Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
8 JANUARI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, [...] van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19[Opschrift gewijzigd door AGF2021-06-25/02, art. 8, 005; Inwerkingtreding : 29-06-2021](NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 11-01-2021 en tekstbijwerking tot 30-06-2023)
Titre
8 JANVIER 2021. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand portant exĂ©cution [de l'article 34/1, alinĂ©a 2,] du dĂ©cret du 21 novembre 2003 relatif Ă la politique de santĂ© prĂ©ventive et modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de dĂ©claration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19[IntitulĂ© modifiĂ© par AGF2021-06-25/02, art. 8, 005; En vigueur : 29-06-2021](NOTE : Consultation des versions antĂ©rieures Ă partir du 11-01-2021 et mise Ă jour au 30-06-2023)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid
CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 34/1, deuxiÚme alinéa, et de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive
Artikel 1. In dit hoofdstuk wordt verstaan onder [1 departement: het Departement Zorg, vermeld in artikel 2, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023 over het Departement Zorg]1.
Article 1er. Dans le prĂ©sent chapitre, on entend par [1 dĂ©partement : le DĂ©partement Soins, visĂ© Ă l'article 2, alinĂ©a 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 mai 2023 relatif au DĂ©partement Soins]1.
Wijzigingen
Art. 2. Overeenkomstig artikel 34/1, tweede lid, van het decreet van 21 december 2003 wordt het [1 departement ]1aangewezen als de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming.
Wijzigingen
Art. 2. Conformément à l'article 34/1, deuxiÚme alinéa du décret du 21 décembre 2003, [1 le département est désigné]1 comme responsable du traitement des données à caractÚre personnel visées à l'article 4, 7) du rÚglement général sur la protection des données.
Wijzigingen
Art. 3.
Art. 3.
Art. 4.
Art. 4.
Art. 5.
Art. 5.
Art. 6.
Art. 6.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de dĂ©claration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19
Art. 7. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "de meldingsplicht en" worden opgeheven;
2° tussen het woord "het" en het woord "contactonderzoek" wordt het woord "centrale" ingevoegd en tussen het woord "contactonderzoek" en het woord "in" wordt de zinsnede "door een samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams" ingevoegd.
1° de woorden "de meldingsplicht en" worden opgeheven;
2° tussen het woord "het" en het woord "contactonderzoek" wordt het woord "centrale" ingevoegd en tussen het woord "contactonderzoek" en het woord "in" wordt de zinsnede "door een samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams" ingevoegd.
Art. 7. Dans l'intitulĂ© de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de dĂ©claration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° les mots " de l'obligation de déclaration et " sont abrogés ;
2° entre le mot " contacts " et le mot " dans " sont insérés les mots " central par une structure de coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par les administrations locales ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 ".
1° les mots " de l'obligation de déclaration et " sont abrogés ;
2° entre le mot " contacts " et le mot " dans " sont insérés les mots " central par une structure de coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par les administrations locales ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 ".
Art. 8. Artikel 1 van hetzelfde besluit vervangen door wat volgt:
"Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid";
2° centraal contactcentrum: het centrale contactcentrum, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020;
3° COVID-19-team: een COVID-19-team als vermeld in artikel 6/2, § 1, van het decreet van 29 mei 2020;
4° decreet van 29 mei 2020: het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van het centrale contactonderzoek door een samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams in het kader van COVID-19;
5° lokaal contactcentrum: een lokaal contactcentrum als vermeld in artikel 6, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020;
6° samenwerkingsverband: het samenwerkingsverband van externe partners, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020.".
"Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid";
2° centraal contactcentrum: het centrale contactcentrum, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020;
3° COVID-19-team: een COVID-19-team als vermeld in artikel 6/2, § 1, van het decreet van 29 mei 2020;
4° decreet van 29 mei 2020: het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van het centrale contactonderzoek door een samenwerkingsverband van externe partners, het lokale contactonderzoek door lokale besturen of zorgraden en tot organisatie van de COVID-19-teams in het kader van COVID-19;
5° lokaal contactcentrum: een lokaal contactcentrum als vermeld in artikel 6, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020;
6° samenwerkingsverband: het samenwerkingsverband van externe partners, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020.".
Art. 8. L'article 1er du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par ce qui suit :
" Article 1er. Dans le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par :
1° agence : l'agence autonomisĂ©e interne " Zorg en Gezondheid " (Soins et SantĂ©), créée par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©e interne " Zorg en Gezondheid " ;
2° centre de contact central : le centre de contact central, visé à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
3° équipe COVID-19 : une équipe COVID-19, telle que visée à l'article 6/2, § 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
4° décret du 29 mai 2020 : le décret du 29 mai 2020 relatif à l'organisation du suivi des contacts centralisé par une structure de coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par les administrations locales ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 dans le cadre du COVID-19 ;
5° centre de contact local : un centre contact local, tel que visé à l'article 6, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
6° structure de coopération : la structure de coopération de partenaires externes, visée à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020. ".
" Article 1er. Dans le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par :
1° agence : l'agence autonomisĂ©e interne " Zorg en Gezondheid " (Soins et SantĂ©), créée par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©e interne " Zorg en Gezondheid " ;
2° centre de contact central : le centre de contact central, visé à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
3° équipe COVID-19 : une équipe COVID-19, telle que visée à l'article 6/2, § 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
4° décret du 29 mai 2020 : le décret du 29 mai 2020 relatif à l'organisation du suivi des contacts centralisé par une structure de coopération de partenaires externes, du suivi des contacts local par les administrations locales ou les conseils des soins et portant organisation des équipes COVID-19 dans le cadre du COVID-19 ;
5° centre de contact local : un centre contact local, tel que visé à l'article 6, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 ;
6° structure de coopération : la structure de coopération de partenaires externes, visée à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020. ".
Art. 9. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het derde lid wordt opgeheven;
2° in het bestaande vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt de zinsnede "punt 1° tot en met 4° " vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020";
3° er worden vier leden toegevoegd, die luiden als volgt:
"In het kader van het contactonderzoek kunnen veldonderzoekers van acht uur 's morgens tot acht uur `s avonds fysieke bezoeken afleggen.
Een fysiek bezoek heeft geen bindend karakter en wordt op initiatief van de veldonderzoeker beëindigd als die zich niet veilig voelt, of wordt op initiatief van de persoon in kwestie beëindigd als die niet langer zijn medewerking wil verlenen.
Voor een fysiek bezoek meldt een veldonderzoeker zich alleen of in het gezelschap van een collega-veldonderzoeker met het nodige beschermingsmateriaal aan op de hoofdverblijfplaats van de persoon in kwestie of op de plaats waar die verblijft.
Bij aanvang van een fysiek bezoek vraagt de veldonderzoeker of de persoon in kwestie aanwezig is, legitimeert de veldonderzoeker zich en vraagt hij de medewerking van de persoon in kwestie. Tijdens het fysieke bezoek vraagt de veldonderzoeker de persoon in kwestie om informatie en kan hij aanbevelingen geven conform het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020.".
1° het derde lid wordt opgeheven;
2° in het bestaande vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt de zinsnede "punt 1° tot en met 4° " vervangen door de zinsnede "artikel 4, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020";
3° er worden vier leden toegevoegd, die luiden als volgt:
"In het kader van het contactonderzoek kunnen veldonderzoekers van acht uur 's morgens tot acht uur `s avonds fysieke bezoeken afleggen.
Een fysiek bezoek heeft geen bindend karakter en wordt op initiatief van de veldonderzoeker beëindigd als die zich niet veilig voelt, of wordt op initiatief van de persoon in kwestie beëindigd als die niet langer zijn medewerking wil verlenen.
Voor een fysiek bezoek meldt een veldonderzoeker zich alleen of in het gezelschap van een collega-veldonderzoeker met het nodige beschermingsmateriaal aan op de hoofdverblijfplaats van de persoon in kwestie of op de plaats waar die verblijft.
Bij aanvang van een fysiek bezoek vraagt de veldonderzoeker of de persoon in kwestie aanwezig is, legitimeert de veldonderzoeker zich en vraagt hij de medewerking van de persoon in kwestie. Tijdens het fysieke bezoek vraagt de veldonderzoeker de persoon in kwestie om informatie en kan hij aanbevelingen geven conform het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020.".
Art. 9. A l'article 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° l'alinéa 3 est abrogé ;
2° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 3, le membre de phrase " aux points 1° à 4° " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 4, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 " ;
3° il est ajouté quatre alinéas, rédigés comme suit :
" Dans le cadre du suivi des contacts, les enquĂȘteurs de terrain peuvent effectuer des visites physiques entre huit heures du matin et huit heures du soir.
Une visite physique n'a pas de caractĂšre contraignant et prend fin Ă l'initiative de l'enquĂȘteur de terrain s'il ne se sent pas en sĂ©curitĂ©, ou prend fin Ă l'initiative de la personne en question si elle ne souhaite plus coopĂ©rer.
Pour une visite physique, un enquĂȘteur de terrain se prĂ©sente seul ou en compagnie d'un collĂšgue enquĂȘteur de terrain, avec l'Ă©quipement de protection nĂ©cessaire, Ă la rĂ©sidence principale de la personne en question, ou au lieu oĂč elle sĂ©journe.
Au dĂ©but d'une visite physique, l'enquĂȘteur de terrain demande si la personne en question est prĂ©sente, il s'identifie et demande la coopĂ©ration de la personne en question. Lors de la visite physique, l'enquĂȘteur de terrain demande des informations Ă la personne en question et peut faire des recommandations conformĂ©ment Ă l'accord de coopĂ©ration du 25 aoĂ»t 2020. ".
1° l'alinéa 3 est abrogé ;
2° dans l'alinéa 4 existant, qui devient l'alinéa 3, le membre de phrase " aux points 1° à 4° " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 4, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020 " ;
3° il est ajouté quatre alinéas, rédigés comme suit :
" Dans le cadre du suivi des contacts, les enquĂȘteurs de terrain peuvent effectuer des visites physiques entre huit heures du matin et huit heures du soir.
Une visite physique n'a pas de caractĂšre contraignant et prend fin Ă l'initiative de l'enquĂȘteur de terrain s'il ne se sent pas en sĂ©curitĂ©, ou prend fin Ă l'initiative de la personne en question si elle ne souhaite plus coopĂ©rer.
Pour une visite physique, un enquĂȘteur de terrain se prĂ©sente seul ou en compagnie d'un collĂšgue enquĂȘteur de terrain, avec l'Ă©quipement de protection nĂ©cessaire, Ă la rĂ©sidence principale de la personne en question, ou au lieu oĂč elle sĂ©journe.
Au dĂ©but d'une visite physique, l'enquĂȘteur de terrain demande si la personne en question est prĂ©sente, il s'identifie et demande la coopĂ©ration de la personne en question. Lors de la visite physique, l'enquĂȘteur de terrain demande des informations Ă la personne en question et peut faire des recommandations conformĂ©ment Ă l'accord de coopĂ©ration du 25 aoĂ»t 2020. ".
Art. 10. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het agentschap is" vervangen door de zinsnede "Overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van het decreet van 29 mei 2020 is het agentschap".
Art. 10. Dans l'article 3 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " L'agence est " sont remplacĂ©s par le membre de phrase " ConformĂ©ment Ă l'article 3, alinĂ©a 2, du dĂ©cret du 29 mai 2020, l'agence est ".
Art. 11. In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit wordt tussen het woord "het" en het woord "contactcentrum" telkens het woord "centrale" ingevoegd.
Art. 11. Dans les articles 4 et 5 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le mot " central " est chaque fois insĂ©rĂ© aprĂšs les mots " centre de contact ".
Art. 12. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 6. Overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van het decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het agentschap sluit een verwerkingsovereenkomst met de lokale besturen of de zorgraden conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening.".
"Art. 6. Overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van het decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het agentschap sluit een verwerkingsovereenkomst met de lokale besturen of de zorgraden conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening.".
Art. 12. L'article 6 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par ce qui suit :
" Art. 6. Conformément à l'article 6, alinéa 2, du décret du 29 mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des données à caractÚre personnel visées à l'article 4, 7) du rÚglement général sur la protection des données. L'agence conclut un contrat de traitement avec les administrations locales ou les conseils des soins, conformément à l'article 28, paragraphe 3, du rÚglement précité. ".
" Art. 6. Conformément à l'article 6, alinéa 2, du décret du 29 mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des données à caractÚre personnel visées à l'article 4, 7) du rÚglement général sur la protection des données. L'agence conclut un contrat de traitement avec les administrations locales ou les conseils des soins, conformément à l'article 28, paragraphe 3, du rÚglement précité. ".
Art. 13. In hetzelfde besluit worden een artikel 6/1 tot en met 6/5 ingevoegd, die luiden als volgt:
"Art. 6/1. De lokale besturen of de zorgraden nemen de volgende organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van persoonsgegevens door de lokale contactcentra die zij oprichten:
1° de medewerkers van de lokale contactcentra hebben een geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim;
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadplegen de lokale besturen of de zorgraden, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionarissen voor gegevensbescherming van de lokale besturen of de zorgraden en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap;
3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam;
4° de lokale contactcentra geven aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.
Art. 6/2. Als een lokaal contactcentrum fysieke bezoeken organiseert, is artikel 2, vierde tot en met het zevende lid, van dit besluit van overeenkomstige toepassing.
Art. 6/3. Het agentschap is de entiteit, vermeld in artikel 6/2, § 2, vierde lid, van het decreet van 29 mei 2020.
Art. 6/4. Overeenkomstig artikel 6/2, § 2, achtste lid, van het decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het agentschap sluit conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening een verwerkingsovereenkomst met de zorgraad waarbij een COVID-19-team is opgericht.
Art. 6/5. De zorgraden nemen de volgende organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van persoonsgegevens door het COVID-19-team dat zij oprichten:
1° de medewerkers van het COVID-19-team hebben een geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim;
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadpleegt de zorgraad, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionaris voor gegevensbescherming van de zorgraad en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap;
3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam;
4° het COVID-19-team geeft aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.".
"Art. 6/1. De lokale besturen of de zorgraden nemen de volgende organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van persoonsgegevens door de lokale contactcentra die zij oprichten:
1° de medewerkers van de lokale contactcentra hebben een geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim;
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadplegen de lokale besturen of de zorgraden, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionarissen voor gegevensbescherming van de lokale besturen of de zorgraden en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap;
3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam;
4° de lokale contactcentra geven aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.
Art. 6/2. Als een lokaal contactcentrum fysieke bezoeken organiseert, is artikel 2, vierde tot en met het zevende lid, van dit besluit van overeenkomstige toepassing.
Art. 6/3. Het agentschap is de entiteit, vermeld in artikel 6/2, § 2, vierde lid, van het decreet van 29 mei 2020.
Art. 6/4. Overeenkomstig artikel 6/2, § 2, achtste lid, van het decreet van 29 mei 2020 wordt het agentschap aangewezen als de verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens, vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. Het agentschap sluit conform artikel 28, lid 3, van de voormelde verordening een verwerkingsovereenkomst met de zorgraad waarbij een COVID-19-team is opgericht.
Art. 6/5. De zorgraden nemen de volgende organisatorische en technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van persoonsgegevens door het COVID-19-team dat zij oprichten:
1° de medewerkers van het COVID-19-team hebben een geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim;
2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande verwerkingen raadpleegt de zorgraad, een veiligheidsteam, dat minstens is samengesteld uit de functionaris voor gegevensbescherming van de zorgraad en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap;
3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam;
4° het COVID-19-team geeft aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden.".
Art. 13. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, des articles 6/1 Ă 6/5 sont insĂ©rĂ©s et rĂ©digĂ©s comme suit :
" Art. 6/1. Les administrations locales ou les conseils des soins prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des données à caractÚre personnel par les centres de contact locaux qu'ils créent :
1° les collaborateurs des centres de contact locaux ont signé une déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de non-respect du secret professionnel ;
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques et organisationnelles à prendre pour la protection des données à caractÚre personnel, lors de la définition et de l'exécution de nouveaux traitements de données à caractÚre personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, les administrations locales ou les conseils des soins consultent une équipe de sécurité composée au moins des fonctionnaires en charge de la protection des données des administrations locales ou des conseils des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ;
3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractÚre personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ;
4° les centres de contact locaux donnent Ă toute personne qu'ils contactent ou visitent, pour autant qu'elle ne dispose pas encore des informations, les informations prĂ©vues dans le rĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es concernant le traitement de leurs donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et les informe de l'endroit oĂč elles peuvent retrouver ces informations.
Art. 6/2. Si un centre de contact local organise des visites physiques, l'article 2, alinĂ©as 4 Ă 7, du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, s'applique par analogie.
Art. 6/3. L'agence est l'entité, visée à l'article 6/2, § 2, alinéa 4, du décret du 29 mai 2020.
Art. 6/4. Conformément à l'article 6/2, § 2, alinéa 8, du décret du 29 mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des données à caractÚre personnel visées à l'article 4, 7) du rÚglement général sur la protection des données. Conformément à l'article 28, paragraphe 3, du rÚglement précité, l'agence conclut un contrat de traitement avec le conseil des soins auprÚs duquel une équipe COVID-19 a été créée.
Art. 6/5. Les conseils des soins prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des données à caractÚre personnel par l'équipe COVID-19 qu'ils créent :
1° les collaborateurs de l'équipe COVID-19 ont signé une déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de non-respect du secret professionnel ;
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques et organisationnelles à prendre pour la protection des données à caractÚre personnel, lors de la définition et de l'exécution de nouveaux traitements de données à caractÚre personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, le conseil des soins consulte une équipe de sécurité composée au moins du fonctionnaire en charge de la protection des données du conseil des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ;
3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractÚre personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ;
4° l'Ă©quipe COVID-19 donne Ă toute personne qu'elle contacte ou visite, pour autant que cette personne ne dispose pas encore des informations, les informations prĂ©vues dans le rĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es concernant le traitement de leurs donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et les informe de l'endroit oĂč elles peuvent retrouver ces informations. ".
" Art. 6/1. Les administrations locales ou les conseils des soins prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des données à caractÚre personnel par les centres de contact locaux qu'ils créent :
1° les collaborateurs des centres de contact locaux ont signé une déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de non-respect du secret professionnel ;
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques et organisationnelles à prendre pour la protection des données à caractÚre personnel, lors de la définition et de l'exécution de nouveaux traitements de données à caractÚre personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, les administrations locales ou les conseils des soins consultent une équipe de sécurité composée au moins des fonctionnaires en charge de la protection des données des administrations locales ou des conseils des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ;
3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractÚre personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ;
4° les centres de contact locaux donnent Ă toute personne qu'ils contactent ou visitent, pour autant qu'elle ne dispose pas encore des informations, les informations prĂ©vues dans le rĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es concernant le traitement de leurs donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et les informe de l'endroit oĂč elles peuvent retrouver ces informations.
Art. 6/2. Si un centre de contact local organise des visites physiques, l'article 2, alinĂ©as 4 Ă 7, du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, s'applique par analogie.
Art. 6/3. L'agence est l'entité, visée à l'article 6/2, § 2, alinéa 4, du décret du 29 mai 2020.
Art. 6/4. Conformément à l'article 6/2, § 2, alinéa 8, du décret du 29 mai 2020, l'agence est désignée comme responsable du traitement des données à caractÚre personnel visées à l'article 4, 7) du rÚglement général sur la protection des données. Conformément à l'article 28, paragraphe 3, du rÚglement précité, l'agence conclut un contrat de traitement avec le conseil des soins auprÚs duquel une équipe COVID-19 a été créée.
Art. 6/5. Les conseils des soins prennent les mesures de sécurité organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des données à caractÚre personnel par l'équipe COVID-19 qu'ils créent :
1° les collaborateurs de l'équipe COVID-19 ont signé une déclaration de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de non-respect du secret professionnel ;
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques et organisationnelles à prendre pour la protection des données à caractÚre personnel, lors de la définition et de l'exécution de nouveaux traitements de données à caractÚre personnel ou lors d'adaptations aux traitements existants, le conseil des soins consulte une équipe de sécurité composée au moins du fonctionnaire en charge de la protection des données du conseil des soins et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence ;
3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractÚre personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe ;
4° l'Ă©quipe COVID-19 donne Ă toute personne qu'elle contacte ou visite, pour autant que cette personne ne dispose pas encore des informations, les informations prĂ©vues dans le rĂšglement gĂ©nĂ©ral sur la protection des donnĂ©es concernant le traitement de leurs donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et les informe de l'endroit oĂč elles peuvent retrouver ces informations. ".
Art. 14. In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 7/1. Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2021.".
"Art. 7/1. Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2021.".
Art. 14. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 7/1, rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 7/1. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© cessera de produire ses effets le 31 dĂ©cembre 2021. ".
" Art. 7/1. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© cessera de produire ses effets le 31 dĂ©cembre 2021. ".
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions finales
Art. 15. Het decreet van 18 december 2020 tot wijziging van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid en van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 tot en met 15, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020.
Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 tot en met 14, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020.
Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 7 tot en met 14, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2020.
Art. 15. Le dĂ©cret du 18 dĂ©cembre 2020 modifiant le dĂ©cret du 21 novembre 2003 relatif Ă la politique de santĂ© prĂ©ventive et le dĂ©cret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de dĂ©claration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 entre en vigueur le jour suivant la publication du prĂ©sent arrĂȘtĂ© au Moniteur belge, Ă l'exception des articles 7 Ă 15, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2020.
Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour suivant sa publication au Moniteur belge, Ă l'exception des articles 7 Ă 14, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2020.
Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour suivant sa publication au Moniteur belge, Ă l'exception des articles 7 Ă 14, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2020.
Art. 16. De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 16. Le Ministre flamand qui a les soins de santĂ© et les soins rĂ©sidentiels dans ses attributions, est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.