Artikel 1. In het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel worden de artikelen 14quater tot 14octies ingevoegd, luidende:
"Art. 14quater
Onverminderd de bepalingen van Boek XI van het Wetboek van economisch recht, zijn de artikelen 14quinquies tot 14octies van toepassing op de ambtenaar, met inbegrip van de stagiair, inzake intellectuele eigendom.
Art. 14quinquies
§ 1. De ambtenaar draagt aan zijn federale overheidsdienst de vermogensrechten op de auteursrechtelijk beschermde werken die hij bij de uitoefening van zijn functie of in opdracht van de federale overheidsdienst tot stand brengt, over.
De overdracht van de werken bedoeld in het eerste lid is geldig voor de hele wereld en voor de volledige beschermingsduur van de vermogensrechten.
§ 2. De ambtenaar oefent het divulgatierecht uit dat hem is toegekend op grond van artikel XI.165, § 2, derde en vierde lid, van het Wetboek van economisch recht, met inachtneming van de regels betreffende het statuut van het Rijkspersoneel en de regels die de organisatie van de overheidsdienst bepalen.
§ 3. De federale overheidsdienst exploiteert het in § 1 bedoelde werk onder zijn naam.
In afwijking van het eerste lid, met het akkoord van de ambtenaar, beslist de leidend ambtenaar of zijn afgevaardigde om het werk onder de naam van de federale overheidsdienst en de naam van de ambtenaar of uitsluitend onder de naam van de ambtenaar of op anonieme wijze te exploiteren.
§ 4. De federale overheidsdienst heeft het recht om de werken te exploiteren in elke bestaande vorm evenals in exploitatievormen die onbekend zijn op de dag van de aanwerving van de ambtenaar in respect met de opdrachten van de openbare dienst.
§ 5. Het werk mag in het belang van de federale overheidsdienst worden gewijzigd, voor zover de wijziging de eer of de reputatie van de ambtenaar niet schendt.
§ 6. De overdracht van de in artikel 14quinquies, § 1, bedoelde vermogensrechten geeft geen recht op enige vergoeding ten laste van de federale overheidsdienst.
Art. 14sexies.
Het vermoeden van overdracht van computerprogramma's gedefinieerd in artikel XI.296 van het Wetboek van economisch recht, is van toepassing onder dezelfde voorwaarden als die vermeld in artikel 14quinquies.
Art. 14septies.
De ambtenaar draagt aan zijn federale overheidsdienst de vermogensrechten op alle prestaties die hij bij de uitoefening van zijn functie of in opdracht van de federale overheidsdienst uitvoert of vertolkt, onder dezelfde voorwaarden als die vermeld in artikel 14quinquies § 1 en §§ 3 tot 6, over.
De federale overheidsdienst mag de in het eerste lid bedoelde prestaties in alle mogelijke vormen exploiteren.
Art. 14octies.
§ 1. De ambtenaar heeft de plicht de federale overheidsdienst in te lichten over het bestaan van de uitvinding.
Onverminderd het eerste lid onthoudt de ambtenaar zich van elke mededeling aan derden betreffende de uitvinding.
§ 2. De federale overheidsdienst is houder van de vermogensrechten die verbonden zijn aan de uitvindingen die de ambtenaar bij de uitoefening van zijn functie of in opdracht van de federale overheidsdienst doet.
§ 3. Het recht op een octrooi in de zin van artikel XI.9 van het Wetboek van economisch recht, komt toe aan de federale overheidsdienst.
De federale overheidsdienst onderneemt, in voorkomend geval, de juridische stappen die nodig zijn voor de bescherming van de uitvinding.
§ 4. De federale overheidsdienst heeft het exclusieve recht om de uitvinding te exploiteren.
§ 5. De overdracht van de in § 2 bedoelde vermogensrechten geeft geen recht op enige vergoeding ten laste van de overheidsdienst.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Rijkspersoneel
Titre
30 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux agents de l'Etat
Documentinformatie
Numac: 2021032720
Datum: 2021-09-30
Info du document
Numac: 2021032720
Date: 2021-09-30
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van het koninklijk ...
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van het koninklijk...
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het koninklijk ...
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK X. - Wijziging van het koninklijk bes...
HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK XII. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XIII. - Wijziging van het koninklijk ...
HOOFDSTUK XIV. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XVII. - Wijziging van het koninklijk ...
HOOFDSTUK XVIII. - Wijziging van het koninklijk...
HOOFDSTUK XIX. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XX. - Wijziging van het koninklijk be...
HOOFDSTUK XXI. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XXII. - Wijziging van het koninklijk ...
HOOFDSTUK XXIII. - Wijziging van het koninklijk...
HOOFDSTUK XXIV. - Wijziging van het koninklijk ...
HOOFDSTUK XXV. - Wijziging van het koninklijk b...
HOOFDSTUK XXVI. - Opheffingsbepalingen
HOOFDSTUK XXVI. - Bewarende, overgangs- en slot...
Inhoud
CHAPITRE I. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal 1e...
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal ...
CHAPITRE VII. - Modifications de l'arrêté royal...
CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal...
CHAPITRE IX. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté royal du...
CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE XII. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XIII. - Modification de l'arrêté royal...
CHAPITRE XIV. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XV. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE XVI. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XVII. - Modification de l'arrêté royal...
CHAPITRE XVIII. - Modification de l'arrêté roya...
CHAPITRE XIX. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XX. - Modification de l'arrêté royal d...
CHAPITRE XXI. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XXII. - Modification de l'arrêté royal...
CHAPITRE XXIII. - Modification de l'arrêté roya...
CHAPITRE XXIV. - Modification de l'arrêté royal...
CHAPITRE XXV. - Modification de l'arrêté royal ...
CHAPITRE XXVI. - Dispositions abrogatoires
CHAPITRE XXVI. - Dispositions de sauvegarde, tr...
Tekst (73)
Texte (73)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel
CHAPITRE I. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat
Article 1er. Dans l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, sont insérés les articles 14quater à 14octies rédigés comme suit:
" Art. 14quater
Sans préjudice des dispositions du Livre XI du Code de droit économique, les articles 14quinquies à 14octies sont applicables à l'agent, y compris le stagiaire, en matière de propriété intellectuelle.
Art. 14quinquies
§ 1. L'agent cède à son service public fédéral les droits patrimoniaux sur les oeuvres protégées par le droit d'auteur qu'il crée dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral.
La cession des oeuvres visées à l'alinéa 1er vaut pour le monde entier et pour la durée totale de protection des droits patrimoniaux.
§ 2. L'agent exerce le droit de divulgation qui lui est reconnu par l'article XI.165, § 2, alinéa 3 et 4, du Code de droit économique, dans le respect des règles relatives au statut des agents de l'Etat et de celles régissant l'organisation du service public.
§ 3. Le service public fédéral exploite l'oeuvre visée au § 1er sous son nom.
Par dérogation à l'alinéa 1er, de commun accord avec l'agent, le fonctionnaire dirigeant ou son délégué prend la décision d'exploiter l'oeuvre sous le nom du service public fédéral et le nom de l'agent ou exclusivement sous le nom de l'agent ou encore de façon anonyme.
§ 4. Le service public fédéral a le droit d'exploiter, dans le respect des missions du service public, les oeuvres sous toutes les formes existantes ainsi que sous les formes d'exploitation qui sont inconnues au jour du recrutement de l'agent.
§ 5. L'oeuvre peut être modifiée dans l'intérêt du service public fédéral, pour autant que la modification ne porte pas atteinte à l'honneur ou la réputation de l'agent.
§ 6. La cession des droits patrimoniaux visée à l'article 14quinquies, § 1er, ne donne pas droit à une quelconque rémunération à charge du service public fédéral.
Art. 14sexies.
La présomption de cession de programmes d'ordinateur définie à l'article XI.296 du Code de droit économique, est applicable aux mêmes conditions que celles fixées à l'article 14quinquies.
Art. 14septies.
L'agent cède à son service public fédéral les droits patrimoniaux sur toutes les prestations qu'il exécute ou interprète, dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral, aux mêmes conditions que celles fixées à l'article 14quinquies § 1 et §§ 3 à 6.
Le service public fédéral peut exploiter les prestations visées à l'alinéa 1er sous toutes les formes possibles.
Art. 14octies.
§ 1er. L'agent a l'obligation d'informer le service public fédéral de l'existence de l'invention.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'agent s'abstient de toute communication aux tiers concernant l'invention.
§ 2. Le service public fédéral est titulaire des droits patrimoniaux attachés aux inventions faites par l'agent dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral.
§ 3. Le droit au brevet, au sens de l'article XI.9 du Code de droit économique, appartient au service public fédéral.
Le service public fédéral entreprend, le cas échéant, les démarches juridiques nécessaires en vue de la protection de l'invention.
§ 4. Le service public fédéral dispose du droit exclusif d'exploiter l'invention.
§ 5. La cession des droits patrimoniaux visées au § 2 ne donne pas droit à une quelconque rémunération à charge du service. ".
" Art. 14quater
Sans préjudice des dispositions du Livre XI du Code de droit économique, les articles 14quinquies à 14octies sont applicables à l'agent, y compris le stagiaire, en matière de propriété intellectuelle.
Art. 14quinquies
§ 1. L'agent cède à son service public fédéral les droits patrimoniaux sur les oeuvres protégées par le droit d'auteur qu'il crée dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral.
La cession des oeuvres visées à l'alinéa 1er vaut pour le monde entier et pour la durée totale de protection des droits patrimoniaux.
§ 2. L'agent exerce le droit de divulgation qui lui est reconnu par l'article XI.165, § 2, alinéa 3 et 4, du Code de droit économique, dans le respect des règles relatives au statut des agents de l'Etat et de celles régissant l'organisation du service public.
§ 3. Le service public fédéral exploite l'oeuvre visée au § 1er sous son nom.
Par dérogation à l'alinéa 1er, de commun accord avec l'agent, le fonctionnaire dirigeant ou son délégué prend la décision d'exploiter l'oeuvre sous le nom du service public fédéral et le nom de l'agent ou exclusivement sous le nom de l'agent ou encore de façon anonyme.
§ 4. Le service public fédéral a le droit d'exploiter, dans le respect des missions du service public, les oeuvres sous toutes les formes existantes ainsi que sous les formes d'exploitation qui sont inconnues au jour du recrutement de l'agent.
§ 5. L'oeuvre peut être modifiée dans l'intérêt du service public fédéral, pour autant que la modification ne porte pas atteinte à l'honneur ou la réputation de l'agent.
§ 6. La cession des droits patrimoniaux visée à l'article 14quinquies, § 1er, ne donne pas droit à une quelconque rémunération à charge du service public fédéral.
Art. 14sexies.
La présomption de cession de programmes d'ordinateur définie à l'article XI.296 du Code de droit économique, est applicable aux mêmes conditions que celles fixées à l'article 14quinquies.
Art. 14septies.
L'agent cède à son service public fédéral les droits patrimoniaux sur toutes les prestations qu'il exécute ou interprète, dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral, aux mêmes conditions que celles fixées à l'article 14quinquies § 1 et §§ 3 à 6.
Le service public fédéral peut exploiter les prestations visées à l'alinéa 1er sous toutes les formes possibles.
Art. 14octies.
§ 1er. L'agent a l'obligation d'informer le service public fédéral de l'existence de l'invention.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'agent s'abstient de toute communication aux tiers concernant l'invention.
§ 2. Le service public fédéral est titulaire des droits patrimoniaux attachés aux inventions faites par l'agent dans l'exercice de sa fonction ou d'après les instructions du service public fédéral.
§ 3. Le droit au brevet, au sens de l'article XI.9 du Code de droit économique, appartient au service public fédéral.
Le service public fédéral entreprend, le cas échéant, les démarches juridiques nécessaires en vue de la protection de l'invention.
§ 4. Le service public fédéral dispose du droit exclusif d'exploiter l'invention.
§ 5. La cession des droits patrimoniaux visées au § 2 ne donne pas droit à une quelconque rémunération à charge du service. ".
Art.2. In artikel 65, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.2. Dans l'article 65, § 4, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
Art.3. Het artikel 88 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.3. L'article 88 du même arrêté est abrogé.
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat
Art.4. In artikel 20quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in 1° worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning - Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling";
b) in 2° worden de woorden "federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning - Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie";
c) in 3° worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie en de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
a) in 1° worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning - Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling";
b) in 2° worden de woorden "federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning - Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie";
c) in 3° worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie en de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.4. Dans l'article 20quinquies, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le 1°, les mots " service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui - Direction générale Recrutement et Développement ";
b) dans le 2°, les mots " service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui - Direction générale Budget et Evaluation de la Politique ";
c) dans le 3°, les mots " le service public fédéral Personnel et Organisation et le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion " sont remplacés par les mots " le Service public fédéral Stratégie et Appui ".
a) dans le 1°, les mots " service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui - Direction générale Recrutement et Développement ";
b) dans le 2°, les mots " service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui - Direction générale Budget et Evaluation de la Politique ";
c) dans le 3°, les mots " le service public fédéral Personnel et Organisation et le Service public fédéral Budget et Contrôle de la gestion " sont remplacés par les mots " le Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours
Art.5. Bij artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten worden de woorden "en de afgevaardigd bestuurder van Selor" opgeheven.
Art.5. A l'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours, les mots de " et l'administrateur délégué de Selor " sont abrogés.
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale overheidsdiensten
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux
Art.6. In artikel 2, § 4, vierde lid, van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale overheidsdiensten, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2019, worden de woorden "van de maand juli 2019" vervangen door de woorden "van het derde kwartaal van 2019".
Art.6. Dans l'article 2, § 4, l'alinéa 4, de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2019, les mots " du mois de juillet 2019 " sont remplacés par les mots " du troisième trimestre 2019 ".
Art.7. In hetzelfde besluit, wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende :
"Art. 3ter - De in artikel 1 bedoelde personen zijn onderworpen aan de artikelen 14quater tot en met 14octies van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.".
"Art. 3ter - De in artikel 1 bedoelde personen zijn onderworpen aan de artikelen 14quater tot en met 14octies van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.".
Art.7. Dans le même arrêté, il est inséré un article 3ter, rédigé comme suit :
" Art. 3ter - Les personnes visées à l'article 1er sont soumises aux articles 14quater à 14octies de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. ".
" Art. 3ter - Les personnes visées à l'article 1er sont soumises aux articles 14quater à 14octies de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. ".
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public
Art.8. Bij artikel 1, eerste lid, 22°, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.8. A l'article 1er, alinéa 1er, 22°, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat
Art.9. Artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2002, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Voor het bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel zijn naast de verloven opgenomen onder paragraaf 3 de bepalingen van toepassing betreffende het verlof voor opdracht van algemeen belang voor opdrachten in toepassing van artikel 99, tweede lid, 6° .".
"Voor het bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel zijn naast de verloven opgenomen onder paragraaf 3 de bepalingen van toepassing betreffende het verlof voor opdracht van algemeen belang voor opdrachten in toepassing van artikel 99, tweede lid, 6° .".
Art.9. L'article 1er, § 4, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel des administrations publiques, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juin 2002, est complété par l'alinéa suivant :
" Pour le personnel engagé sous contrat de travail, outre le congé prévu au paragraphe 3, les dispositions relatives au congé pour mission d'intérêt général en vertu de de l'article 99, alinéa 2, 6°, sont applicables. ".
" Pour le personnel engagé sous contrat de travail, outre le congé prévu au paragraphe 3, les dispositions relatives au congé pour mission d'intérêt général en vertu de de l'article 99, alinéa 2, 6°, sont applicables. ".
Art.10. Artikel 99, tweede lid, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2010, wordt aangevuld met de bepalingen onder 6°, luidende:
"6° een ambt uit te oefenen in toepassing van artikel 56 van de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2019 betreffende de Europese grens- en kustwacht en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1052/2013 en Verordening (EU) 2016/1624.".
"6° een ambt uit te oefenen in toepassing van artikel 56 van de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2019 betreffende de Europese grens- en kustwacht en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1052/2013 en Verordening (EU) 2016/1624.".
Art.10. L'article 99, alinéa 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 mars 2010, est complété par les dispositions sous 6° comme suit :
" 6° exercer une fonction en application de l'article 56 du règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) no 1052/2013 et (UE) 2016/1624UE) 2016/1624. ".
" 6° exercer une fonction en application de l'article 56 du règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) no 1052/2013 et (UE) 2016/1624UE) 2016/1624. ".
Art.11. In artikel 104, § 2, 4°, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april 2019, worden de woorden "artikel 99, tweede lid, 3° " vervangen door de woorden "artikel 99, tweede lid, 3° en 6° ".
Art.11. Dans l'article 104, § 2, 4°, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 avril 2019, les mots " article 99, alinéa 2, 3° " sont remplacés par les mots " article 99, alinéa 2, 3° et 6° ".
Art.12. In artikel 105, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april 2019, worden de woorden "artikel 99, tweede lid, 3°, 4° en 5° " vervangen door de woorden "artikel 99, tweede lid, 3° tot en met 6° ".
Art.12. Dans l'article 105, § 1, 2°, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 avril 2019, les mots " article 99, alinéa 2, 3°, 4° et 5° " sont remplacés par les mots " article 99, alinéa 2, 3° à 6° ".
HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel
CHAPITRE VII. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat
Art.13. In artikel 2, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2007, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.13. Dans l'article 2, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, modifié par arrêté royal du 9 janvier 2007, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde
CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement
Art.14. In artikel 5 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde, worden de woorden "De horizontale federale overheidsdiensten Personeel en Organisatie en Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling en het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.14. Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, les mots " Les services publics fédéraux horizontaux Personnel et Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion " sont remplacés par les mots " La Direction générale Recrutement et Développement et la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK IX. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten
CHAPITRE IX. - Modification de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation
Art.15. In artikel 11bis, § 10, van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, eerste zin, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2014, worden de woorden "De federale overheidsdienst Personeel en Organisatie zal samen met de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling zal samen met het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning";
2° in het eerste lid, derde zin, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016, worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning";
3° in het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2014, worden de woorden "de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie samen met de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling samen met het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
1° in het eerste lid, eerste zin, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2014, worden de woorden "De federale overheidsdienst Personeel en Organisatie zal samen met de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "Het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling zal samen met het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning";
2° in het eerste lid, derde zin, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016, worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning";
3° in het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 april 2014, worden de woorden "de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie samen met de federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling samen met het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.15. A l'article 11bis, § 10, de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, première phrase, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2014, les mots " Le service public fédéral Personnel et Organisation avec le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion " sont remplacés par les mots " La Direction générale Recrutement et Développement avec la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ";
2° dans l'alinéa 1er, troisième phrase, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 2016, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ";
3° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2014, les mots " le service public fédéral Personnel et Organisation avec le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion " sont remplacés par les mots " la Direction générale Recrutement et Développement avec la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
1° dans l'alinéa 1er, première phrase, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2014, les mots " Le service public fédéral Personnel et Organisation avec le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion " sont remplacés par les mots " La Direction générale Recrutement et Développement avec la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ";
2° dans l'alinéa 1er, troisième phrase, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 2016, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ";
3° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2014, les mots " le service public fédéral Personnel et Organisation avec le service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion " sont remplacés par les mots " la Direction générale Recrutement et Développement avec la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
Art.16. In de artikelen 16ter, § 2, en 18bis, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2015, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.16. Dans les articles 16ter, § 2, et 18bis, § 3, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal du 1er février 2015, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK X. - Wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.
CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire
Art.17. In de artikelen 22 en 24, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.17. Dans les articles 22 et 24, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 décembre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten.
CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation.
Art.18. In de artikelen 17, § 3, en 19bis, § 3, van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.18. Dans les articles 17, § 3, et 19bis, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, modifiés par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg
CHAPITRE XII. - Modification de l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé
Art.19. In de artikelen 24, § 3, tweede lid, en 26, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 februari 2003 houdende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties bij het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.19. Dans les articles 24, § 3, alinéa 2, et 26, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 février 2003 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid
CHAPITRE XIII. - Modification de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale
Art.20. In artikel 19bis, § 3, van het koninklijk besluit van 30 november 2003 betreffende de aanduiding, de uitoefening en de weging van de managementfuncties alsook de aanduiding en de uitoefening van staffuncties en directiefuncties in de openbare instellingen van sociale zekerheid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.20. Dans l'article 19bis, § 3, de l'arrêté royal du 30 novembre 2003 relatif à la désignation, à l'exercice et à la pondération des fonctions de management ainsi qu'à la désignation et à l'exercice de fonctions d'encadrement et de fonctions de direction dans les institutions publiques de sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XIV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging
CHAPITRE XIV. - Modification de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la Défense
Art.21. In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "b) Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" worden vervangen door de woorden "b) de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning,";
2° c) en d) worden opgeheven.
1° de woorden "b) Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" worden vervangen door de woorden "b) de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning,";
2° c) en d) worden opgeheven.
Art.21. Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des cellules de développement durable au sein des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la Défense, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " b) Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " b) le Service public fédéral Stratégie et Appui, ";
2° les c) et d) sont abrogés.
1° les mots " b) Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " b) le Service public fédéral Stratégie et Appui, ";
2° les c) et d) sont abrogés.
HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage
CHAPITRE XV. - Modification de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage
Art.22. In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2014, worden de woorden "een vertegenwoordiger van het Opleidingsinstituut van de federale Overheid, een vertegenwoordiger van het Centrum voor de Gelijkheid van Kansen, een vertegenwoordiger van SELOR - Selectiebureau van de Federale Administratie, een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole" vervangen door de woorden "een vertegenwoordiger van het Interfederaal Centrum voor gelijke kansen, drie vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning waarvan ten minste een vertegenwoordiger bevoegd is op het gebied van opleiding en een vertegenwoordiger bevoegd is op het gebied van selectie en een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.22. Dans l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative de recrutement et en matière de stage, modifié par l'arrêté royal du 26 février 2014, les mots " d'un représentant de l'Institut de Formation de l'Administration fédérale, d'un représentant du Centre pour l'Egalité des chances, d'un représentant de SELOR - Bureau de sélection de l'administration fédérale, d'un représentant du Service public fédéral Personnel et Organisation, d'un représentant du Service public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion, " sont remplacés par les mots " d'un représentant du Centre interfédéral pour l'égalité des chances, de trois représentants de la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui dont au moins un représentant est compétent en matière de formation et un représentant est compétent en matière de sélection et d'un représentant de la Direction générale Budget et Evaluation de la Politique du Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2005 betreffende de aanduiding en uitoefening van managementfuncties binnen het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
CHAPITRE XVI. - Modification de l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes
Art.23. In de artikelen 19, derde lid, 23, § 3, 26, derde lid, en 28, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 november 2005 betreffende de aanduiding en uitoefening van de managementfuncties binnen het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.23. Dans les articles 19, alinéa 3, 23, § 3, 26, alinéa 3, et 28, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XVII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut
CHAPITRE XVII. - Modification de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public
Art.24. In de artikelen 20, § 2, en 24, § 3, van het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.24. Dans les articles 20, § 2, et 24, § 3, de l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XVIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven
CHAPITRE XVIII. - Modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la fonction publique administrative fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques autonomes
Art.25. Artikel 10 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven wordt vervangen door het volgende:
"Art. 10. In afwijking van afdeling 2 van Hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 2015:
1° bedraagt de duur van de stage van de ambtenaren van de niveaus A, B en C zes maanden;
2° wordt een verslag opgemaakt om de twee maanden en op het einde van de stage;
3° zijn de opleidingsactiviteiten georganiseerd door het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning op basis van de aanvragen van de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of, daar waar die niet zou bestaan, van de Personeelsdirecteur, toegankelijk voor de ambtenaren van de niveaus A, B en C tijdens de stageperiode.".
"Art. 10. In afwijking van afdeling 2 van Hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 2015:
1° bedraagt de duur van de stage van de ambtenaren van de niveaus A, B en C zes maanden;
2° wordt een verslag opgemaakt om de twee maanden en op het einde van de stage;
3° zijn de opleidingsactiviteiten georganiseerd door het Directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning op basis van de aanvragen van de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of, daar waar die niet zou bestaan, van de Personeelsdirecteur, toegankelijk voor de ambtenaren van de niveaus A, B en C tijdens de stageperiode.".
Art.25. L'article 10 de l'arrêté royal du 7 mars 2007 organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la fonction publique administrative fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques autonomes, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 10. Par dérogation à la section 2 du Chapitre III de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, inséré par l'arrêté royal du 25 novembre 2015 :
1° la durée du stage des agents des niveaux A, B et C est de six mois;
2° un rapport est établi tous les deux mois et à la fin du stage;
3° les activités de formation organisées par la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui sur la base des demandes du directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation ou, là où il n'existe pas, du directeur du Personnel, sont accessibles aux agents des niveaux A, B et C durant la période de stage. ".
" Art. 10. Par dérogation à la section 2 du Chapitre III de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, inséré par l'arrêté royal du 25 novembre 2015 :
1° la durée du stage des agents des niveaux A, B et C est de six mois;
2° un rapport est établi tous les deux mois et à la fin du stage;
3° les activités de formation organisées par la Direction générale Recrutement et Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui sur la base des demandes du directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation ou, là où il n'existe pas, du directeur du Personnel, sont accessibles aux agents des niveaux A, B et C durant la période de stage. ".
HOOFDSTUK XIX. - Wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt
CHAPITRE XIX. - Modification de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale
Art.26. In de artikelen 4, 31, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, en 39, van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" telkens vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.26. Dans les articles 4, 31, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, et 39, de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont chaque fois remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
Art.27. In artikel 10/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het Frans worden de woorden "le premier jour ou le 15 d'un mois." vervangen door de woorden "de préférence le premier jour du mois ou le quinzième jour du mois.";
2° in het Nederlands worden de woorden "bij voorkeur" ingevoegd tussen het woord "begint" en de woorden "op de eerste dag".
1° in het Frans worden de woorden "le premier jour ou le 15 d'un mois." vervangen door de woorden "de préférence le premier jour du mois ou le quinzième jour du mois.";
2° in het Nederlands worden de woorden "bij voorkeur" ingevoegd tussen het woord "begint" en de woorden "op de eerste dag".
Art.27. A l'article 10/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° en langue française, les mots " le premier jour ou le 15 d'un mois. " sont remplacés par les mots " de préférence le premier jour du mois ou le quinzième jour du mois. ";
2° en langue néerlandaise, le mot " bij voorkeur " est inséré entre le mot " begint " et les mots " op de eerste dag ".
1° en langue française, les mots " le premier jour ou le 15 d'un mois. " sont remplacés par les mots " de préférence le premier jour du mois ou le quinzième jour du mois. ";
2° en langue néerlandaise, le mot " bij voorkeur " est inséré entre le mot " begint " et les mots " op de eerste dag ".
Art.28. In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "de ambtenaar" vervangen door de woorden "het personeelslid".
Art.28. Dans l'article 16, § 2, du même arrêté, les mots " l'agent " sont remplacés par les mots " le membre du personnel ".
Art.29. In artikel 30/1, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "afschrift van het in artikel 21 bedoelde individuele evaluatiedossier" worden vervangen door de woorden "afschrift van het in artikel 21 bedoelde individuele evaluatiedossier betreffende de door het beroep betroffen evaluatieperiode";
2° lid 2 wordt aangevuld met de volgende zin: "In afwijking van artikel 22 kan de Commissie, met het oog op het beroep, verzoeken om toegang tot alle documenten in het individuele dossier zoals bedoeld in artikel 21.".
1° de woorden "afschrift van het in artikel 21 bedoelde individuele evaluatiedossier" worden vervangen door de woorden "afschrift van het in artikel 21 bedoelde individuele evaluatiedossier betreffende de door het beroep betroffen evaluatieperiode";
2° lid 2 wordt aangevuld met de volgende zin: "In afwijking van artikel 22 kan de Commissie, met het oog op het beroep, verzoeken om toegang tot alle documenten in het individuele dossier zoals bedoeld in artikel 21.".
Art.29. Dans l'article 30/1, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 21 " sont remplacés par les mots " copie de la partie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 21 relative à la période d'évaluation concernée par le recours ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : " Par dérogation à l'article 22, la Commission peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier individuel visées à l'article 21. ".
1° les mots " copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 21 " sont remplacés par les mots " copie de la partie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 21 relative à la période d'évaluation concernée par le recours ";
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : " Par dérogation à l'article 22, la Commission peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier individuel visées à l'article 21. ".
Art.30. Artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Een afschrift van de beslissing van de leidend ambtenaar die de oorspronkelijke vermelding bevestigt waarop het beroep is gebaseerd, wordt aan de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning toegezonden.".
"Een afschrift van de beslissing van de leidend ambtenaar die de oorspronkelijke vermelding bevestigt waarop het beroep is gebaseerd, wordt aan de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning toegezonden.".
Art.30. L'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, est complété par la phrase suivante :
" Une copie de la décision du fonctionnaire dirigeant qui confirme la mention initiale qui fonde le recours est envoyée au Service public fédéral Stratégie et Appui. ".
" Une copie de la décision du fonctionnaire dirigeant qui confirme la mention initiale qui fonde le recours est envoyée au Service public fédéral Stratégie et Appui. ".
HOOFDSTUK XX. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
CHAPITRE XX. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale
Art.31. In artikel 12, zesde lid, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.31. Dans l'article 12, alinéa 6, de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui. ".
Art.32. Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 53 -
In afwijking van de artikelen 3 en 19 en onverminderd artikel 23 zal het personeelslid dat contractueel is bij de inwerkingtreding van dit besluit en dat, in dezelfde graad of klasse, later tot de stage wordt toegelaten:
1. de tweede schaalbonificatie van zijn graad of van zijn klasse genieten, als hij de eerste schaalbonificatie van zijn graad of klasse heeft genoten;
2. de derde weddeschaal van zijn rang of van zijn klasse genieten, indien hij een schaalbonificatie heeft bekomen na zijn eerste schaalbonificatie van zijn rang of klasse;
3. behoudt, onverminderd de artikelen 3 en 53, eerste en tweede lid, en in afwijking van artikel 19, indien zijn nieuwe wedde lager zou zijn, zijn oude wedde totdat hij in de nieuwe weddeschaal voor zijn rang of klasse een wedde verkrijgt die ten minste gelijk is aan zijn oude wedde.
De geldelijke anciënniteit die hij verkregen heeft, hetzij tussen 1 januari 2014 en de datum waarop hij de eerste schaalbonificatie verkrijgt, hetzij sedert de maand waarin hij zijn laatste schaalbonificatie heeft verkregen, wordt gevaloriseerd als schaalanciënniteit. De vermeldingen verkregen tijdens de periode van gevaloriseerde geldelijke anciënniteit worden behouden.
Dit artikel is ook van toepassing op een contractueel die een nieuwe arbeidsovereenkomst krijgt binnen een termijn van twaalf maanden vanaf het einde van zijn vorige arbeidsovereenkomst, alsook op de ambtenaar die opnieuw toegelaten is tot de stage, zonder onderbreking.
In afwijking van de artikelen 20 en 21 geniet het personeelslid dat contractueel is bij de inwerkingtreding van dit besluit en dat wordt toegelaten tot de stage in dezelfde graad of dezelfde klasse, de verkregen wedde naar aanleiding van de overgang naar de hogere weddeschaal ten vroegste bij het verstrijken van de daadwerkelijke duur van zijn stage."
"Art. 53 -
In afwijking van de artikelen 3 en 19 en onverminderd artikel 23 zal het personeelslid dat contractueel is bij de inwerkingtreding van dit besluit en dat, in dezelfde graad of klasse, later tot de stage wordt toegelaten:
1. de tweede schaalbonificatie van zijn graad of van zijn klasse genieten, als hij de eerste schaalbonificatie van zijn graad of klasse heeft genoten;
2. de derde weddeschaal van zijn rang of van zijn klasse genieten, indien hij een schaalbonificatie heeft bekomen na zijn eerste schaalbonificatie van zijn rang of klasse;
3. behoudt, onverminderd de artikelen 3 en 53, eerste en tweede lid, en in afwijking van artikel 19, indien zijn nieuwe wedde lager zou zijn, zijn oude wedde totdat hij in de nieuwe weddeschaal voor zijn rang of klasse een wedde verkrijgt die ten minste gelijk is aan zijn oude wedde.
De geldelijke anciënniteit die hij verkregen heeft, hetzij tussen 1 januari 2014 en de datum waarop hij de eerste schaalbonificatie verkrijgt, hetzij sedert de maand waarin hij zijn laatste schaalbonificatie heeft verkregen, wordt gevaloriseerd als schaalanciënniteit. De vermeldingen verkregen tijdens de periode van gevaloriseerde geldelijke anciënniteit worden behouden.
Dit artikel is ook van toepassing op een contractueel die een nieuwe arbeidsovereenkomst krijgt binnen een termijn van twaalf maanden vanaf het einde van zijn vorige arbeidsovereenkomst, alsook op de ambtenaar die opnieuw toegelaten is tot de stage, zonder onderbreking.
In afwijking van de artikelen 20 en 21 geniet het personeelslid dat contractueel is bij de inwerkingtreding van dit besluit en dat wordt toegelaten tot de stage in dezelfde graad of dezelfde klasse, de verkregen wedde naar aanleiding van de overgang naar de hogere weddeschaal ten vroegste bij het verstrijken van de daadwerkelijke duur van zijn stage."
Art.32. L'article 53 du même arrêté est remplacé comme suit :
" Art. 53 -
Par dérogation aux articles 3 et 19 et sans préjudice de l'article 23, le membre du personnel qui est contractuel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui, dans le même grade ou la même classe, est admis ultérieurement au stage :
1. bénéficie de la deuxième échelle de son grade ou de sa classe s'il a bénéficié de la première bonification d'échelle de son grade ou de sa classe;
2. bénéficie de la troisième échelle de traitement de son grade ou de sa classe, s'il a obtenu une bonification après sa première bonification d'échelle de son grade ou de sa classe;
3. conserve, sans préjudice des articles 3 et 53, alinéas 1er et 2, et par dérogation à l'article 19, dans le cas où son nouveau traitement serait moins élevé, son ancien traitement jusqu'à ce qu'il obtienne, dans la nouvelle échelle de traitement attachée à son grade ou sa classe, un traitement au moins égal.
L'ancienneté pécuniaire qu'il a obtenue soit entre le 1er janvier 2014 et la date à laquelle il obtient la 1re bonification d'échelle, soit depuis le mois où il a bénéficié de sa dernière bonification d'échelle, est valorisée comme ancienneté d'échelle. Les mentions obtenues durant la période d'ancienneté pécuniaire valorisée sont conservées.
Le présent article s'applique également au contractuel qui obtient un nouveau contrat dans un délai de 12 mois à dater de la fin de son contrat précédent, ainsi qu'à l'agent qui est de nouveau admis au stage, sans interruption.
Par dérogation aux articles 20 et 21, le membre du personnel qui est contractuel à l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui est admis en stage dans le même grade ou la même classe bénéficie du traitement obtenu suite au passage à l'échelle de traitement supérieur au plus tôt à l'expiration de la durée effective de son stage. ".
" Art. 53 -
Par dérogation aux articles 3 et 19 et sans préjudice de l'article 23, le membre du personnel qui est contractuel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui, dans le même grade ou la même classe, est admis ultérieurement au stage :
1. bénéficie de la deuxième échelle de son grade ou de sa classe s'il a bénéficié de la première bonification d'échelle de son grade ou de sa classe;
2. bénéficie de la troisième échelle de traitement de son grade ou de sa classe, s'il a obtenu une bonification après sa première bonification d'échelle de son grade ou de sa classe;
3. conserve, sans préjudice des articles 3 et 53, alinéas 1er et 2, et par dérogation à l'article 19, dans le cas où son nouveau traitement serait moins élevé, son ancien traitement jusqu'à ce qu'il obtienne, dans la nouvelle échelle de traitement attachée à son grade ou sa classe, un traitement au moins égal.
L'ancienneté pécuniaire qu'il a obtenue soit entre le 1er janvier 2014 et la date à laquelle il obtient la 1re bonification d'échelle, soit depuis le mois où il a bénéficié de sa dernière bonification d'échelle, est valorisée comme ancienneté d'échelle. Les mentions obtenues durant la période d'ancienneté pécuniaire valorisée sont conservées.
Le présent article s'applique également au contractuel qui obtient un nouveau contrat dans un délai de 12 mois à dater de la fin de son contrat précédent, ainsi qu'à l'agent qui est de nouveau admis au stage, sans interruption.
Par dérogation aux articles 20 et 21, le membre du personnel qui est contractuel à l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui est admis en stage dans le même grade ou la même classe bénéficie du traitement obtenu suite au passage à l'échelle de traitement supérieur au plus tôt à l'expiration de la durée effective de son stage. ".
Art.33. Tussen de artikelen 60 en 61 van hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel 60/1 ingevoegd luidende:
"Art. 60/1.
Wanneer de artikelen 42, 45 en 48 gelijktijdig met de artikelen 55 tot en met 59 toegepast moeten worden, wordt voorrang gegeven aan de toepassing van de artikelen 42, 45 en 48.".
"Art. 60/1.
Wanneer de artikelen 42, 45 en 48 gelijktijdig met de artikelen 55 tot en met 59 toegepast moeten worden, wordt voorrang gegeven aan de toepassing van de artikelen 42, 45 en 48.".
Art.33. Entre l'article 60 et 61 du même arrêté, il est inséré un nouvel article 60/1 rédigé comme suit :
" Art. 60/1.
Lorsqu'il y a lieu d'appliquer concomitamment les articles 42, 45 et 48 avec les articles 55 à 59, la priorité est donnée d'abord à l'application des articles 42, 45 et 48. ".
" Art. 60/1.
Lorsqu'il y a lieu d'appliquer concomitamment les articles 42, 45 et 48 avec les articles 55 à 59, la priorité est donnée d'abord à l'application des articles 42, 45 et 48. ".
HOOFDSTUK XXI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2016 houdende uitvoering van artikel 53, vijfde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
CHAPITRE XXI. - Modification de l'arrêté royal du 6 juillet 2016 portant exécution de l'article 53, alinéa 5, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966
Art.34. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 2016 houdende uitvoering van artikel 53, vijfde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de woorden "federale overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.34. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 6 juillet 2016 portant exécution de l'article 53, alinéa 5, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui ".
HOOFDSTUK XXII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2016 betreffende de evaluatie en de loopbaan van de personeelsleden van het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
CHAPITRE XXII. - Modification de l'arrêté royal du 12 décembre 2016 relatif à l'évaluation et à la carrière des membres du personnel du secrétariat du Conseil central de l'Economie
Art.35. In artikel 24, van het koninklijk besluit van 12 december 2016 betreffende de evaluatie en de loopbaan van de personeelsleden van het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, worden de volgende wijzigingen aangebracht, luidende :
- in het eerste lid worden de woorden "afschrift van het in artikel 20 bedoelde individuele evaluatiedossier" vervangen door de woorden "afschrift van het in artikel 20, eerste lid, bedoelde individuele evaluatiedossier betreffende de door het beroep betroffen evaluatieperiode";
- het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: "In afwijking van artikel 20, tweede lid, kan de beroepscommissie met het oog op het beroep verzoeken om toegang tot alle documenten in het individuele dossier als bedoeld in artikel 20, eerste lid.".
- in het eerste lid worden de woorden "afschrift van het in artikel 20 bedoelde individuele evaluatiedossier" vervangen door de woorden "afschrift van het in artikel 20, eerste lid, bedoelde individuele evaluatiedossier betreffende de door het beroep betroffen evaluatieperiode";
- het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: "In afwijking van artikel 20, tweede lid, kan de beroepscommissie met het oog op het beroep verzoeken om toegang tot alle documenten in het individuele dossier als bedoeld in artikel 20, eerste lid.".
Art.35. Dans l'article 24, de l'arrêté royal du 12 décembre 2016 relatif à l'évaluation et à la carrière des membres du personnel du secrétariat du Conseil central de l'Economie, les modifications suivantes sont apportées comme suit :
- à l'alinéa 1er, les mots " copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 20 " sont remplacés par les mots " copie de la partie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 20, alinéa 1er, relative à la période d'évaluation concernée par le recours ";
- l' alinéa 2, est complété par la phrase suivante : " Par dérogation à l'article 20, alinéa 2, la commission de recours peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier individuel visées à l'article 20, alinéa 1er. ".
- à l'alinéa 1er, les mots " copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 20 " sont remplacés par les mots " copie de la partie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 20, alinéa 1er, relative à la période d'évaluation concernée par le recours ";
- l' alinéa 2, est complété par la phrase suivante : " Par dérogation à l'article 20, alinéa 2, la commission de recours peut, pour les besoins du recours, demander à consulter l'ensemble des pièces du dossier individuel visées à l'article 20, alinéa 1er. ".
Art.36. Artikel 27, tweede lid, van het hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Een afschrift van de beslissing van de secretaris die de oorspronkelijke vermelding bevestigt waarop het beroep is gebaseerd, wordt aan de dienst Personeelswerk toegezonden.".
"Een afschrift van de beslissing van de secretaris die de oorspronkelijke vermelding bevestigt waarop het beroep is gebaseerd, wordt aan de dienst Personeelswerk toegezonden.".
Art.36. L'article 27, alinéa 2, du même arrêté, est complété par la phrase suivante :
" Une copie de la décision du secrétaire qui confirme la mention initiale qui fonde le recours est envoyée au service des Relations et ressources humaines. ".
" Une copie de la décision du secrétaire qui confirme la mention initiale qui fonde le recours est envoyée au service des Relations et ressources humaines. ".
Art.37. In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie" vervangen door de woorden "Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning".
Art.37. Dans l'article 39, alinéa 2, du même arrêté les mots " Service public fédéral Personnel et Organisation " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Stratégie et Appui. ".
Art.38. Tussen de artikelen 82 en 83 van hetzelfde besluit wordt een nieuw artikel 82/1 ingevoegd luidende:
"Art. 82/1.
Wanneer de artikelen 62, 65 en 69 bijkomend met de artikelen 76 tot en met 81 toegepast moeten worden, wordt voorrang gegeven aan de toepassing van de artikelen 62, 65 en 69.".
"Art. 82/1.
Wanneer de artikelen 62, 65 en 69 bijkomend met de artikelen 76 tot en met 81 toegepast moeten worden, wordt voorrang gegeven aan de toepassing van de artikelen 62, 65 en 69.".
Art.38. Entre l'article 82 et 83 du même arrêté, il est inséré un nouvel article 82/1 rédigé comme suit:
" Art. 82/1.
Lorsqu'il y a lieu d'appliquer concomitamment les articles 62, 65 et 69 avec les articles 76 à 81, la priorité est donnée d'abord à l'application des articles 62, 65 et 69. ".
" Art. 82/1.
Lorsqu'il y a lieu d'appliquer concomitamment les articles 62, 65 et 69 avec les articles 76 à 81, la priorité est donnée d'abord à l'application des articles 62, 65 et 69. ".
HOOFDSTUK XXIII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning
CHAPITRE XXIII. - Modification de l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du Service public fédéral Stratégie et Appui
Art.39. In artikel 2, eerste lid, 21°, van het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, worden de woorden "ten behoeve van de federale ambtenaren" vervangen door de woorden "ten behoeve van de begunstigden waarvan de lijst door Ons wordt vastgelegd na akkoord van de minister van ambtenarenzaken".
Art.39. A l'article 2, alinéa 1er, 21°, de l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du Service public fédéral Stratégie et Appui, les mots " au profit des fonctionnaires fédéraux " sont remplacés par les mots " au profit de bénéficiaires dont la liste est fixée par Nous après accord du ministre de la fonction publique ".
HOOFDSTUK XXIV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt
CHAPITRE XXIV. - Modification de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale
Art.40. In artikel 8, b), van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° bij 2) wordt het woord "Farciennes" ingevoegd tussen het woord "Courcelles," en het woord "Fontaine-l'Evêque,";
2° bij 5) wordt het woord "Dour" ingevoegd tussen het woord "Boussu," en het woord "Frameries".
1° bij 2) wordt het woord "Farciennes" ingevoegd tussen het woord "Courcelles," en het woord "Fontaine-l'Evêque,";
2° bij 5) wordt het woord "Dour" ingevoegd tussen het woord "Boussu," en het woord "Frameries".
Art.40. Dans l'article 8, b), de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 2), le mot " Farciennes " est inséré entre le mot " Courcelles, " et le mot " Fontaine-l'Evêque, ";
2° au 5), le mot " Dour " est inséré entre le mot " Boussu, " et le mot " Frameries ".
1° au 2), le mot " Farciennes " est inséré entre le mot " Courcelles, " et le mot " Fontaine-l'Evêque, ";
2° au 5), le mot " Dour " est inséré entre le mot " Boussu, " et le mot " Frameries ".
Art.41. Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 62.
De toelage wordt maandelijks tegelijkertijd met de bezoldiging betaald.
In toepassing van artikel 4, eerste lid, 1°, is de toelage niet verschuldigd bij afwezigheid, gedurende dertig opeenvolgende werkdagen, met terugwerkende kracht tot de eerste dag van de afwezigheid. Onverminderd de toepassing van artikel 4, vierde lid, worden de afwezigheden omwille van de volgende redenen niet in aanmerking genomen voor de dertig opeenvolgende werkdagen:
- ziekteverlof en disponibiliteit;
- arbeidsongeval, ongeval op weg naar of van het werk of een beroepsziekte;
- ouderschapsverlof;
- adoptieverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof;
- loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen of medische bijstand te verstrekken en loopbaanonderbreking voor mantelzorg;
- verlof verbonden aan de moederschapsbescherming.
In toepassing van artikel 4, eerste lid, 2°, is de taaltoelage niet verschuldigd, wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging verliest.
De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato wordt betaald. De toelage wordt echter niet verminderd als het personeelslid een verlof geniet wegens verminderde prestaties die gewettigd zijn door een chronische ziekte, een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte."
"Art. 62.
De toelage wordt maandelijks tegelijkertijd met de bezoldiging betaald.
In toepassing van artikel 4, eerste lid, 1°, is de toelage niet verschuldigd bij afwezigheid, gedurende dertig opeenvolgende werkdagen, met terugwerkende kracht tot de eerste dag van de afwezigheid. Onverminderd de toepassing van artikel 4, vierde lid, worden de afwezigheden omwille van de volgende redenen niet in aanmerking genomen voor de dertig opeenvolgende werkdagen:
- ziekteverlof en disponibiliteit;
- arbeidsongeval, ongeval op weg naar of van het werk of een beroepsziekte;
- ouderschapsverlof;
- adoptieverlof, opvangverlof, pleegzorgverlof;
- loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen of medische bijstand te verstrekken en loopbaanonderbreking voor mantelzorg;
- verlof verbonden aan de moederschapsbescherming.
In toepassing van artikel 4, eerste lid, 2°, is de taaltoelage niet verschuldigd, wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging verliest.
De toelage is naar rato verschuldigd als de bezoldiging zelf naar rato wordt betaald. De toelage wordt echter niet verminderd als het personeelslid een verlof geniet wegens verminderde prestaties die gewettigd zijn door een chronische ziekte, een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte."
Art.41. L'article 62 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 62.
L'allocation est liquidée mensuellement en même temps que la rémunération.
En application de l'article 4, alinéa 1er, 1°, l'allocation n'est pas due en cas d'absence, pendant trente jours ouvrables successifs, avec effet rétroactif au 1er jour de l'absence. Toutefois, sans préjudice de l'application de l'article 4, alinéa 4, ne sont pas pris en compte pour les trente jours ouvrables successifs, les absences pour :
- congé de maladie et disponibilité;
- accident du travail, accident sur le chemin du travail ou maladie professionnelle;
- congé parental;
- congé d'adoption, pour congé d'accueil, pour soins d'accueil;
- interruption de la carrière pour assurer des soins palliatifs ou une assistance médicale et l'interruption de carrière pour aidants proches;
- congé lié à la protection de la maternité.
En application de l'article 4, alinéa 1er, 2°, l'allocation linguistique n'est pas due lorsque le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération.
L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même payée au prorata. Toutefois, l'allocation n'est pas réduite si le membre du personnel bénéficie d'un congé pour prestations réduites justifiées par une maladie chronique ou par un accident du travail, un accident sur le chemin du travail ou une maladie professionnelle. ".
" Art. 62.
L'allocation est liquidée mensuellement en même temps que la rémunération.
En application de l'article 4, alinéa 1er, 1°, l'allocation n'est pas due en cas d'absence, pendant trente jours ouvrables successifs, avec effet rétroactif au 1er jour de l'absence. Toutefois, sans préjudice de l'application de l'article 4, alinéa 4, ne sont pas pris en compte pour les trente jours ouvrables successifs, les absences pour :
- congé de maladie et disponibilité;
- accident du travail, accident sur le chemin du travail ou maladie professionnelle;
- congé parental;
- congé d'adoption, pour congé d'accueil, pour soins d'accueil;
- interruption de la carrière pour assurer des soins palliatifs ou une assistance médicale et l'interruption de carrière pour aidants proches;
- congé lié à la protection de la maternité.
En application de l'article 4, alinéa 1er, 2°, l'allocation linguistique n'est pas due lorsque le membre du personnel perd le bénéfice de sa rémunération.
L'allocation est due au prorata lorsque la rémunération est elle-même payée au prorata. Toutefois, l'allocation n'est pas réduite si le membre du personnel bénéficie d'un congé pour prestations réduites justifiées par une maladie chronique ou par un accident du travail, un accident sur le chemin du travail ou une maladie professionnelle. ".
HOOFDSTUK XXV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2021 tot invoering van een aanvullend pensioen aan sommige personeelsleden van het federaal openbaar ambt
CHAPITRE XXV. - Modification de l'arrêté royal du 17 février 2021 instaurant une pension complémentaire en faveur de certains membres du personnel de la fonction publique fédérale
Art.42. In artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 17 februari 2021 tot invoering van een aanvullend pensioen aan sommige personeelsleden van het federaal openbaar ambt, wordt het tweede streepje als volgt vervangen:
" - in het vierde lid, worden de woorden "van de maand juli 2019" vervangen door de woorden "van het eerste kwartaal van 2020".
" - in het vierde lid, worden de woorden "van de maand juli 2019" vervangen door de woorden "van het eerste kwartaal van 2020".
Art.42. Dans l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 17 février 2021 instaurant une pension complémentaire en faveur de certains membres du personnel de la fonction publique fédérale, le deuxième tiret est remplacé comme suit :
" - dans l'alinéa 4, les mots " du mois de juillet 2019 " sont remplacés par par les mots " du premier trimestre 2020 ".
" - dans l'alinéa 4, les mots " du mois de juillet 2019 " sont remplacés par par les mots " du premier trimestre 2020 ".
HOOFDSTUK XXVI. - Opheffingsbepalingen
CHAPITRE XXVI. - Dispositions abrogatoires
Art.43. Worden opgeheven:
1. het koninklijk besluit van 23 december 1996 betreffende de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten voor sommige ambtenaren van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers;
2. het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling, de werkwijze en de bevoegdheden van het Beheerscomité van FED+;
3. het koninklijk besluit van 20 september 2002 betreffende het financiële beheer van FED+ als staatsdienst met afzonderlijk beheer;
4. het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot vaststelling van de toelagen toegekend aan bepaalde categorieën van interne opleiders van de federale overheidsdiensten of van andere openbare diensten die opleiding geven aan het personeel van de Federale Overheidsdienst Justitie.
1. het koninklijk besluit van 23 december 1996 betreffende de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten voor sommige ambtenaren van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers;
2. het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling, de werkwijze en de bevoegdheden van het Beheerscomité van FED+;
3. het koninklijk besluit van 20 september 2002 betreffende het financiële beheer van FED+ als staatsdienst met afzonderlijk beheer;
4. het koninklijk besluit van 8 februari 2007 tot vaststelling van de toelagen toegekend aan bepaalde categorieën van interne opleiders van de federale overheidsdiensten of van andere openbare diensten die opleiding geven aan het personeel van de Federale Overheidsdienst Justitie.
Art.43. Sont abrogés :
1. l'arrêté royal du 23 décembre 1996 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés;
2. l'arrêté royal 20 septembre 2002 fixant la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité de gestion FED+;
3. l'arrêté royal 20 septembre 2002 relatif à la gestion financière de FED+ en tant que service de l'Etat à gestion séparée;
4. l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant les allocations accordées à certaines catégories de formateurs internes des services publics fédéraux ou d'autres services publics qui donnent des cours au personnel du Service public fédéral Justice.
1. l'arrêté royal du 23 décembre 1996 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés;
2. l'arrêté royal 20 septembre 2002 fixant la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité de gestion FED+;
3. l'arrêté royal 20 septembre 2002 relatif à la gestion financière de FED+ en tant que service de l'Etat à gestion séparée;
4. l'arrêté royal du 8 février 2007 fixant les allocations accordées à certaines catégories de formateurs internes des services publics fédéraux ou d'autres services publics qui donnent des cours au personnel du Service public fédéral Justice.
HOOFDSTUK XXVI. - Bewarende, overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE XXVI. - Dispositions de sauvegarde, transitoires et finales
Art.44. De personeelsleden die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit een rondreizende functie uitoefenen en een maandelijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfskosten genieten als bedoeld in het koninklijk besluit van 23 december 1996 betreffende de toekenning van een forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten voor sommige ambtenaren van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, blijven deze vergoeding genieten indien het bedrag dat wordt toegekend overeenkomstig artikel 86 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, minder gunstig is.
De maandelijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfskosten of kosten wegens rondreizen wordt berekend en uitbetaald volgens de modaliteiten die van kracht waren op de dag voorafgaand aan de overplaatsing van het personeelslid naar de betrokkene entiteit.
De maandelijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfskosten of kosten wegens rondreizen wordt berekend en uitbetaald volgens de modaliteiten die van kracht waren op de dag voorafgaand aan de overplaatsing van het personeelslid naar de betrokkene entiteit.
Art.44. Les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, exercent des fonctions itinérantes et bénéficient d'une indemnité forfaitaire mensuelle pour frais de séjour visé par l'arrêté royal du 23 décembre 1996 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, continuent de bénéficier de cette indemnité si le montant octroyé conformément à l'article 86 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale est moins favorable.
L'indemnité forfaitaire mensuelle pour frais de séjour ou frais de tournée est calculée et versée selon les modalités qui étaient en vigueur le jour précédent le transfert du membre du personnel vers l'entité concernée.
L'indemnité forfaitaire mensuelle pour frais de séjour ou frais de tournée est calculée et versée selon les modalités qui étaient en vigueur le jour précédent le transfert du membre du personnel vers l'entité concernée.
Art.45. § 1 - Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
§ 2. - In afwijking van § 1,
* heeft artikel 6 uitwerking met ingang van 1 juli 2019;
* hebben artikelen 9, 10, 11, en 12 voor wat specifiek betreft de uitoefening van een ambt in toepassing van artikel 56 van de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2019 betreffende de Europese grens- en kustwacht en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1052/2013 en Verordening (EU) 2016/1624, uitwerking met ingang van 1 januari 2021;
* hebben artikelen 40 en 44 uitwerking met ingang van 1 september 2017;
* heeft artikel 42 uitwerking van 1 januari 2020;
* heeft de invoeging van de loopbaanonderbreking voor mantelzorg in de lijst van afwezigheden vastgelegd bij artikel 62, lid 2, 5e streepje, van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, zoals vastgelegd bij artikel 41 van dit besluit, uitwerking met ingang van 1 januari 2021.
§ 2. - In afwijking van § 1,
* heeft artikel 6 uitwerking met ingang van 1 juli 2019;
* hebben artikelen 9, 10, 11, en 12 voor wat specifiek betreft de uitoefening van een ambt in toepassing van artikel 56 van de Verordening (EU) 2019/1896 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2019 betreffende de Europese grens- en kustwacht en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1052/2013 en Verordening (EU) 2016/1624, uitwerking met ingang van 1 januari 2021;
* hebben artikelen 40 en 44 uitwerking met ingang van 1 september 2017;
* heeft artikel 42 uitwerking van 1 januari 2020;
* heeft de invoeging van de loopbaanonderbreking voor mantelzorg in de lijst van afwezigheden vastgelegd bij artikel 62, lid 2, 5e streepje, van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt, zoals vastgelegd bij artikel 41 van dit besluit, uitwerking met ingang van 1 januari 2021.
Art.45. § 1er - Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
§ 2. - Par dérogation au § 1er,
* l'article 6 produit ses effets au 1er juillet 2019;
* les articles 9, 10, 11 et 12 pour ce qui concerne spécifiquement l'exercice d'une fonction en application de l'article 56 du règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° 1052/2013 et (UE) 2016/1624 produisent leurs effets au 1er janvier 2021;
* les articles 40 et 44 produisent leur effet au 1er septembre 2017;
* l'article 42 produit ses effets le 1er janvier 2020;
* L'insertion de l'interruption de carrière aidants proches dans la liste des absences fixées à l'article 62, alinéa 2, 5ème tiret, de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, telle qu'établie à l'article 41 du présent arrêté, produit ses effets au 1er janvier 2021.
§ 2. - Par dérogation au § 1er,
* l'article 6 produit ses effets au 1er juillet 2019;
* les articles 9, 10, 11 et 12 pour ce qui concerne spécifiquement l'exercice d'une fonction en application de l'article 56 du règlement (UE) 2019/1896 du Parlement européen et du Conseil du 13 novembre 2019 relatif au corps européen de garde-frontières et de garde-côtes et abrogeant les règlements (UE) n° 1052/2013 et (UE) 2016/1624 produisent leurs effets au 1er janvier 2021;
* les articles 40 et 44 produisent leur effet au 1er septembre 2017;
* l'article 42 produit ses effets le 1er janvier 2020;
* L'insertion de l'interruption de carrière aidants proches dans la liste des absences fixées à l'article 62, alinéa 2, 5ème tiret, de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale, telle qu'établie à l'article 41 du présent arrêté, produit ses effets au 1er janvier 2021.
Art. 46. De ministers zijn, elk wat hem betreft, bevoegd voor de uitvoering van dit besluit.
Art. 46. Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.