Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 DECEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de leertijd
Titre
18 DECEMBRE 2020. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand rĂ©glant l'apprentissage
Documentinformatie
Numac: 2021020235
Datum: 2020-12-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2021020235
Date: 2020-12-18
Moniteur: Voir
Tekst (95)
Texte (95)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
  1° centrum: een erkend centrum als vermeld in artikel 22/20 van het decreet van 7 mei 2004;
  2° decreet van 7 mei 2004: het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding";
  3° decreet van 10 juli 2008: het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap;
  4° decreet van 10 juni 2016: het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen;
  5° departement: het Departement Werk en Sociale Economie, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;
  6° jaarplan: het jaarplan, vermeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de oproep ondernemerschapstrajecten;
  7° klassenraad: de klassenraad, vermeld in artikel 75 van het decreet van 10 juli 2008;
  8° leerling: de jongere die een opleiding of een cursus in de leertijd volgt;
  9° leertrajectbegeleider: de trajectbegeleider, vermeld in artikel 3, 16°, van het decreet van 10 juli 2008;
  10° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor werk;
  11° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of publiekrechtelijke rechtspersoon die een leerling opleidt met een overeenkomst tot uitvoering van een alternerende opleiding;
  12° opleiding: een opleiding in een beroep, die leidt tot een certificaat;
  13° opleidingstraject: een opleiding in een beroep die of het geheel van opleidingen in een beroep dat leidt tot een getuigschrift leertijd. Het opleidingstraject omvat het aantal opleidingsjaren, de toelatingsvoorwaarden en de vrijstellingsvoorwaarden;
  14° raad van bestuur: de raad van bestuur van de VDAB, vermeld in artikel 7 tot en met 12 van het decreet van 7 mei 2004;
  15° regelmatige leerling: de leerling die beantwoordt aan de toelatingsvoorwaarden van de leertijd en van het opleidingstraject dat hij volgt;
  16° VDAB: het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004;
  17° Vlaamse Sociale Inspectie: de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het departement.
Article 1er. Dans le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par :
  1° centre : un centre agréé, tel que visé à l'article 22/20 du décret du 7 mai 2004 ;
  2° décret du 7 mai 2004 : le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding " (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ;
  3° décret du 10 juillet 2008 : le décret du 10 juillet 2008 relatif au systÚme d'apprentissage et de travail en Communauté flamande ;
  4° décret du 10 juin 2016 : le décret du 10 juin 2016 réglant certains aspects des formations en alternance ;
  5° dĂ©partement : le dĂ©partement de l'Emploi et de l'Economie sociale visĂ© Ă  l'article 25, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă  l'organisation de l'Administration flamande ;
  6° plan annuel : le plan annuel visĂ© Ă  l'article 5 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 relatif Ă  l'appel encourageant les parcours d'entrepreneuriat ;
  7° conseil de classe : le conseil de classe visé à l'article 75 du décret du 10 juillet 2008 ;
  8° élÚve : le jeune qui suit une formation ou un cours dans le cadre de l'apprentissage ;
  9° accompagnateur du parcours d'apprentissage : l'accompagnateur de parcours visé à l'article 3, 16°, du décret du 10 juillet 2008 ;
  10° ministre : le ministre flamand compétent pour l'emploi ;
  11° entreprise : toute personne physique, personne morale de droit privé ou de droit public qui forme un élÚve aux termes d'un contrat visant la mise en oeuvre d'une formation en alternance ;
  12° formation : une formation à un métier qui débouche sur un certificat ;
  13° parcours de formation : une formation à un métier ou l'ensemble des formations à un métier qui débouche sur un certificat d'apprentissage. Le parcours de formation englobe le nombre d'années de formation, les conditions d'admission et les conditions de dispense ;
  14° conseil d'administration : le conseil d'administration du VDAB, visé aux articles 7 à 12 du décret du 7 mai 2004 ;
  15° élÚve régulier : l'élÚve qui répond aux conditions d'admission de l'apprentissage et du parcours de formation qu'il suit ;
  16° VDAB : l'agence autonomisée externe de droit public " Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle " (Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding), créée par l'article 3 du décret du 7 mai 2004 ;
  17° Inspection sociale flamande : la division Inspection sociale flamande du département.
Art. 2. De leertijd is een stelsel van leren en werken als vermeld in artikel 4 van het decreet van 10 juli 2008, dat conform artikel 31 van het voormelde decreet een component werkplekleren en een component leren omvat.
  De component werkplekleren wordt ingevuld door een praktijkopleiding in een onderneming of een aanloopcomponent overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 10 juli 2008.
  De component leren wordt ingevuld door een theoretische vorming in een centrum. De theoretische vorming bestaat overeenkomstig artikel 31 van het decreet van 10 juli 2008 uit een algemene vorming en een beroepsgerichte vorming.
  De raad van bestuur bepaalt de duur van de praktijkopleiding in een onderneming per opleiding of per groep van opleidingen in een beroep. De raad van bestuur bepaalt aan de hand daarvan de duur van de theoretische vorming per opleiding of per groep van opleidingen in een beroep. Een opleidingstraject mag niet meer dan drie jaar praktijkopleiding omvatten.
Art. 2. L'apprentissage est un systÚme d'apprentissage et de travail, tel que visé à l'article 4 du décret du 10 juillet 2008, qui comporte, conformément à l'article 31 du décret précité, une composante apprentissage sur le lieu du travail et une composante apprentissage.
  La composante apprentissage sur le lieu du travail est concrétisée par une formation pratique au sein d'une entreprise ou une composante de démarrage conformément à l'article 6 du décret du 10 juillet 2008.
  La composante apprentissage est concrétisée par une formation théorique dans un centre. Conformément à l'article 31 du décret du 10 juillet 2008, la formation théorique consiste en une formation générale et une formation à caractÚre professionnel.
  Le conseil d'administration détermine la durée de la formation pratique au sein d'une entreprise par formation ou par groupe de formations dans une profession. Sur cette base, le conseil d'administration détermine la durée de la formation théorique par formation ou par groupe de formations dans une profession. Un parcours de formation ne peut pas excéder trois années de formation pratique.
Art. 3. De leertijd kan worden georganiseerd voor de opleidingen die voorkomen in de lijst van opleidingen, vermeld in artikel 22 van het decreet van 10 juli 2008.
Art. 3. L'apprentissage peut ĂȘtre organisĂ© pour les formations figurant sur la liste des formations visĂ©e Ă  l'article 22 du dĂ©cret du 10 juillet 2008.
HOOFDSTUK 2. - De component werkplekleren
CHAPITRE 2. - La composante apprentissage sur le lieu du travail
Art. 4. De praktijkopleiding wordt georganiseerd conform het decreet van 10 juli 2008 en het decreet van 10 juni 2016.
Art. 4. La formation pratique est organisée conformément aux décrets des 10 juillet 2008 et 10 juin 2016.
Art. 5. De onderneming waarin de praktijkopleiding plaatsvindt, is erkend conform artikel 7 van het decreet van 10 juni 2016.
Art. 5. L'entreprise au sein de laquelle la formation pratique se déroule est agréée conformément à l'article 7 du décret du 10 juin 2016.
Art. 6. Het centrum, de leerling en de onderneming leven de bepalingen na van hoofdstuk 3, afdeling 2, van het decreet van 10 juni 2016.
Art. 6. Le centre, l'élÚve et l'entreprise respectent les dispositions du chapitre 3, section 2, du décret du 10 juin 2016.
Art. 7. De uitvoering van de overeenkomst van alternerende opleiding kan worden geschorst conform de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 3, van het decreet van 10 juni 2016.
Art. 7. L'exĂ©cution du contrat de formation en alternance peut ĂȘtre suspendue conformĂ©ment aux dispositions du chapitre 3, section 3, du dĂ©cret du 10 juin 2016.
Art. 8. De overeenkomst van alternerende opleiding neemt een einde conform de bepalingen in hoofdstuk 3, afdeling 4, van het decreet van 10 juni 2016.
Art. 8. Le contrat de formation en alternance prend fin conformément aux dispositions du chapitre 3, section 4, du décret du 10 juin 2016.
HOOFDSTUK 3. - De component leren
CHAPITRE 3. - La composante apprentissage
Afdeling 1. - De theoretische vorming
Section 1Úre. - La formation théorique
Art. 9. § 1. De theoretische vorming wordt verstrekt conform artikel 31, § 1, derde lid, van het decreet van 10 juli 2008. Een lesuur omvat vijftig minuten effectieve lesduur.
  De theoretische vorming kan aanvullende taalcursussen en bijwerkingscursussen omvatten.
  De lessen worden gelijkmatig gespreid over ten minste acht maanden en starten uiterlijk op 1 oktober.
  § 2. Overeenkomstig artikel 33 van het decreet van 10 juli 2008, wordt de algemene vorming verstrekt op basis van door de Vlaamse Regering goedgekeurde leerplannen.
  § 3. De beroepsgerichte vorming omvat technische leerinhouden die afgeleid zijn uit de referentiekaders of beroepskwalificaties, vermeld in artikel 32, § 1, van het decreet van 10 juli 2008, en die de opleiding in een beroep beogen. Ze is aanvullend op en onlosmakelijk verbonden met de praktijkopleiding in een onderneming.
  § 4. De aanvullende taalcursussen zijn gericht op de verwerving van een basiskennis Nederlands voor anderstaligen.
  § 5. De bijwerkingscursussen zijn cursussen binnen de algemene vorming en de beroepsgerichte vorming in het bijzonder voor leerlingen die leermoeilijkheden hebben of die door een late inschrijving een leerachterstand hebben.
Art. 9. § 1er. La formation théorique est dispensée conformément à l'article 31, § 1er, alinéa 3, du décret du 10 juillet 2008. La durée effective d'une heure de cours est de cinquante minutes.
  La formation théorique peut comprendre des cours de langue complémentaires et des cours de remédiation.
  Les cours sont uniformément répartis sur une période de 8 mois minimum et démarrent le 1er octobre au plus tard.
  § 2. Conformément à l'article 33 du décret du 10 juillet 2008, la formation générale est dispensée sur la base de programmes d'études approuvés par le Gouvernement flamand.
  § 3. La formation à caractÚre professionnel comprend des contenus didactiques techniques dérivés des cadres de référence ou des qualifications professionnelles visés à l'article 32, § 1er, du décret du 10 juillet 2008, et visant la formation à un métier. Elle est complémentaire et indissociablement liée à la formation pratique au sein d'une entreprise.
  § 4. Les cours de langue complémentaires sont axés sur l'acquisition d'une connaissance de base du néerlandais pour allophones.
  § 5. Les cours de remédiation sont des cours qui s'inscrivent dans le cadre de la formation générale et de la formation à caractÚre professionnel et s'adressent en particulier aux élÚves qui présentent des difficultés d'apprentissage ou un retard d'apprentissage en raison d'une inscription tardive.
Art. 10. De centra organiseren de cursussen van de theoretische vorming.
  De cursussen zijn mondeling.
  De raad van bestuur kan, op voorstel van het centrum, toestaan dat de cursussen in het centrum in kwestie op een andere wijze gegeven worden.
Art. 10. Les centres organisent les cours de la formation théorique.
  Les cours sont oraux.
  Sur proposition du centre, le conseil d'administration peut autoriser la dispensation des cours au sein du centre en question selon d'autres modalités.
Art. 11. De algemene vorming bestaat uit vijf opleidingsjaren, waarvan;
  1° het eerste en tweede jaar overeenstemmen met de tweede graad van het secundair onderwijs;
  2° het derde en vierde jaar overeenstemmen met het eerste en tweede jaar van de derde graad van het secundair onderwijs;
  3° het vijfde jaar overeenstemt met het derde jaar van de derde graad van het secundair onderwijs.
  De centra schalen de leerlingen in binnen de verschillende opleidingsjaren volgens het kader dat de raad van bestuur daarvoor goedkeurt.
Art. 11. La formation générale consiste en cinq années de formation, dont
  1° les premiÚre et deuxiÚme années correspondent au deuxiÚme degré de l'enseignement secondaire ;
  2° les troisiÚme et quatriÚme années correspondent aux premiÚre et deuxiÚme années du troisiÚme degré de l'enseignement secondaire ;
  3° la cinquiÚme année correspond à la troisiÚme année du troisiÚme degré de l'enseignement secondaire.
  Les centres classent les élÚves dans les différentes années de formation selon le cadre approuvé à cet effet par le conseil d'administration.
Art. 12. Overeenkomstig artikel 38 van het decreet van 10 juli 2008 kunnen geen directe of indirecte inschrijvingsgelden gevraagd worden.
  De lijst van financiële bijdragen die aan de leerlingen kunnen worden gevraagd, en ook de afwijkingen van die bijdrageregeling die kunnen worden toegekend, wordt opgenomen in het centrumreglement, conform artikel 112 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. Het centrumreglement wordt ter goedkeuring aan het centrumbestuur voorgelegd.
Art. 12. ConformĂ©ment Ă  l'article 38 du dĂ©cret du 10 juillet 2008, aucun droit d'inscription direct ou indirect ne peut ĂȘtre demandĂ©.
  La liste des contributions financiĂšres qui peuvent ĂȘtre demandĂ©es aux Ă©lĂšves ainsi que les dĂ©rogations Ă  ce rĂ©gime de contribution qui peuvent ĂȘtre accordĂ©es sont reprises dans le rĂšglement du centre conformĂ©ment Ă  l'article 112 du Code de l'enseignement secondaire du 17 dĂ©cembre 2010. Le rĂšglement du centre est soumis Ă  l'approbation de l'autoritĂ© du centre.
Art. 13. Een cursus van de algemene en beroepsgerichte vorming die aan al de volgende vereisten beantwoordt, kan gesubsidieerd worden:
  1° hij is opgenomen in een jaarplan van het centrum dat de raad van bestuur goedkeurt;
  2° hij voldoet aan de bepalingen van het decreet van 10 juli 2008;
  3° hij stemt overeen met de leerplannen en opleidingstrajecten die vastgelegd zijn conform artikel 9 en 14;
  4° hij wordt gegeven voor groepen van leerlingen waarvan het maximumaantal beantwoordt aan de bepalingen, vermeld in artikel 19;
  5° hij wordt gegeven door lesgevers die voldoen aan de bepalingen van hoofdstuk 5.
Art. 13. Un cours de la formation gĂ©nĂ©rale et de la formation Ă  caractĂšre professionnel qui rĂ©pond Ă  l'ensemble des exigences suivantes peut ĂȘtre subventionnĂ© :
  1° il a été repris dans un plan annuel du centre approuvé par le conseil d'administration ;
  2° il satisfait aux dispositions du décret du 10 juillet 2008 ;
  3° il correspond aux programmes d'études et aux parcours de formation établis conformément aux articles 9 et 14 ;
  4° il est dispensé à des groupes d'élÚves dont le nombre maximum est conforme aux dispositions de l'article 19 ;
  5° il est dispensé par des enseignants qui satisfont aux dispositions du chapitre 5.
Art. 14. De cursussen van de algemene vorming en de beroepsgerichte vorming stemmen overeen met de opleidingstrajecten die de raad van bestuur vaststelt.
Art. 14. Les cours de la formation générale et de la formation à caractÚre professionnel correspondent aux parcours de formation établis par le conseil d'administration.
Art. 15. Een aanvullende taalcursus die aan al de volgende vereisten beantwoordt, kan gesubsidieerd worden:
  1° hij is opgenomen in een jaarplan van het centrum dat de raad van bestuur goedkeurt;
  2° hij wordt gegeven voor groepen van leerlingen waarvan het maximumaantal beantwoordt aan de bepalingen, vermeld in artikel 19.
Art. 15. Un cours de langue complĂ©mentaire qui rĂ©pond Ă  l'ensemble des exigences suivantes peut ĂȘtre subventionnĂ© :
  1° il a été repris dans un plan annuel du centre approuvé par le conseil d'administration ;
  2° il est dispensé à des groupes d'élÚves dont le nombre maximum est conforme aux dispositions de l'article 19.
Art. 16. Het jaarplan, vermeld in artikel 13, 1°, en artikel 15, 1°, voldoet aan de vereisten die zijn vastgelegd door de raad van bestuur. Het jaarplan wordt ingediend conform de procedure die de raad van bestuur bepaalt.
Art. 16. Le plan annuel, visĂ© Ă  l'article 13, 1°, et Ă  l'article 15, 1°, satisfait aux exigences fixĂ©es par le conseil d'administration. Le plan annuel est introduit conformĂ©ment Ă  la procĂ©dure arrĂȘtĂ©e par le conseil d'administration.
Art. 17. Elke cursus van de theoretische vorming groepeert leerlingen van hetzelfde opleidingsjaar.
  Leerlingen van verschillende opleidingsjaren kunnen, na goedkeuring door de VDAB, samengevoegd worden. Het programma is in dat geval gespreid zodat een onderdeel ervan niet twee keer aan dezelfde leerlingen wordt gegeven.
Art. 17. Chaque cours de la formation thĂ©orique regroupe des Ă©lĂšves de la mĂȘme annĂ©e de formation.
  Des Ă©lĂšves de plusieurs annĂ©es de formation peuvent ĂȘtre regroupĂ©s aprĂšs approbation du VDAB. Dans ce cas, le programme est rĂ©parti de maniĂšre Ă  ce qu'un module du programme ne soit pas donnĂ© deux fois aux mĂȘmes Ă©lĂšves.
Art. 18. Elke cursus beroepsgerichte vorming groepeert leerlingen van dezelfde of van verwante opleidingen in een of meer opleidingstrajecten.
  Leerlingen van niet-verwante opleidingstrajecten kunnen, na goedkeuring door de VDAB, samengevoegd worden.
Art. 18. Chaque cours de formation à caractÚre professionnel regroupe des élÚves de formations identiques ou apparentées dans un ou plusieurs parcours de formation.
  Des Ă©lĂšves de parcours de formation non apparentĂ©s peuvent ĂȘtre regroupĂ©s aprĂšs approbation du VDAB.
Art. 19. § 1. Een groep leerlingen van hetzelfde opleidingsjaar algemene vorming wordt, rekening houdend met de pedagogische vereisten, gesplitst vanaf zeventien regelmatig ingeschreven leerlingen in het eerste opleidingsjaar en vanaf eenentwintig regelmatig ingeschreven leerlingen in de volgende opleidingsjaren.
  Wat de beroepsgerichte vorming betreft, wordt een groep leerlingen van hetzelfde opleidingsjaar en van dezelfde opleiding of groep van verwante opleidingen in een opleidingstraject, rekening houdend met de pedagogische vereisten, gesplitst vanaf negentien regelmatig ingeschreven leerlingen.
  § 2. Een aanvullende taalcursus die gericht is op de verwerving van een basiskennis Nederlands voor anderstaligen, wordt georganiseerd voor een groep van ten hoogste acht regelmatig ingeschreven leerlingen.
  § 3. De bijwerkingscursussen worden georganiseerd voor een groep van ten hoogste acht regelmatig ingeschreven leerlingen.
  § 4. Om budgettaire, organisatorische of pedagogisch-didactische redenen kan de raad van bestuur bepalen dat een cursus een hoger aantal leerlingen mag tellen of een lager aantal leerlingen moet tellen dan het aantal, vermeld in paragraaf 1, 2 en 3.
Art. 19. § 1er. Un groupe d'Ă©lĂšves de la mĂȘme annĂ©e de formation gĂ©nĂ©rale est scindĂ©, compte tenu des exigences pĂ©dagogiques, Ă  partir de dix-sept Ă©lĂšves rĂ©guliĂšrement inscrits dans la premiĂšre annĂ©e de formation et Ă  partir de vingt et un Ă©lĂšves rĂ©guliĂšrement inscrits dans les annĂ©es de formation suivantes.
  En ce qui concerne la formation Ă  caractĂšre professionnel, un groupe d'Ă©lĂšves de la mĂȘme annĂ©e de formation et de la mĂȘme formation ou du mĂȘme groupe de formations apparentĂ©es dans un parcours de formation est scindĂ©, compte tenu des exigences pĂ©dagogiques, Ă  partir de dix-neuf Ă©lĂšves rĂ©guliĂšrement inscrits.
  § 2. Un cours de langue complémentaire axé sur l'acquisition d'une connaissance de base du néerlandais pour allophones est organisé pour un groupe de maximum huit élÚves réguliÚrement inscrits.
  § 3. Les cours de remédiation sont organisés pour un groupe de maximum huit élÚves réguliÚrement inscrits.
  § 4. Le conseil d'administration peut stipuler, pour des raisons budgétaires, organisationnelles ou pédagogiques et didactiques, qu'un cours peut compter un nombre d'élÚves supérieur ou doit compter un nombre d'élÚves inférieur au nombre visé aux paragraphes 1er, 2 et 3.
Art. 20. De subsidiëring van een cursus kan opgeheven worden als die cursus niet meer beantwoordt aan de vereisten, vermeld in artikel 13 of 15.
Art. 20. Le subventionnement d'un cours peut ĂȘtre abrogĂ© lorsque ce cours ne rĂ©pond plus aux exigences visĂ©es aux articles 13 ou 15.
Afdeling 2. - Toelating tot de cursussen van de theoretische vorming
Section 2. - Admission aux cours de la formation théorique
Art. 21. De volgende leerlingen worden toegelaten tot de cursussen van de theoretische vorming:
  1° de leerlingen die verbonden zijn door een overeenkomst van alternerende opleiding of een deeltijdse arbeidsovereenkomst;
  2° de leerlingen die met toepassing van artikel 39, § 1, tweede lid, van het decreet van 10 juli 2008 worden toegelaten tot de leertijd;
  3° de leerlingen die zijn ingeschreven in een centrum en nog moeten worden gescreend conform artikel 62 van het voormelde decreet.
  Leerlingen die zich na 15 april van het lopende schooljaar inschrijven in de leertijd, worden niet meer toegelaten tot de cursussen, tenzij ze door de klassenraad worden toegelaten op basis van schriftelijke bewijsstukken van de gevolgde lessen en behaalde resultaten tijdens dat schooljaar.
  Leerlingen die na 15 april van opleidingstraject veranderen, worden niet meer toegelaten tot de cursussen van het nieuwe opleidingstraject. Ze blijven de cursussen van het vorige opleidingstraject volgen.
Art. 21. Sont admis aux cours de la formation théorique les élÚves suivants :
  1° les élÚves liés par un contrat de formation en alternance ou un contrat de travail à temps partiel ;
  2° les élÚves qui, en application de l'article 39, § 1er, alinéa 2, du décret du 10 juillet 2008 sont admis à l'apprentissage ;
  3° les Ă©lĂšves qui sont inscrits dans un centre et doivent encore ĂȘtre soumis Ă  un screening conformĂ©ment Ă  l'article 62 du dĂ©cret prĂ©citĂ©.
  Les élÚves qui s'inscrivent dans l'apprentissage aprÚs le 15 avril de l'année scolaire en cours ne sont pas admis aux cours à moins que le conseil de classe ne les admette sur la base de justificatifs écrits des cours suivis et des résultats obtenus durant cette année scolaire.
  Les élÚves qui changent de parcours de formation aprÚs le 15 avril ne sont plus admis aux cours du nouveau parcours de formation. Ils continuent à suivre les cours du parcours de formation précédent.
Art. 22. Het centrum houdt alle gegevens over de leerlingen bij, die relevant zijn voor de controle op:
  1° de leerplicht;
  2° de begeleiding van de leerlingen;
  3° de naleving van de bepalingen van het decreet van 10 juli 2008, het decreet van 10 juni 2016 en de uitvoeringsbesluiten ervan.
  Het centrum registreert de gegevens, vermeld in het eerste lid, in de daartoe geëigende databanken.
Art. 22. Le centre tient à jour toutes les données relatives aux élÚves qui sont pertinentes pour le contrÎle :
  1° de la scolarité obligatoire ;
  2° de l'accompagnement des élÚves ;
  3° du respect des dispositions dĂ©cret du 10 juillet 2008, du dĂ©cret du 10 juin 2016 et de leurs arrĂȘtĂ©s d'exĂ©cution.
  Le centre enregistre les données visées à l'alinéa 1er dans les bases de données appropriées.
Art. 23. Voor leerlingen die na 1 oktober van het lopende schooljaar ingeschreven worden, wordt het programma, rekening houdend met de vooropleiding van de leerling, ingekort en gelijkmatig gespreid over de resterende maanden van het schooljaar.
Art. 23. Dans le cas d'élÚves inscrits aprÚs le 1er octobre de l'année scolaire en cours, le programme est abrégé compte tenu de la formation préalable de l'élÚve et uniformément réparti sur les mois restants de l'année scolaire.
Art. 24. De leertrajectbegeleider bepaalt het opleidingstraject en het traject algemene vorming op basis van de intake en de screening. Hij licht de leerling en de wettelijke vertegenwoordiger in over de passende cursussen theoretische vorming en de lesplaatsen waar die georganiseerd worden.
  Op basis van de inlichtingen van de leertrajectbegeleider en afhankelijk van het opleidingstraject en het traject algemene vorming kiezen de leerling en de wettelijke vertegenwoordiger de lesplaats.
  De leertrajectbegeleider schrijft de leerling in voor de passende cursus.
  Als dat nodig is, kan de VDAB de betrokken leerling verwijzen naar een meer passende cursus in een ander centrum.
Art. 24. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage dĂ©termine le parcours de formation et le parcours de formation gĂ©nĂ©rale sur la base de l'entretien d'entrĂ©e et du screening. Il informe l'Ă©lĂšve et le reprĂ©sentant lĂ©gal des cours de formation thĂ©orique adĂ©quats et des lieux oĂč ceux-ci sont organisĂ©s.
  L'élÚve et le représentant légal choisissent le lieu des cours sur la base des informations de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage et en fonction du parcours de formation et du parcours de formation générale.
  L'accompagnateur du parcours d'apprentissage inscrit l'élÚve au cours adéquat.
  Si nécessaire, le VDAB peut orienter l'élÚve concerné vers un cours plus adéquat dans un autre centre.
Afdeling 3. - Het volgen van de lessen
Section 3. - Le suivi des cours
Art. 25. De leerlingen volgen de theoretische vorming, namelijk de algemene en de beroepsgerichte vorming, in hetzelfde centrum en op een vooraf bepaalde cursusdag per week.
  In overleg met het centrum kan de VDAB voor leerlingen een afwijking verlenen van de verplichting, vermeld in het eerste lid.
Art. 25. Les Ă©lĂšves suivent la formation thĂ©orique, Ă  savoir la formation gĂ©nĂ©rale et la formation Ă  caractĂšre professionnel, dans le mĂȘme centre un jour prĂ©alablement dĂ©terminĂ© par semaine.
  En concertation avec le centre, le VDAB peut accorder aux élÚves une dérogation à l'obligation visée à l'alinéa 1er.
Art. 26. Elke leerling volgt de cursussen van de theoretische vorming in overeenstemming met zijn traject algemene vorming en zijn opleidingstraject.
Art. 26. Chaque élÚve suit les cours de la formation théorique conformément à son parcours de formation générale et son parcours de formation.
Art. 27. Leerlingen die verbonden zijn door een overeenkomst van alternerende opleiding of een deeltijdse arbeidsovereenkomst en die kiezen voor een opleiding in een opleidingstraject waarvoor geen cursus beroepsgerichte vorming wordt georganiseerd, kan de VDAB na grondig onderzoek, in overleg met het centrum, een alternatief programma beroepsgerichte vorming opstellen.
  De leerlingen, vermeld in het eerste lid, nemen deel aan de evaluaties.
Art. 27. Pour les élÚves liés par un contrat de formation en alternance ou un contrat de travail à temps partiel qui optent pour une formation dans un parcours de formation pour laquelle aucun cours de formation à caractÚre professionnel n'est organisé, le VDAB peut, aprÚs examen approfondi, élaborer en concertation avec le centre un programme alternatif de formation à caractÚre professionnel.
  Les élÚves visés à l'alinéa 1er prennent part aux évaluations.
HOOFDSTUK 4. - De begeleiding, evaluatie en studiebekrachtiging
CHAPITRE 4. - L'accompagnement, l'évaluation et la validation des études
Afdeling 1. - Begeleiding
Section 1Ăšre. - Accompagnement
Art. 28. De leerlingen worden integraal en permanent begeleid en geëvalueerd conform het decreet van 10 juli 2008.
Art. 28. Les élÚves sont accompagnés et évalués de façon totale et permanente conformément au décret du 10 juillet 2008.
Art. 29. De leertrajectbegeleider bespreekt het opleidingsplan, vermeld in artikel 2, 5°, van het decreet van 10 juni 2016, met de onderneming en de leerling.
Art. 29. L'accompagnateur du parcours d'apprentissage discute du plan de formation visé à l'article 2, 5°, du décret du 10 juin 2016, avec l'entreprise et l'élÚve.
Afdeling 2. - Evaluatie
Section 2. - Evaluation
Art. 30. De klassenraad beraadslaagt op de volgende tijdstippen over het verdere verloop van de leertijd:
  1° op het einde van de tweede graad algemene vorming;
  2° op het einde van elk opleidingsjaar van de derde graad algemene vorming;
  3° op het einde van elk opleidingsjaar van de beroepsgerichte vorming en de praktijkopleiding.
Art. 30. Le conseil de classe délibÚre aux moments suivants sur la suite du déroulement de l'apprentissage :
  1° à la fin du deuxiÚme degré de la formation générale ;
  2° à la fin de chaque année de formation du troisiÚme degré de la formation générale ;
  3° à la fin de chaque année de formation de la formation à caractÚre professionnel et de la formation pratique.
Art. 31. De klassenraad deelt het resultaat van de beraadslaging, vermeld in artikel 30, mee aan de leerlingen of hun wettelijke vertegenwoordiger en aan de betrokken onderneming.
Art. 31. Le conseil de classe communique le résultat de la délibération visée à l'article 30 aux élÚves ou à leur représentant légal et à l'entreprise concernée.
Art. 32. Het centrum stelt een planning op voor de evaluaties van de leerlingen.
  Het centrum houdt de vragenlijsten van de evaluaties, de richtlijnen voor de verbetering en beoordeling, en de doorlichting en het verslag van de evaluaties zelf ter beschikking van de VDAB. Het proces-verbaal van de klassenraad wordt vijftig jaar bewaard. De bewaartijd van alle andere documenten bedraagt vijf jaar.
Art. 32. Le centre établit un planning pour les évaluations des élÚves.
  Le centre tient les questionnaires des évaluations, les directives en matiÚre de correction et de notation ainsi que l'audit et le rapport des évaluations proprement dites à la disposition du VDAB. Le procÚs-verbal du conseil de classe est conservé cinquante ans. La durée de conservation de tous les autres documents est de cinq ans.
Art. 33. Het centrum zorgt voor een goed en regelmatig verloop van de evaluaties.
Art. 33. Le centre veille au bon déroulement et à la régularité des évaluations.
Art. 34. De volgende leerlingen worden toegelaten tot de evaluaties:
  1° de leerlingen die uiterlijk op 15 april van het lopende schooljaar ingeschreven zijn in een centrum;
  2° de leerlingen die na 15 april van het lopende schooljaar ingeschreven zijn in een centrum en die door de klassenraad zijn toegelaten tot de cursussen van de theoretische vorming.
  De leerlingen die ingeschreven zijn in een centrum en na 15 april van het lopende schooljaar van opleidingstraject veranderen, worden niet toegelaten tot de evaluaties van het nieuwe opleidingstraject. Die leerlingen worden geëvalueerd binnen het vorige opleidingstraject.
Art. 34. Sont admis aux évaluations les élÚves suivants :
  1° les élÚves inscrits dans un centre au plus tard le 15 avril de l'année scolaire en cours ;
  2° les élÚves inscrits dans un centre aprÚs le 15 avril de l'année scolaire en cours qui sont admis aux cours de la formation théorique par le conseil de classe.
  Les élÚves inscrits dans un centre et qui changent de parcours de formation aprÚs le 15 avril de l'année scolaire en cours ne sont pas admis aux évaluations du nouveau parcours de formation. Ces élÚves sont évalués dans le cadre du parcours de formation précédent.
Art. 35. § 1. Tijdens elk schooljaar worden twee zittijden georganiseerd.
  De eerste zittijd van de algemene en beroepsgerichte vorming sluit onmiddellijk aan bij het einde van de cursussen of wordt georganiseerd in de loop van de maand juni.
  De eerste zittijd van de praktijkopleiding start op zijn vroegst één maand voor het einde van de cursus beroepsgerichte vorming.
  De tweede zittijd van de algemene en beroepsgerichte vorming en de praktijkopleiding wordt uiterlijk voor de start van de cursussen van het volgende cursusjaar georganiseerd.
  § 2. Tot de tweede zittijd van de algemene en beroepsgerichte vorming worden de leerlingen toegelaten die niet geslaagd zijn of die niet konden worden geëvalueerd tijdens de eerste zittijd.
  Alleen de leerlingen waarvoor de klassenraad in een dergelijke mogelijkheid voorziet,worden toegelaten tot de tweede zittijd van de praktijkopleiding.
Art. 35. § 1er. Deux sessions sont organisées durant chaque année scolaire.
  La premiÚre session de la formation générale et de la formation à caractÚre professionnel suit immédiatement la fin des cours ou est organisée dans le courant du mois de juin.
  La premiÚre session de la formation pratique débute au plus tÎt un mois avant la fin du cours de formation à caractÚre professionnel.
  La deuxiÚme session de la formation générale et de la formation à caractÚre professionnel ainsi que de la formation pratique est organisée au plus tard avant le début des cours de l'année scolaire suivante.
  § 2. Sont admis Ă  la deuxiĂšme session de la formation gĂ©nĂ©rale et de la formation Ă  caractĂšre professionnel les Ă©lĂšves qui n'ont pas rĂ©ussi ou qui n'ont pas pu ĂȘtre Ă©valuĂ©s durant la premiĂšre session.
  Seuls les élÚves pour lesquels le conseil de classe prévoit pareille possibilité sont admis à la deuxiÚme session de la formation pratique.
Afdeling 3. - Studiebekrachtiging
Section 3. - Validation des études
Art. 36. De studiebekrachtiging gebeurt in overeenstemming met de bepalingen van hoofdstuk III, afdeling IV, onderafdeling II, van het decreet van 10 juli 2008.
Art. 36. La validation des études est conforme aux dispositions du chapitre III, section IV, sous-section II, du décret du 10 juillet 2008.
HOOFDSTUK 5. - Lesgevers
CHAPITRE 5. - Enseignants
Art. 37. De centra werven de lesgevers in de leertijd aan en vergoeden hen.
Art. 37. Les centres recrutent les enseignants de l'apprentissage et les rémunÚrent.
Art. 38. De lesgevers bezitten de nodige bekwaamheid om hun opdracht te vervullen.
  De lesgevers in de leertijd die een van de volgende diploma's of bekwaamheidsbewijzen hebben, bezitten de nodige bekwaamheid, vermeld in het eerste lid:
  1° voor de cursussen algemene vorming:
  a) een diploma hoger onderwijs;
  b) een diploma secundair onderwijs, of een gelijkwaardig diploma, en een bewijs van drie jaar relevante beroepservaring in een centrum voor de vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen dat door de Vlaamse Gemeenschap erkend is, in een centrum voor deeltijdse vorming of in een centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs;
  2° voor de cursussen beroepsgerichte vorming:
  a) de nodige bekwaamheidsbewijzen van onderwijsbevoegdheid in het technisch of beroepsonderwijs;
  b) een diploma hoger onderwijs en drie jaar praktijkervaring, verworven als hoofdberoep in het te onderwijzen beroepenveld;
  c) een diploma ondernemersopleiding of een getuigschrift leertijd, aangevuld met een attest van bedrijfsbeheer, en drie jaar praktijkervaring, verworven als hoofdberoep in het te onderwijzen beroepenveld;
  d) zes jaar praktijkervaring, verworven als zelfstandige ondernemer of zijn naaste medewerker in het te onderwijzen beroepenveld.
  De lesgevers voor de cursussen algemene vorming leggen uiterlijk twee jaar na hun eerste aanstelling een bewijs van pedagogische bekwaamheid of een bewijs van pedagogisch-didactische bijscholing van ten minste 120 uur voor.
  De lesgevers, vermeld in het tweede lid, 2°, b), c) en d), die een lesopdracht van ten minste 130 uur per jaar hebben, leggen uiterlijk twee jaar na hun eerste aanstelling het bewijs voor van pedagogisch-didactische bijscholing van ten minste 120 uur.
  Als een centrum geen lesgever voor de cursussen algemene vorming vindt die voldoet aan de vereiste diploma's en bekwaamheidsbewijzen, vermeld in het tweede lid, 1°, kan het een lesgever aanstellen die beschikt over een diploma secundair onderwijs en die relevante beroepservaring heeft. Die lesgever voldoet uiterlijk binnen twee jaar na zijn eerste aanstelling aan de vereiste diploma's en bekwaamheidsbewijzen, vermeld in het tweede lid, 1°.
Art. 38. Les enseignants possÚdent la compétence nécessaire pour accomplir leur mission.
  Les enseignants de l'apprentissage, titulaires de l'un des diplÎmes ou certificats d'aptitude suivants, possÚdent la compétence nécessaire visée à l'alinéa 1er :
  1° pour les cours de formation générale :
  a) un diplÎme de l'enseignement supérieur ;
  b) un diplÎme de l'enseignement secondaire, ou un diplÎme équivalent, et une attestation de trois ans d'expérience professionnelle pertinente acquise dans un centre de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises agréé par la Communauté flamande, dans un centre de formation à temps partiel ou dans un centre d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel ;
  2° pour les cours de formation à caractÚre professionnel :
  a) les certificats d'aptitude nécessaires de compétence d'enseignement dans l'enseignement technique ou professionnel ;
  b) un diplÎme de l'enseignement supérieur et trois ans d'expérience pratique, acquise comme profession à titre principal dans le champ professionnel à enseigner ;
  c) un diplÎme de formation des entrepreneurs ou un certificat d'apprentissage, complété d'un certificat de gestion d'entreprise, et trois ans d'expérience pratique, acquise comme profession à titre principal dans le champ professionnel à enseigner ;
  d) six ans d'expérience pratique, acquise comme entrepreneur indépendant ou son collaborateur le plus proche dans le champ professionnel à enseigner.
  Les enseignants des cours de formation générale présentent, au plus tard deux ans aprÚs leur premiÚre désignation, un certificat d'aptitudes pédagogiques ou une attestation de recyclage pédagogique et didactique d'au moins 120 heures.
  Les enseignants visés à l'alinéa 2, 2°, b), c) et d), qui ont une charge d'enseignement d'au moins 130 heures par an, présentent, au plus tard deux ans aprÚs leur premiÚre désignation, l'attestation de recyclage pédagogique et didactique d'au moins 120 heures.
  Si un centre ne trouve pas d'enseignant pour les cours de formation générale qui répond aux conditions de diplÎmes et de certificats d'aptitude requis visés à l'alinéa 2, 1°, il peut désigner un enseignant titulaire d'un diplÎme de l'enseignement secondaire et possédant une expérience professionnelle pertinente. Au plus tard dans les deux ans suivant sa premiÚre désignation, cet enseignant répondra aux conditions de diplÎmes et de certificats d'aptitude requis visés à l'alinéa 2, 1°.
HOOFDSTUK 6. - Financiering
CHAPITRE 6. - Financement
Art. 39. Met toepassing van artikel 22/22, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 mei 2004 en binnen de perken van de kredieten die vastgelegd zijn in de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap, kan de VDAB aan elk centrum een subsidie in het kader van de leertijd toekennen. Overeenkomstig artikel 22/22, derde lid, van het voormelde decreet kan die subsidie de volgende vormen aannemen:
  1° een productiesubsidie;
  2° een effectiviteitssubsidie.
  De totale subsidiemassa die de VDAB aan de centra toekent binnen de grenzen, vermeld in het eerste lid, is de som van de productiesubsidies en de effectiviteitssubsidies, berekend per centrum met toepassing van de bepalingen van dit besluit.
Art. 39. En application de l'article 22/22, alinéa 2, 1°, du décret du 7 mai 2004 et dans les limites des crédits inscrits au budget général des dépenses de la Communauté flamande, le VDAB peut octroyer à chaque centre une subvention dans le cadre de l'apprentissage. Conformément à l'article 22/22, alinéa 3, du décret précité, cette subvention peut prendre les formes suivantes :
  1° une subvention à la production ;
  2° une subvention à l'efficacité.
  La masse totale des subventions octroyĂ©es par le VDAB aux centres dans les limites visĂ©es Ă  l'alinĂ©a 1er reprĂ©sente la somme des subventions Ă  la production et des subventions Ă  l'efficacitĂ©, calculĂ©es par centre en application des dispositions du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 40. De productiesubsidie omvat ook de subsidie voor de huur, de verwerving, de nieuwbouw, het eigenaarsonderhoud en de uitrusting van gebouwen, vermeld in artikel 22/22, tweede lid, 2°, van het decreet van 7 mei 2004.
  De productiesubsidie wordt altijd integraal uitbetaald, ook als de kredieten die vastgelegd zijn in de algemene uitgavenbegroting van de VDAB, ontoereikend zijn.
Art. 40. La subvention à la production englobe également la subvention pour la location, l'acquisition, la construction nouvelle, l'entretien du propriétaire et l'équipement d'immeubles, visée à l'article 22/22, alinéa 2, 2°, du décret du 7 mai 2004.
  La subvention Ă  la production est toujours payĂ©e intĂ©gralement, mĂȘme si les crĂ©dits inscrits au budget gĂ©nĂ©ral des dĂ©penses du VDAB sont insuffisants.
Art. 41. De productiesubsidie wordt uitbetaald in vier gelijke schijven. De eerste schijf wordt uiterlijk op 31 januari van het lopende kalenderjaar uitgekeerd.
  De raad van bestuur bepaalt het bedrag, de timing en de voorwaarden om de productiesubsidie uit te betalen.
Art. 41. La subvention à la production est payée en quatre tranches égales. La premiÚre tranche est versée au plus tard le 31 janvier de l'année calendrier en cours.
  Le conseil d'administration détermine le montant, le timing et les conditions de paiement de la subvention à la production.
Art. 42. De productiesubsidie wordt jaarlijks per centrum berekend volgens de volgende formule: LT(t) = LU(i) * C, waarbij:
  1° LT(t): de enveloppe leertijd voor het begrotingsjaar t voor een centrum;
  2° LU(i): leerlingenuren voor de periode i, waarbij leerlingenuren het product zijn van het aantal leerlingen die voor de eerste keer deelnemen aan de evaluaties per module of cursus en het aantal lesuren van die module of cursus in de leertijd. De leerlingen worden meegerekend bij het centrum waar ze effectief les volgen en examens afleggen. De periode i loopt van 1 juli van het jaar t-2 tot en met 30 september van het jaar t-1;
  3° C: een coëfficiënt die de Vlaamse Regering jaarlijks kan herzien op voorstel van de minister na advies van de raad van bestuur. De coëfficiënt C wordt vastgelegd op 9,94750 euro.
  Voor leerlingen met domicilie in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die les volgen in een centrum, wordt de coëfficiënt C, vermeld in het eerste lid, 3°, verdubbeld.
  De VDAB kan in de periode i, vermeld in het eerste lid, 2°, de lesgeverkosten subsidiëren in geval van splitsing van de cursussen algemene en beroepsgerichte vorming, aanvullende taalcursussen en bijwerkingscursussen, met toepassing van artikel 19.
  Als een centrum elders middelen heeft ontvangen voor de organisatie van een module of opleiding, financiert de VDAB de leerlingenuren van die module of opleiding van dat centrum alleen na aftrek van die externe middelen om dubbele financiering vanuit de Vlaamse Gemeenschap te vermijden.
Art. 42. La subvention Ă  la production est calculĂ©e annuellement et par centre selon la formule suivante : LT(t) = LU(i) * C, oĂč :
  1° LT(t) : l'enveloppe apprentissage pour l'année budgétaire t pour un centre ;
  2° LU(i) : les heures-Ă©lĂšves pour la pĂ©riode i, les heures Ă©lĂšves Ă©tant le produit du nombre d'Ă©lĂšves qui participent pour la premiĂšre fois aux Ă©valuations par module ou par cours et du nombre d'heures de cours de ce module ou cours dans l'apprentissage. Les Ă©lĂšves sont pris en compte pour le centre oĂč ils suivent effectivement le cours et prĂ©sentent les examens. La pĂ©riode i court du 1er juillet de l'annĂ©e t-2 au 30 septembre de l'annĂ©e t-1 ;
  3° C : un coefficient qui peut ĂȘtre revu chaque annĂ©e par le Gouvernement flamand sur proposition du ministre, aprĂšs avis du conseil d'administration. Le coefficient C est fixĂ© Ă  9,94750 euros.
  Pour les élÚves domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale, qui suivent les cours dans un centre, le coefficient C visé à l'alinéa 1er, 3°, est doublé.
  Durant la période i visée à l'alinéa 1er, 2°, le VDAB peut subventionner les coûts des enseignants en cas de scission des cours de formation générale et de formation à caractÚre professionnel, des cours de langue complémentaires et des cours de remédiation, en application de l'article 19.
  Si un centre a reçu d'une autre source des moyens pour l'organisation d'un module ou d'une formation, le VDAB ne finance les heures-élÚves de ce module ou de cette formation de ce centre qu'aprÚs déduction de ces moyens externes afin d'éviter un double financement par la Communauté flamande.
Art. 43. De effectiviteitssubsidie omvat de subsidie die rekening houdt met de effecten van de gevolgde opleiding.
  De effectiviteitssubsidie bestaat uit het product van het aantal leerlingenuren van leerlingen die een getuigschrift leertijd hebben behaald conform artikel 81 van het decreet van 10 juli 2008 tijdens de periode i, vermeld in artikel 42, eerste lid, 2°, vermenigvuldigd met een bedrag dat de Vlaamse Regering bepaalt na advies van de raad van bestuur.
  De getuigschriften leertijd worden toegerekend aan het centrum waar de leerling heeft deelgenomen aan de eindevaluatie beroepsgerichte vorming.
  Voor de leerlingen die het getuigschrift behalen, wordt het aantal cursistenuren bepaald op 250 en de coëfficiënt op 1,68.
Art. 43. La subvention à l'efficacité englobe la subvention qui tient compte des effets de la formation suivie.
  La subvention à l'efficacité correspond au produit résultant de la multiplication du nombre d'heures-élÚves des élÚves qui ont obtenu un certificat d'apprentissage conformément à l'article 81 du décret du 10 juillet 2008 durant la période i, visée à l'article 42, alinéa 1er, 2°, par un montant fixé par le Gouvernement flamand sur avis du conseil d'administration.
  Les certificats d'apprentissage sont imputĂ©s au centre oĂč l'Ă©lĂšve a participĂ© Ă  l'Ă©valuation finale de la formation Ă  caractĂšre professionnel.
  Pour les élÚves qui obtiennent le certificat, le nombre d'heures-élÚves est fixé à 250 et le coefficient à 1,68.
Art. 44. De raad van bestuur bezorgt zijn adviezen, vermeld in artikel 42, eerste lid, 3°, en artikel 43, tweede lid, aan de minister binnen dertig dagen na de dag waarop de raad van bestuur zijn verzoek om advies heeft ontvangen. De minister houdt geen rekening met een laattijdig advies.
Art. 44. Le conseil d'administration transmet ses avis visés à l'article 42, alinéa 1er, 3°, et à l'article 43, alinéa 2, au ministre dans les trente jours suivant la réception de sa demande d'avis. Le ministre ne tient pas compte d'un avis tardif.
Art. 45. De centra tellen elk jaar, uiterlijk op 30 september van het begrotingsjaar t, het aantal leerlingen, vermeld in artikel 42, eerste lid, 2°. De volgende leerlingen worden geteld:
  1° de leerlingen die hebben deelgenomen aan de evaluaties van de tweede zittijd van het jaar t-2 en die niet hebben deelgenomen aan alle evaluaties van de eerste zittijd van het jaar t-2;
  2° de leerlingen die hebben deelgenomen aan minimaal één evaluatie van de eerste zittijd van het jaar t-1 en die in minstens twee derde van de lessen theoretische vorming aanwezig of gewettigd afwezig waren.
  Het centrum geeft het aantal leerlingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, door aan de VDAB op de wijze die de VDAB daarvoor vastlegt.
Art. 45. Chaque année, au plus tard le 30 septembre de l'année budgétaire t, les centres comptent le nombre d'élÚves visé à l'article 42, alinéa 1er, 2°. Les élÚves suivants sont comptés :
  1° les élÚves qui ont participé aux évaluations de la deuxiÚme session de l'année t-2 et qui n'ont pas participé à toutes les évaluations de la premiÚre session de l'année t-2 ;
  2° les élÚves qui ont participé à au moins une évaluation de la premiÚre session de l'année t-1 et ont assisté à deux tiers au moins des cours de formation théorique ou dont l'absence était justifiée.
  Le centre transmet le nombre d'Ă©lĂšves visĂ© Ă  l'alinĂ©a 1er, 1° et 2°, au VDAB selon les modalitĂ©s arrĂȘtĂ©es par le VDAB.
Art. 46. Voor de werking van doel- en kansengroepen wordt jaarlijks, boven op de productiesubsidie, in een vast bedrag van 250.000 euro voor de leertijd voorzien. De VDAB verdeelt dat bedrag op basis van de volgende parameters:
  1° het aantal leerlingen;
  2° de vooropleiding van de leerlingen;
  3° de moedertaal van de leerlingen;
  4° de bezettingsgraad van de cursussen beroepsgerichte vorming.
  De minister en de Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, leggen de doel- en kansengroepen, vermeld in het eerste lid, vast.
Art. 46. Pour le fonctionnement de groupes-cibles et à potentiel, un montant fixe de 250 000 euros est prévu annuellement, en sus de la subvention à la production, pour l'apprentissage. Le VDAB répartit ce montant sur la base des paramÚtres suivants :
  1° le nombre d'élÚves ;
  2° la formation préalable des élÚves ;
  3° la langue maternelle des élÚves ;
  4° le taux d'occupation des cours de formation à caractÚre professionnel.
  Le ministre et le ministre flamand compétent pour l'enseignement et la formation définissent les groupes-cibles et à potentiel visés à l'alinéa 1er.
Art. 47. Met toepassing van artikel 22/22, tweede lid, 4°, van het decreet van 7 mei 2004 kan de VDAB binnen de beschikbare begrotingskredieten aan een centrum, na rapportering en goedkeuring, een subsidie voor projecten toekennen. Die subsidie wordt niet toegekend als een andere instantie het project al subsidieert of financiert.
  Een project als vermeld in het eerste lid, kan worden geïnitieerd over onder meer:
  1° grootsteden;
  2° leertijd;
  3° doel- en kansengroepen;
  4° de stimulering van de onderlinge samenwerking tussen de centra;
  5° de stimulering van de samenwerking van de centra met derden;
  6° de verbetering van de integrale kwaliteit van de dienstverlening, waaronder de competentieontwikkeling van ondernemers, docenten, begeleiders en kmo-medewerkers;
  7° initiatieven die de raad van bestuur voorafgaandelijk als project heeft goedgekeurd.
  De raad van bestuur bepaalt de technische uitvoeringsregels van de subsidie voor projecten.
Art. 47. En application de l'article 22/22, alinéa 2, 4°, du décret du 7 mai 2004, le VDAB peut, dans les limites des crédits budgétaires disponibles et aprÚs rapport et approbation, octroyer à un centre une subvention pour des projets. Cette subvention ne sera pas octroyée si une autre instance subventionne ou finance déjà le projet.
  Un projet tel que visĂ© Ă  l'alinĂ©a 1er peut notamment ĂȘtre initiĂ© concernant :
  1° les grandes villes ;
  2° l'apprentissage ;
  3° les groupes-cibles et à potentiel ;
  4° la stimulation de la coopération mutuelle entre les centres ;
  5° la stimulation de la coopération des centres avec des tiers ;
  6° l'amélioration de la qualité totale des services, dont le développement des compétences d'entrepreneurs, de chargés de cours, d'accompagnateurs et de collaborateurs de PME ;
  7° des initiatives que le conseil d'administration a préalablement approuvées en tant que projet.
  Le conseil d'administration définit les rÚgles de mise en oeuvre technique de la subvention de projets.
Art. 48. Met toepassing van artikel 22/22, tweede lid, 3°, van het decreet van 7 mei 2004 kan de VDAB binnen de beschikbare begrotingskredieten aan een centrum, na rapportering en goedkeuring, een subsidie voor innovatie en productontwikkeling toekennen. Die subsidie wordt niet toegekend als een andere instantie de innovatie of productontwikkeling subsidieert of financiert.
  De raad van bestuur bepaalt de technische uitvoeringsregels voor de toekenning van de subsidie voor innovatie en productontwikkeling.
Art. 48. En application de l'article 22/22, alinéa 2, 3°, du décret du 7 mai 2004, le VDAB peut, dans les limites des crédits budgétaires disponibles et aprÚs rapport et approbation, octroyer à un centre une subvention pour l'innovation et le développement de produits. Cette subvention ne sera pas octroyée si une autre instance subventionne ou finance déjà l'innovation et le développement de produits.
  Le conseil d'administration définit les rÚgles de mise en oeuvre technique pour l'octroi de la subvention pour l'innovation et le développement de produits.
Art. 49. De Vlaamse Regering kan een bijkomende subsidie toekennen voor de verwerving, de nieuwbouw of de verbouwing van gebouwen als al de volgende voorwaarden zijn vervuld:
  1° het centrum voldoet aan alle voorwaarden om gesubsidieerd te worden;
  2° uit het dossier, vermeld in artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende de oproep ondernemerschapstrajecten, blijkt de behoefte aan investeringen voor een aangepaste, kwaliteitsvolle leeromgeving voor de leertijd.
Art. 49. Le Gouvernement flamand peut octroyer une subvention supplémentaire pour l'acquisition, la construction nouvelle ou la transformation d'immeubles si toutes les conditions suivantes sont remplies :
  1° le centre satisfait Ă  toutes les conditions pour ĂȘtre subventionnĂ© ;
  2° le besoin d'investissements pour un environnement d'apprentissage adaptĂ© et de qualitĂ© ressort du dossier visĂ© Ă  l'article 2, alinĂ©a 2, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 relatif Ă  l'appel encourageant les parcours d'entrepreneuriat.
Art. 50. Alle coëfficiënten en bedragen die zijn opgenomen in dit hoofdstuk, worden gekoppeld aan de indexering, zoals die wordt opgelegd binnen de jaarlijkse begrotingsinstructies die van toepassing zijn op de dotatie van de VDAB.
Art. 50. Tous les coefficients et montants repris dans le présent chapitre sont liés à l'indexation imposée dans les instructions budgétaires annuelles applicables à la dotation du VDAB.
HOOFDSTUK 7. - Monitoring en kwaliteitsopvolging
CHAPITRE 7. - Surveillance et suivi de la qualité
Art. 51. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing met inachtname van artikel 23/1 van het decreet van 7 mei 2004.
Art. 51. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent compte tenu de l'article 23/1 du décret du 7 mai 2004.
Art. 52. De onderneming ondersteunt de personeelsleden die de VDAB heeft aangewezen, als ze de toepassing van de bepalingen van het decreet en van dit besluit opvolgen.
Art. 52. L'entreprise soutient les membres du personnel dĂ©signĂ©s par le VDAB s'ils suivent l'application des dispositions du dĂ©cret et du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 53. De VDAB volgt de pedagogische en didactische begeleiding en de regelmatige lesvolging van de leerlingen op.
Art. 53. Le VDAB assure le suivi de l'accompagnement pédagogique et didactique et de la présence réguliÚre aux cours des élÚves.
Art. 54. De VDAB volgt de bekwaamheid van de lesgevers en de pedagogisch-didactische begeleiding van de lesgevers door het centrum op.
Art. 54. Le VDAB assure le suivi de la compétence des enseignants et de l'accompagnement pédagogique et didactique des enseignants par le centre.
Art. 55. Het centrum verleent zijn medewerking aan de pedagogisch-didactische en algemene opvolging die de VDAB uitoefent.
Art. 55. Le centre prĂȘte son concours au suivi pĂ©dagogique et didactique et au suivi gĂ©nĂ©ral qu'exerce le VDAB.
Art. 56. Als de VDAB een of meer onregelmatigheden vaststelt, maakt hij daarover een verslag voor de raad van bestuur. Het verslag bevat de gesprekken met alle betrokken partijen. Een kopie van het verslag wordt ook aan het centrumbestuur in kwestie bezorgd.
Art. 56. Si le VDAB constate une ou plusieurs irrégularités, il en fait rapport au conseil d'administration. Le rapport contient les entretiens avec toutes les parties concernées. Une copie du rapport est également transmise à l'autorité du centre en question.
HOOFDSTUK 8. - Toezicht door de Vlaamse Sociale Inspectie
CHAPITRE 8. - ContrĂŽle par l'Inspection sociale flamande
Art. 57. De Vlaamse Sociale Inspectie oefent het toezicht uit conform het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.
Art. 57. L'Inspection sociale flamande exerce le contrÎle conformément au décret du 30 avril 2004 relatif au contrÎle des lois sociales.
Art. 58. Het toezicht, vermeld in artikel 57, wordt in volle onafhankelijkheid uitgeoefend.
  De personeelsleden die het toezicht uitoefenen, zijn niet betrokken bij de erkenning, subsidiëring, vormgeving, begeleiding of organisatie van de opleidingstrajecten die het voorwerp uitmaken van het toezicht.
Art. 58. Le contrÎle visé à l'article 57 est exercé en toute indépendance.
  Les membres du personnel qui exercent le contrÎle ne participent pas à l'agrément, au subventionnement, à la conception, à l'accompagnement ni à l'organisation des parcours de formation qui font l'objet du contrÎle.
Art. 59. De Vlaamse Sociale Inspectie stelt over elk toezicht een verslag op voor het centrumbestuur in kwestie en voor de VDAB. Het verslag geeft duiding bij de volgende aspecten:
  1° de werkzaamheden die tijdens het toezicht zijn uitgevoerd;
  2° de vaststellingen die zijn gedaan;
  3° de wijze waarop de uitvoerders van het toezicht tot hun conclusies zijn gekomen.
Art. 59. L'Inspection sociale flamande rédige un rapport de chaque contrÎle à l'intention de l'autorité du centre en question et du VDAB. Le rapport fournit des précisions sur les aspects suivants :
  1° les travaux réalisés lors du contrÎle ;
  2° les constatations faites ;
  3° la façon dont les exécutants du contrÎle sont arrivés à leurs conclusions.
HOOFDSTUK 9. - Bezwaar
CHAPITRE 9. - Objection
Art. 60. De leerlingen kunnen beroep instellen conform deel III, titel 2, hoofdstuk 8, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010.
Art. 60. Les élÚves peuvent introduire un recours conformément à la partie III, titre 2, chapitre 8, du Code de l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010.
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 10. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap
Section 1Ăšre. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 10 juillet 2008 relatif au systĂšme d'apprentissage et de travail en CommunautĂ© flamande
Art. 61. In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "Syntra Vlaanderen houdt" vervangen door de woorden "De VDAB houdt";
  2° in paragraaf 1, 3°, en paragraaf 2 worden de woorden "van Syntra Vlaanderen" telkens vervangen door de woorden "van de VDAB".
Art. 61. A l'article 5 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 10 juillet 2008 relatif au systĂšme d'apprentissage et de travail en CommunautĂ© flamande, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° au paragraphe 1er, les mots " " Syntra Vlaanderen " " sont remplacés par les mots " le VDAB " ;
  2° au paragraphe 1er, 3°, et au paragraphe 2, les mots " de " Syntra Vlaanderen " " sont chaque fois remplacés par les mots " du VDAB ".
Art. 62. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 augustus 2020, wordt hoofdstuk VII, dat bestaat uit artikel 10, opgeheven.
Art. 62. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© en dernier lieu par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 28 aoĂ»t 2020, le chapitre VII, comprenant l'article 10, est abrogĂ©.
Art. 63. Artikel 13 en 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2011, worden opgeheven.
Art. 63. Les articles 13 et 14 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ©s par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 19 septembre 2011, sont abrogĂ©s.
Art. 64. Bijlage XIV bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2012, wordt vervangen door bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 64. L'annexe XIV au mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 et remplacĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 14 septembre 2012, est remplacĂ©e par l'annexe 1re, jointe au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 65. Bijlage XVI bij hetzelfde besluit, vernummerd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2018, wordt vervangen door bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 65. L'annexe XVI au mĂȘme arrĂȘtĂ©, renumĂ©rotĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 et remplacĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 14 septembre 2018, est remplacĂ©e par l'annexe 2, jointe au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende het kwaliteitstoezicht op de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, wat de leertijd betreft
Section 2. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 20 dĂ©cembre 2013 relatif au contrĂŽle de la qualitĂ© des centres de formation des indĂ©pendants et des petites et moyennes entreprises, en ce qui concerne l'apprentissage
Art. 66. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende het kwaliteitstoezicht op de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, wat de leertijd betreft, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in punt 1° /1 wordt de zinsnede "als vermeld in artikel 2, 6°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen"" vervangen door de zinsnede "als vermeld in artikel 26/2, § 1, 1°, van het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch ondersteuningsbeleid";
  2° in punt 3° worden de woorden "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen" vervangen door de woorden "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding";
  3° er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
  "4° /1 departement: het Departement Werk en Sociale Economie, vermeld in artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;";
  4° in punt 7° wordt de zinsnede "artikel 27" vervangen door de zinsnede "artikel 2, 15°, ";
  5° punt 9° wordt vervangen door wat volgt:
  "9° Vlaamse Sociale Inspectie: de afdeling Vlaamse Sociale Inspectie van het departement;".
Art. 66. A l'article 1er de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 20 dĂ©cembre 2013 relatif au contrĂŽle de la qualitĂ© des centres de formation des indĂ©pendants et des petites et moyennes entreprises, en ce qui concerne l'apprentissage, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 18 septembre 2020, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° au point 1° /1, le membre de phrase " tel que visé à l'article 2, 6°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen " (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre) est remplacé par le membre de phrase " tel que visé à l'article 26/2, § 1er, 1°, du décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique " ;
  2° au point 3°, les mots " Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen " sont remplacés par les mots " Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding " (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) " ;
  3° il est inséré un point 4° /1, libellé comme suit :
  " 4° /1 dĂ©partement : le dĂ©partement de l'Emploi et de l'Economie sociale visĂ© Ă  l'article 25, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă  l'organisation de l'Administration flamande ; " ;
  4° au point 7°, le membre de phrase " l'article 27 " est remplacé par le membre de phrase " l'article 2, 15° " ;
  5° le point 9° est remplacé par ce qui suit :
  " 9° Inspection sociale flamande : la division Inspection sociale flamande du département ; ".
Art. 67. In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Syntra Vlaanderen" vervangen door de woorden "de Vlaamse Sociale Inspectie".
Art. 67. A l'article 3, alinĂ©a 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " Syntra Flandre " sont remplacĂ©s par les mots " l'Inspection sociale flamande ".
Art. 68. In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2020, worden de woorden "Syntra Vlaanderen" vervangen door de woorden "de Vlaamse Sociale Inspectie".
Art. 68. A l'article 11, alinĂ©a 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 18 septembre 2020, les mots " Syntra Flandre " sont remplacĂ©s par les mots " l'Inspection sociale flamande ".
Art. 69. In artikel 19, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "Syntra Vlaanderen" worden vervangen door de woorden "de VDAB";
  2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
  "In het eerste lid wordt verstaan onder VDAB: het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, opgericht bij artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004.".
Art. 69. A l'article 19, § 5, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 18 septembre 2020, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° les mots " à Syntra Flandre " sont remplacés par les mots " au VDAB " ;
  2° il est ajouté un alinéa 2 libellé comme suit :
  " A l'alinéa 1er, on entend par VDAB : l'agence autonomisée externe de droit public " Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle " (Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding-, créée par l'article 3 du décret du 7 mai 2004. ".
Art. 70. In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "personeelsleden van Syntra Vlaanderen" vervangen door de woorden "van de Vlaamse Sociale Inspectie";
  2° in het tweede lid worden de woorden "de gedelegeerd bestuurder van Syntra Vlaanderen" vervangen door de woorden "het afdelingshoofd van de Vlaamse Sociale Inspectie".
Art. 70. A l'article 25 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 18 septembre 2020, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " personnel de Syntra Flandre " sont remplacés par les mots " " l'Inspection sociale flamande " ;
  2° à l'alinéa 2, les mots " l'administrateur délégué de Syntra Flandre " sont remplacés par les mots " le chef de division de l'Inspection sociale flamande ".
Art. 71. In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 september 2020, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt:
  "Met uitzondering van punt 7, 9, 11 en 14 van werkingscode, vermeld in het eerste lid, is de werkingscode ook van toepassing op de leden van de Vlaamse Sociale Inspectie en de externe deskundigen die bij het kwaliteitstoezicht zijn betrokken.".
Art. 71. A l'article 33 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 18 septembre 2020, l'alinĂ©a 2 est remplacĂ© par ce qui suit :
  " A l'exception des points 7, 9, 11 et 14 du code de fonctionnement visé à l'alinéa 1er, le code de fonctionnement s'applique aux membres de l'Inspection sociale flamande et aux experts externes associés au contrÎle de la qualité. ".
HOOFDSTUK 11. - Slotbepalingen
CHAPITRE 11. - Dispositions finales
Art. 72. Het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 betreffende de leertijd, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen wordt opgeheven.
Art. 72. L'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 13 fĂ©vrier 2009 concernant l'apprentissage, visĂ© au dĂ©cret du 7 mai 2004 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©e externe de droit public " Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen " (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre) est abrogĂ©.
Art. 73. De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 januari 2021:
  1° artikel 13 tot en met 37 van het decreet van 19 juni 2020 tot opheffing van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd Agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, tot regeling van de taken en bevoegdheden en tot wijziging van de naam Hermesfonds;
  2° dit besluit.
Art. 73. Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er janvier 2021 :
  1° les articles 13 à 37 du décret du 19 juin 2020 portant abrogation de l'agence autonomisée externe de droit public " Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen ", réglant les missions et compétences et portant modification du nom " Hermesfonds " (Fonds HermÚs) ;
  2° le prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 74. De Vlaamse minister, bevoegd voor de competenties, en de Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 74. Le ministre flamand qui a les compĂ©tences dans ses attributions et le ministre flamand qui a l'Enseignement et la Formation dans ses attributions sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N.   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 19-02-2021, p. 16191)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 19-02-2021, p. 16202)