;
3° pour la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires : BWD ;
4° pour la taxe sur l'épargne à long terme : TELT ;
5° pour la taxe d'affichage : BA ;
6° pour la taxe annuelle sur les comptes-titres : JTER ;
7° pour la taxe annuelle sur les établissements de crédit : JTKI ;
8° pour la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif : TOPC ;
9° pour la taxe annuelle sur les entreprises d'assurances : TEA.
Le contribuable peut demander le numéro d'identification unique par un module spécifique sur la plateforme MyMinfin. Lorsque le contribuable ne parvient pas à obtenir le numéro d'identification unique, il s'adresse au "Centre de Perception - Service des taxes diverses" aux fins d'obtenir ce numéro.
Art. 2407noniesdecies. § 1. Les restitutions autorisées par le Code sont demandées au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er. Le demandeur reçoit un accusé de réception de sa demande.
§ 2. En ce qui concerne la taxe sur les opérations de bourse et la taxe annuelle sur les participations bénéficiaires, la demande en restitution de la taxe, des intérêts et des amendes doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de la période de deux ans qui suit le jour où l'action est née.
§ 3. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les opérations d'assurance et la taxe d'affichage, la demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle à laquelle se rapporte la perception.
§ 4. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la demande en restitution de la taxe doit parvenir au service visé à l'article 2407octiesdecies, alinéa 1er, au plus tard le dernier jour ouvrable de l'année qui suit celle de la fin de la période de référence. Un modèle de demande de restitution peut être obtenu auprès du même service.
§ 5. Par dérogation au paragraphe 1er, la demande de remboursement des taxes visées au livre II, titres XI, XII et XIII du Code, des intérêts et des amendes, est introduite auprès du service mentionné dans et conformément aux annexes 3, 5 et 7 du présent arrêté.
§ 6. La demande est motivée.
§ 7. En ce qui concerne la taxe annuelle sur les comptes-titres, la demande en restitution est introduite par la personne qui a payé ou pour compte de qui il a été payé davantage que ce qui était légalement dû. En cas de demande en restitution introduite par un titulaire et relative à un compte-titres détenu par plusieurs titulaires, chacun de ceux-ci signe la demande.
§ 8. Le remboursement est effectué entre les mains de celui qui a acquitté la taxe.
Art. 2407vicies. Le droit au remboursement est constaté par le conseiller général du service compétent ou son délégué.
Le demandeur est informé de la décision.
Le service compétent procède au remboursement par virement sur le compte financier de l'ayant droit, en Belgique ou en Union européenne, ou encore par assignation postale établie à son nom.
Les formalités et conditions prescrites par l'article 2407noniesdecies sont observées à peine de déchéance.
Toutefois, pour les taxes visées à l'article 2407noniesdecies, §§ 2 à 4, le Ministre des finances ou son délégué peuvent relever totalement ou partiellement de la déchéance, pour autant que la demande soit parvenue au fonctionnaire compétent dans le délai fixé dans cet article."
Art. 50. De bijlage 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 november 2016, wordt opgeheven.
Art. 50. L'annexe 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 novembre 2016, est abrogé.
Art. 51. Het ministerieel besluit van 8 maart 2006 tot uitvoering van artikel 2241, derde lid, van de Algemene Verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen wordt opgeheven.
Art. 51. L'arrêté ministériel du 8 mars 2006 portant exécution de l'article 2241, alinéa 3, du Règlement général sur les taxes assimilées au timbre est abrogé.
Art. 52. De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 52. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.