Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
10 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 28 september 2018 tot uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken
Titre
10 SEPTEMBRE 2020. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinĂ©es Ă  promouvoir l'emploi et l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnĂ©s affectĂ©s Ă  l'exploitation des parcs Ă  conteneurs
Documentinformatie
Numac: 2020203948
Datum: 2020-09-10
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2020203948
Date: 2020-09-10
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. - Artikel 2 van het besluit van de Regering van 28 september 2018 tot uitvoering van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid wordt vervangen als volgt :
"Art. 2 - Personen die gelijkgesteld worden met niet-werkende werkzoekenden
Volgende personen worden gelijkgesteld met een niet-werkende werkzoekende in de zin van artikel 3, 3°, van het decreet :
1° de werkloze voormalige grensarbeiders in de zin van de verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, op voorwaarde dat ze :
a) bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling ingeschreven zijn;
b) niet leerplichtig zijn;
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben;
2° personen die tewerkgesteld zijn in het kader van de maatregel vermeld in artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, op voorwaarde dat ze :
a) hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben;
b) niet leerplichtig zijn;
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben;
3° personen die recht hadden op de doelgroepvermindering vermeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, met uitzondering van de werknemers die binnen het toepassingsgebied vallen van artikel 14, § 1, 3°, § 2, 3°, en § 3, 3°, van hetzelfde besluit, op voorwaarde dat ze :
a) hun woonplaats in het Duitse taalgebied hebben;
b) niet leerplichtig zijn;
c) de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben;
d) het einde van de gewone ondersteuningsduur van de voormelde doelgroepvermindering bereikt hebben."
Article 1er. - L'article 2 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement du 28 septembre 2018 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinĂ©es Ă  promouvoir l'emploi est remplacĂ© par ce qui suit :
" Art. 2 - Personnes assimilées à des demandeurs d'emploi inoccupés
Sont assimilés à des demandeurs d'emploi inoccupés au sens de l'article 3, 3°, du décret :
1° les anciens frontaliers, inoccupés, au sens du rÚglement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systÚmes de sécurité sociale s'ils :
a) sont inscrits comme demandeurs d'emploi auprĂšs de l'Office de l'emploi;
b) ne sont pas soumis Ă  l'obligation scolaire;
c) n'ont pas atteint l'ùge légal de la retraite;
2° les personnes occupées dans le cadre de la mesure mentionnée à l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale si elles :
a) ont leur domicile en région de langue allemande;
b) ne sont pas soumises Ă  l'obligation scolaire;
c) n'ont pas atteint l'ùge légal de la retraite;
3° les personnes qui avaient droit Ă  la rĂ©duction pour groupe cible mentionnĂ©e Ă  l'article 14 de l'arrĂȘtĂ© royal du 16 mai 2003 pris en exĂ©cution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 dĂ©cembre 2002 (I), visant Ă  harmoniser et Ă  simplifier les rĂ©gimes de rĂ©ductions de cotisations de sĂ©curitĂ© sociale, Ă  l'exception des travailleurs auxquels s'applique l'article 14, § 1er, 3°, § 2, 3°, et § 3, 3°, du mĂȘme arrĂȘtĂ© si elles :
a) ont leur domicile en région de langue allemande;
b) ne sont pas soumises Ă  l'obligation scolaire;
c) n'ont pas atteint l'ùge légal de la retraite;
d) ont atteint le terme de la durée réguliÚre de soutien en ce qui concerne la réduction pour groupe cible susmentionnée. "
Art. 2. - In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt :
"2° de onderbrekingsperiode van de inschrijving bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling, voor zover de totale duur van die onderbrekingsperiode niet meer dan dertig dagen bedraagt;"
2° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
"3° de periode waarin een uitkering wordt betaald met toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, alsook de binnen de periode van de inschrijving bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling liggende periode waarin een uitkering wordt betaald met toepassing van de wettelijke of reglementaire bepalingen inzake moederschapsverzekering;"
3° in het eerste lid, 6°, worden de woorden "die binnen de periode van de inschrijving bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling ligt" opgeheven.
Art. 2. - A l'article 3 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° dans l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° la période d'interruption de l'inscription auprÚs de l'Office de l'emploi, si sa durée totale n'est pas supérieure à trente jours; ";
2° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° la période qui a donné lieu au paiement d'une indemnité en application des dispositions légales et réglementaires en matiÚre d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, ainsi que celle située dans une période d'inscription auprÚs de l'Office de l'emploi et qui a donné lieu au paiement d'une indemnité en application des dispositions légales et réglementaires en matiÚre d'assurance-maternité; ";
3° dans l'alinéa 1er, 6°, les mots " située dans une période d'inscription auprÚs de l'Office de l'emploi " sont abrogés.
Art. 3. - In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 5.1 - Tewerkstellingsvormen
De tewerkstellingsvormen bedoeld in artikel 16 van het decreet zijn :
1° de 'overeenkomsten voor tewerkstelling van studenten' vermeld in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
2° de tewerkstellingsvormen vermeld in artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
3° een tewerkstelling als werknemer in de zin van artikel 31ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders."
Art. 3. - Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 5.1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 5.1 - Types d'occupation
Les types d'occupation visés à l'article 16 du décret sont :
1° les contrats d'occupation d'étudiants mentionnés au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
2° les types d'occupation mentionnĂ©s Ă  l'article 17, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs;
3° une occupation comme travailleur au sens de l'article 31ter de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs. "
Art. 4. - In artikel 6, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden "twee maanden" vervangen door de woorden "zeventig dagen".
Art. 4. - Dans l'article 6, § 3, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " deux mois " sont remplacĂ©s par les mots " septante jours ".
Art. 5. - Artikel 9, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"1° is de niet-werkende werkzoekende ingeschreven in een tewerkstellingscel in de zin van hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen of is de niet-werkende werkzoekende houder van de 'verminderingskaart herstructureringen' vermeld in artikel 15/1 van hetzelfde besluit;".
Art. 5. - Dans l'article 9, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le 1° est remplacĂ© par ce qui suit :
" 1° le demandeur d'emploi inoccupĂ© est inscrit auprĂšs d'une cellule pour l'emploi conformĂ©ment au chapitre 4 de l'arrĂȘtĂ© royal du 9 mars 2006 relatif Ă  la gestion active des restructurations ou en possession de la "carte de rĂ©duction restructurations" mentionnĂ©e Ă  l'article 15/1 du mĂȘme arrĂȘtĂ©; ".
Art. 6. - In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het tweede lid worden de woorden "of van een diploma waaruit een lager taalniveau blijkt" vervangen door de woorden ", een certificaat of diploma waaruit een lager taalniveau blijkt";
2° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende :
"Onder 'diploma' vermeld in het eerste lid worden ook het eindgetuigschrift van het lager onderwijs, alsook alle hogere eindgetuigschriften verstaan."
Art. 6. - A l'article 11 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° dans l'alinéa 2, les mots " ou d'un diplÎme " sont remplacés par les mots " , d'un certificat ou diplÎme ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par diplÎme au sens de l'alinéa 1er, il faut aussi entendre les certificats de l'enseignement primaire ainsi que tous les certificats d'un niveau plus élevé. "
Art. 7. - In artikel 15, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden "die een bepaling bevat waarin de AktiF- of AktiF PLUS-gerechtigde ingelicht wordt over het feit dat de opzeggingstermijn overeenkomstig artikel 37/5 van de voormelde wet van 3 juli 1978 zeven dagen bedraagt" opgeheven.
Art. 7. - Dans l'article 15, alinĂ©a 1er, 3°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " , contenant une clause informant ledit bĂ©nĂ©ficiaire que la pĂ©riode de prĂ©avis est de sept jours conformĂ©ment Ă  l'article 37/5 de la loi du 3 juillet 1978 susmentionnĂ©e " sont abrogĂ©s.
Art. 8. - Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde lid, luidende :
"Indien het bedrag met toepassing van het eerste lid op een centgedeelte van een euro eindigt, wordt tot de hogere of lagere volle euro afgerond naargelang het centgedeelte al dan niet 0,5 bereikt."
Art. 8. - L'article 22 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est complĂ©tĂ© par un alinĂ©a rĂ©digĂ© comme suit :
" Si le montant obtenu en application de l'alinéa 1er se termine par une fraction d'euro, il est arrondi à l'euro supérieur ou inférieur selon que cette fraction atteint ou non 0,5. "
Art. 9. - In hoofdstuk 3, afdeling 4, van hetzelfde besluit wordt het volgende artikel 22.1 ingevoegd, luidende :
"Art. 22.1 - Juridische omvorming van de werkgever
De goedgekeurde subsidie voor de tewerkstelling van een AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde kan overgenomen worden voor de verdere tewerkstelling van de AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere juridische omvorming van de werkgever.
De in dit artikel beschreven situatie wordt niet als een 'nieuwe aanwerving' beschouwd."
Art. 9. - Dans le chapitre 3, section 4, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 22.1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 22.1 - Transformation juridique de l'employeur
En cas de fusion, de scission ou de toute autre transformation juridique de l'employeur, la subvention approuvĂ©e pour l'occupation d'un bĂ©nĂ©ficiaire d'une mesure AktiF ou AktiF PLUS peut ĂȘtre reprise pour le maintenir en service.
La situation décrite dans le présent article ne constitue pas un nouvel engagement. "
Art. 10. - In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde lid en het vierde lid, het volgende vierde lid ingevoegd, luidende: "De verdere tewerkstelling vermeld in het eerste lid is ook mogelijk in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere juridische omvorming van de werkgever."
Art. 10. - Dans l'article 34 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ©, entre l'alinĂ©a 3 et l'alinĂ©a 4, un alinĂ©a rĂ©digĂ© comme suit : " Le maintien en service mentionnĂ© au premier alinĂ©a est Ă©galement possible en cas de fusion, de scission ou de toute autre transformation juridique de l'employeur. "
Art. 11. - In hoofdstuk 4, afdeling 2, onderafdeling 5, van hetzelfde besluit wordt het volgende artikel 47.1 ingevoegd, luidende :
"Art. 47.1 - Juridische omvorming van de werkgever
De goedgekeurde subsidie voor de tewerkstelling van een AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde kan overgenomen worden voor de verdere tewerkstelling van de AktiF-gerechtigde of AktiF PLUS-gerechtigde in geval van een fusie, een opsplitsing of een andere juridische omvorming van de werkgever.
De in dit artikel beschreven situatie wordt niet als een 'nieuwe aanwerving' beschouwd."
Art. 11. - Dans le chapitre 4, section 2, sous-section 5, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 47.1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 47.1 - Transformation juridique de l'employeur
En cas de fusion, de scission ou de toute autre transformation juridique de l'employeur, la subvention approuvĂ©e pour l'occupation d'un bĂ©nĂ©ficiaire d'une mesure AktiF ou AktiF PLUS peut ĂȘtre reprise pour le maintenir en service.
La situation décrite dans le présent article ne constitue pas un nouvel engagement. "
Art. 12. - In artikel 4, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 28 september 2017, worden het tweede en het derde lid vervangen door het volgende tweede tot en met vierde lid, luidende :
"De Minister kan de subsidies, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand maart van het vorige kalenderjaar te delen door het indexcijfer van de maand maart van het voorlaatste kalenderjaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering geldende subsidie.
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient het gezondheidsindexcijfer ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.
Indien het bedrag met toepassing van het eerste lid op een centgedeelte van een euro eindigt, wordt tot de hogere of lagere volle euro afgerond naargelang het centgedeelte al dan niet 0,5 bereikt."
Art. 12. - Dans l'article 4, § 3, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnĂ©s affectĂ©s Ă  l'exploitation des parcs Ă  conteneurs, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement du 28 septembre 2017, les alinĂ©as 2 et 3 sont remplacĂ©s par les alinĂ©as 2 Ă  4 rĂ©digĂ©s comme suit :
" Le Ministre peut, au 1er janvier de chaque année, adapter les subventions dans la limite des moyens financiers disponibles, en divisant l'indice du mois de mars de l'année calendrier précédente par l'indice du mois de mars de l'avant-derniÚre année calendrier et en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation.
L'indice-santĂ© tel qu'Ă©tabli par l'arrĂȘtĂ© royal du 24 dĂ©cembre 1993 portant exĂ©cution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compĂ©titivitĂ© du pays sert de base pour comparer les indices.
Si le montant obtenu en application de l'alinéa 1er se termine par une fraction d'euro, il est arrondi à l'euro supérieur ou inférieur selon que cette fraction atteint ou non 0,5. "
Art. 13. - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 13. - Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 14. - De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. - Le Ministre de l'Emploi est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.