Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 09-11-2020 en tekstbijwerking tot 31-07-2024)
Titre
30 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région flamande(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 09-11-2020 et mise à jour au 31-07-2024)
Documentinformatie
Numac: 2020043549
Datum: 2020-10-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2020043549
Date: 2020-10-30
Moniteur: Voir
Tekst (60)
Texte (60)
HOOFDSTUK 1. - Definities
CHAPITRE 1. - Définitions
Artikel 1. § 1. In dit besluit wordt verstaan onder :
  1° decreet van 5 april 2019 : het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest;
  2°[1 Agentschap Landbouw en Zeevisserij: het Agentschap Landbouw en Zeevisserij, vermeld in artikel 29/1, eerste lid, 2А, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie]1;
  3° KMI : het Koninklijk Meteorologisch Instituut;
  4° Vlaams Rampenfonds : de dienst binnen het Departement Kanselarij en Buitenlandse Zaken die belast is met de uitvoering van het decreet van 5 april 2019;
  5° VMM : de Vlaamse Milieumaatschappij, opgericht bij artikel 10.2.1 van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid.
  § 2. De betekening via de eBox, vermeld in artikel 2, 3°, van de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via de eBox, geldt als beveiligde zending in de zin van artikel 2, 6°, van het decreet van 5 april 2019.
  
Article 1er. § 1. Dans le présent arrêté, on entend par :
  1° décret du 5 avril 2019 : le décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région flamande ;
  2°[1 Agence de l'Agriculture et de la Pêche : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche, visée à l'article 29/1, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ]1;
  3° IRM : l'Institut royal météorologique ;
  4° Fonds flamand des Calamités : le service au sein du Département de la Chancellerie et des Affaires étrangères chargé d'exécuter le décret du 5 avril 2019 ;
  5° VMM : la Société flamande de l'Environnement, créée par l'article 10.2.1 du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
  § 2. Le signification par le biais de l'eBox, visé à l'article 2, 3° de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox, vaut comme envoi sécurisé au sens de l'article 2, 6° du décret du 5 avril 2019.
  
HOOFDSTUK 2. - Erkenningscriteria
CHAPITRE 2. - Critères de reconnaissance
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1. - Dispositions générales
Art. 2. Een natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter dat ofwel voldoet aan het financiële criterium, vermeld in artikel 3, ofwel aan de wetenschappelijke criteria, vermeld in afdeling 3, kan als ramp erkend worden.
  Een ramp kan zowel erkend worden indien het gaat om een individueel natuurverschijnsel als in de situatie dat verschillende natuurverschijnselen met uitzonderlijk karakter zich gelijktijdig op een specifiek moment of in een specifiek afgebakende tijdspanne voordoen.
Art. 2. Un phénomène naturel de caractère exceptionnel qui satisfait soit au critère financier énoncé à l'article 3, soit aux critères scientifiques énoncés à la section 3 peut être reconnu comme calamité.
  Une calamité peut être reconnue tant lorsqu'il s'agit d'un phénomène naturel individuel que lorsque plusieurs phénomènes naturels à caractère exceptionnel se produisent simultanément à un moment précis ou pendant une période définie.
Afdeling 2. - Financieel criterium
Section 2. - Critère financier
Art. 3. Het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter voldoet aan het financiële criterium als het Vlaams Rampenfonds vaststelt, op basis van de ontvangen ramingen van de schadelijders conform artikel 16, dat dat natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter op het grondgebied van het Vlaamse Gewest minstens voor honderd miljoen euro schade aan private en openbare goederen heeft veroorzaakt.
  Het bedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan de evolutie van het ABEX-indexcijfer. De basis voor de indexering is de index die van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit besluit.
Art. 3. Le phénomène naturel à caractère exceptionnel répond au critère financier si le Fonds flamand des Calamités établit, sur la base des estimations reçues des parties lésées conformément à l'article 16, que ce phénomène naturel à caractère exceptionnel a causé des dommages aux biens privés et publics sur le territoire de la Région flamande d'au moins cent millions d'euros.
  Le montant mentionné dans le premier alinéa est lié à l'évolution de l'indice ABEX. La base de l'indexation est l'indice en vigueur à la date de publication du présent arrêté.
Afdeling 3. - Wetenschappelijke criteria
Section 3. - Critères scientifiques
Art. 4. Hevige regenval kan als ramp erkend worden.
  Hevige regenval is zware en plotse regen van meer dan 35 millimeter per uur per vierkante meter of meer dan 70 millimeter per 24 uur per vierkante meter, die lokale overstromingen, opstuwingen van riolen of modderstromen veroorzaakt.
  Periodes van aanhoudende regenval worden als één enkele ramp beschouwd.
  Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt het uitzonderlijk karakter van de hevige of aanhoudende regen op basis van de adviezen van het KMI, van de VMM of van beide.
Art. 4. Les fortes pluies peuvent être reconnues comme calamité.
  Les fortes pluies sont des pluies soudaines et abondantes de plus de 35 millimètres par heure et par mètre carré ou de plus de 70 millimètres par 24 heures et par mètre carré, qui provoquent des inondations locales, des refoulements d'égouts ou des coulées boueuses.
  Des périodes de pluies prolongées sont considérées comme une seule calamité.
  Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue le caractère exceptionnel des pluies fortes ou prolongées sur la base des avis de l'IRM, de la VMM ou des deux.
Art. 5. § 1. Een overstroming, met uitzondering van de overstromingen, vermeld in artikel 4, eerste lid, kan als ramp erkend worden als ze een stijging van het waterpeil veroorzaakt in een onderdeel van een waterloop, kanaal, meer, vijver of zee als gevolg van een van onderstaande fenomenen :
  1° een tijdelijke, uitzonderlijke overstroming door aanhoudende regenval;
  2° het afvloeien van water bij onvoldoende absorptie door de ondergrond;
  3° het smelten van sneeuw of ijs;
  4° een natuurlijke dijkbreuk;
  5° een vloedgolf.
  De initiële overstroming en elke overstroming binnen 168 uur na het zakken van het waterpeil of de terugkeer naar het normale peil wordt beschouwd als één enkele overstroming.
  Een overstroming van waterlopen die onderhevig zijn aan getijden kunnen als ramp erkend worden als het waterpeil een terugkeerperiode van dertig jaar overschrijdt.
  Een overstroming van waterlopen die niet onderhevig zijn aan getijden kunnen als ramp erkend worden als het debiet van de waterloop gelijk is aan of hoger is dan het debiet waarvoor de terugkeerperiode ten minste dertig jaar bedraagt.
  Als het onmogelijk is om op basis van de beschikbare statistische gegevens de terugkeerperiode te berekenen, wordt een beroep gedaan op de statistische gegevens van de meest nabije, vergelijkbare situatie waarvan wel meetgegevens beschikbaar zijn.
  § 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de overstroming op basis van de adviezen van het Waterbouwkundig Laboratorium van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, van de VMM of van beide.
  In het eerste lid wordt verstaan onder Departement Mobiliteit en Openbare Werken : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie.
Art. 5. § 1. Une inondation, à l'exception des inondations visées à l'article 4, premier alinéa, peut être reconnue comme calamité si elle provoque une élévation du niveau d'eau dans une partie d'un cours d'eau, d'un canal, d'un lac, d'un étang ou d'une mer à la suite de l'un des phénomènes énumérés ci-dessous :
  1° une inondation temporaire et exceptionnelle due à des pluies prolongées ;
  2° l'écoulement d'eau en cas d'absorption insuffisante par le sous-sol ;
  3° la fonte de neige ou de glace ;
  4° une rupture naturelle de digue ;
  5° un raz-de-marée.
  L'inondation initiale et toute inondation survenant dans les 168 heures après la décrue ou le retour au niveau normal, sont considérées comme formant une seule inondation.
  L'inondation de cours d'eau soumis à marées peut être reconnue comme calamité si le niveau de l'eau dépasse une période de retour de trente ans.
  L'inondation de cours d'eau non soumis à marées peut être reconnue comme calamité si le débit du cours d'eau est égal ou supérieur au débit pour lequel la période de retour est d'au moins 30 ans.
  S'il est impossible de calculer la période de retour sur la base des données statistiques disponibles, il est fait appel aux données statistiques de la situation comparable la plus proche dont des données de mesure sont disponibles.
  § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'importance de l'inondation sur la base des avis du Laboratoire de Recherches hydrauliques du Département de la Mobilité et des Travaux publics, de la VMM ou des deux.
  Dans l'alinéa 1 on entend par Département de la Mobilité et des Travaux publics, le département visé à l'article 28, § 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande.
Art. 6. Stormwinden en rukwinden met een lokaal karakter met een piekwaarde van minstens 135 kilometer per uur kunnen als ramp erkend worden.
  In het eerste lid wordt verstaan onder rukwinden met een lokaal karakter :
  1° windhozen;
  2° tornado's;
  3° windschering.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van storm- en rukwinden op basis van het advies van het KMI.
Art. 6. Les vents de tempêtes et les rafales ayant un caractère local avec une valeur de pointe d'au moins 135 kilomètres à l'heure peuvent être reconnus comme calamité.
  Dans l'alinéa premier, on entend par rafales ayant un caractère local :
  1° des tourbillons ;
  2° des tornades ;
  3° le cisaillement de vent.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur des vents de tempêtes et des rafales sur la base des avis de l'IRM.
Art. 7. § 1. Een aardbeving kan als ramp erkend worden als de Belgische lokale magnitude van 5,0 is bereikt.
  De initiële aardbeving en de naschokken die optreden binnen 72 uur worden beschouwd als één enkele aardbeving.
  § 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de aardbeving op basis van het advies van de Koninklijke Sterrenwacht van België.
Art. 7. § 1. Un tremblement de terre peut être reconnu comme calamité si la magnitude locale belge de 5,0 a été atteinte.
  Le tremblement initial et les répliques survenant dans les 72 heures sont considérés comme étant un seul tremblement de terre.
  § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur du tremblement de terre sur la base de l'avis de l'Observatoire royal de Belgique.
Art. 8. Een periode van ernstige droogte kan als ramp erkend worden als de hoeveelheid neerslag, de frequentie van de neerslag, de bodemwaterreserves en het vochtverlies door evapotranspiratie samen een productieverlies van de teelten en niet-binnengehaalde oogsten of van het vee veroorzaken. Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de droogte aan de hand van de adviezen van het KMI.
Art. 8. Une période de grave sécheresse peut être reconnue comme calamité si la quantité et la fréquence des précipitations, les réserves d'eau du sol et la perte d'humidité due à l'évapotranspiration entraînent ensemble une perte de production des cultures et des récoltes non engrangées ou du bétail. Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la sécheresse sur la base des avis de l'IRM.
Art. 9. Uitzonderlijke vorst kan als ramp erkend worden.
  Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de vorst aan de hand van het advies van het KMI.
Art. 9. Un gel exceptionnel peut être reconnu comme calamité.
  Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur du gel sur la base de l'avis de l'IRM.
Art. 10. Natuurbrand kan als ramp erkend worden als hij van natuurlijke oorsprong is.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de brand aan de hand van het advies van de brandweer, van het KMI of beide. Als droogte aan de basis ligt van de brand, wordt rekening gehouden met een terugkeerperiode van dertig jaar.
Art. 10. Un incendie naturel peut être reconnu comme calamité s'il est d'origine naturelle.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'incendie sur la base de l'avis du service incendie, de l'IRM ou des deux. Si la sécheresse est à l'origine de l'incendie, une période de retour de trente ans est prise en compte.
Art. 11. § 1. Een aardverschuiving of grondverzakking kan als ramp erkend worden als een intensiteitsgraad VII op de Europese Macroseismische schaal is bereikt.
  In het eerste lid wordt verstaan onder aardverschuiving of grondverzakking : een beweging van een belangrijke massa van de bodem, veroorzaakt door een natuurverschijnsel, met uitzondering van een aardbeving of overstroming.
  § 2. Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van aardverschuivingen of grondverzakkingen aan de hand van waarnemingen op het terrein.
Art. 11. § 1. Un glissement ou un affaissement de terrain peut être reconnu comme calamité si le degré d'intensité VII sur l'Echelle macrosismique européenne a été atteint.
  Dans l'alinéa premier on entend par glissement ou affaissement de terrain, le mouvement d'une masse importante de terrain, causé par un phénomène naturel, à l'exception des tremblements de terre ou des inondations.
  § 2. Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur des glissements ou affaissements de terrain sur la base des observations sur place.
Art. 12. Hagelbuien met hagelstenen met een diameter groter dan 3 centimeter kunnen als ramp erkend worden.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de hagelbui aan de hand van het advies van het KMI.
Art. 12. Les tempêtes de grêle dont les grêlons ont un diamètre supérieur à 3 centimètres peuvent être reconnues comme calamité.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la tempête de grêle sur la base de l'avis de l'IRM.
Art. 13. Sneeuw- of ijsdruk kan als ramp erkend worden als een uitzonderlijke ophoping van sneeuw of ijs door de hoge soortgelijke massa druk uitoefent en de omvang ervan een terugkeerperiode van 30 jaar heeft.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de sneeuw- of ijsdruk aan de hand van het advies van het KMI en waarnemingen op het terrein.
Art. 13. La pression de la neige ou de la glace peut être reconnue comme calamité si une accumulation exceptionnelle de neige ou de glace exerce une pression due à sa masse spécifique [ZW1]élevée et que son ampleur a une période de retour de 30 ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de la pression de la neige ou de la glace sur la base de l'avis de l'IRM et des observations sur le terrain.
Art. 14. Een vulkaanuitbarsting kan als ramp worden erkend.
  Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van de vulkaanuitbarsting aan de hand van waarnemingen op het terrein.
Art. 14. Une éruption volcanique peut être reconnue comme calamité.
  Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'éruption volcanique sur la base des observations sur le terrain.
Art. 15. Een orkaan kan als ramp worden erkend.
  Het Vlaams Rampenfonds houdt bij de beoordeling rekening met een terugkeerperiode van dertig jaar.
  Het Vlaams Rampenfonds beoordeelt de omvang van een orkaan aan de hand van waarnemingen op het terrein.
Art. 15. Un ouragan peut être reconnu comme calamité.
  Dans son évaluation, le Fonds flamand des Calamités tient compte d'une période de retour de trente ans.
  Le Fonds flamand des Calamités évalue l'ampleur de l'ouragan sur la base des observations sur le terrain.
HOOFDSTUK 3. - Vormvereisten voor de indiening van een aanvraag tot erkenning als ramp door de schadelijders
CHAPITRE 3. - Formalités d'introduction de la demande de reconnaissance comme calamité par les parties lésées
Art. 16. Om de geografische uitgestrektheid van de ramp, vermeld in artikel 4, tweede lid, van het decreet van 5 april 2019, te bepalen, geven de schadelijders binnen zestig dagen het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter aan bij het Rampenfonds.
  De schadelijders bezorgen al de volgende informatie :
  1° de plaats van de ramp;
  2° het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter of de natuurverschijnselen met uitzonderlijk karakter, vermeld in artikel 4 tot en met 15;
  3° het tijdstip waarop het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter zich heeft voorgedaan;
  4° de beschrijving van de schade;
  5° het geraamde schadebedrag.
  Met het oog op het onderzoek tot beoordeling van de ramp en de controle van het financiële criterium, vermeld in artikel 3, kan het Vlaams Rampenfonds de schadelijders om bijkomende informatie vragen om de gemeenten te kunnen bepalen die vallen binnen de geografische uitgestrektheid van de ramp. De schadelijders bezorgen die informatie binnen zestig dagen nadat het Vlaams Rampenfonds daarom vraagt.
Art. 16. Afin de déterminer l'étendue géographique de la calamité, telle que visée à l'article 4, alinéa deux du décret du 5 avril 2019, les parties lésées déclarent le phénomène naturel à caractère exceptionnel au Fonds flamand des Calamités dans un délai de soixante jours.
  Les parties lésées fournissent toutes les informations suivantes :
  1° le lieu de la calamité ;
  2° le ou les phénomènes naturels à caractère exceptionnel, visés aux articles 4 à 15 ;
  3° le moment auquel le phénomène naturel à caractère exceptionnel s'est produit ;
  4° la description des dommages ;
  5° le montant estimé des dommages.
  En vue de l'enquête d'évaluation de la calamité et de la vérification du critère financier mentionné à l'article 3, le Fonds flamand des Calamités peut demander aux parties lésées des informations complémentaires permettant de déterminer les communes situées dans l'étendue géographique de la calamité. Les parties lésées fournissent ces informations dans les soixante jours suivant la demande du Fonds flamand des Calamités.
HOOFDSTUK 4. - Vergoedingsprocedure
CHAPITRE 4. - Procédure d'indemnisation
Art. 17. Schadelijders of hun gemachtigden dienen per ramp één aanvraag tot tegemoetkoming als vermeld in artikel 9, § 1, van het decreet van 5 april 2019, in voor het geheel van hun beschadigde goederen.
  Echtgenoten, samenwonenden en eigenaars in onverdeeldheid dienen één aanvraag in voor het geheel van de beschadigde goederen.
Art. 17. Les parties lésées ou leurs mandataires introduisent pour chaque calamité une seule demande d'intervention telle que visée à l'article 9, § 1 du décret du 5 avril 2019, pour l'ensemble de leurs biens endommagés.
  Les époux, cohabitants et propriétaires indivis introduisent une seule demande pour l'ensemble des biens endommagés.
Art. 18. Schadelijders of hun gemachtigden dienen de aanvraag in met een beveiligde zending of digitaal. Ze gebruiken daarvoor de formulieren die het Vlaams Rampenfonds op zijn website ter beschikking stelt.
  Schadelijders of hun gemachtigden voegen de bewijzen van hun titel en alle informatie over het bestaan en de omvang van de schade bij de aanvraag.
Art. 18. Les parties lésées ou leurs mandataires introduisent la demande par envoi sécurisé ou par voie numérique. Ils utilisent à cette fin les formulaires que le Fonds flamand des Calamités met à disposition sur son site internet.
  Les parties lésées ou leurs mandataires joignent à la demande la preuve de leur titre et toutes les informations concernant l'existence et l'étendue des dommages.
Art. 19. § 1. De aanvraag wordt gelijkgesteld met een verklaring op erewoord.
  § 2. De aanvraag vermeldt de juiste ligging van het beschadigde goed.
  § 3. Voor schade aan niet binnengehaalde oogsten, de bodem en de teelten vermelden de aanvragers het perceelnummer van de verzamelaanvraag die ze hebben ingediend bij [1 het Agentschap Landbouw en Zeevisserij]1, voor het jaar van de schade.
  In het eerste lid wordt verstaan onder verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 11 van gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 van de Europese Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden.
  § 4. De aanvragers beschrijven elk beschadigd element omstandig met een raming van de schade. Ze voegen bij de aanvraag, als ze erover beschikken, facturen, bestekken, leveringsnota's of weegbonnen en het verslag van de privé-deskundige. In voorkomend geval kan ook het proces-verbaal van de gemeentelijke commissie tot vaststelling van schade aan teelten bijgevoegd worden.
  § 5. De aanvragers voegen bij de aanvraag een gedetailleerd fotoverslag dat de aard en de omvang van de schade specificeert.
  
Art. 19. § 1. La demande est assimilée à une déclaration sur l'honneur.
  § 2. La demande indique l'emplacement exact du bien endommagé.
  § 3. Pour les dégâts aux récoltes non engrangées, aux sols et aux cultures, les demandeurs mentionnent le numéro de parcelle de la demande unique qu'ils ont introduite auprès [1 de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche ]1, pour l'année des dommages.
  Dans l'alinéa premier on entend par demande unique, la demande unique visée à l'article 11 du règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité.
  § 4. Les demandeurs décrivent chaque élément endommagé de manière circonstanciée, y compris une estimation des dommages. Ils joignent à la demande, s'ils en disposent, les factures, devis, bons de livraison ou bordereaux de pesée et le rapport de l'expert privé. Le cas échéant, le procès-verbal de la commission communale de constat des dégâts aux cultures peut également être joint.
  § 5. Les demandeurs joignent un rapport photographique détaillé, spécifiant la nature et l'ampleur des dommages.
  
Art. 20. Aanvragers die in financiële moeilijkheden verkeren als een gevolg van de schade veroorzaakt door de ramp, kunnen het Vlaams Rampenfonds vragen om hun aanvraag met voorrang te behandelen. Ze voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag.
Art. 20. Les demandeurs qui connaissent des difficultés financières en raison des dommages causés par la calamité peuvent demander au Fonds flamand des Calamités de traiter leur demande en priorité. Ils joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande.
Art. 21. Het Vlaams Rampenfonds :
  1° spreekt de vervallenverklaring uit als vermeld in artikel 7, eerste lid, van het decreet van 5 april 2019;
  2° onderzoekt de aanvraag en beslist over de ontvankelijkheid ervan als vermeld in artikel 11, § 1, van het voormelde decreet;
  3° herziet de beslissing als vermeld in artikel 14, eerste lid, van het voormelde decreet;
  4° zet materiële vergissingen recht als vermeld in artikel 14, tweede lid, van het voormelde decreet.
Art. 21. Le Fonds flamand des Calamités :
  1° prononce la déchéance telle que visée à l'article 7, alinéa premier du décret du 5 avril 2019 ;
  2° examine la demande et se prononce sur sa recevabilité au sens de l'article 11, § 1 du décret précité ;
  3° revoit la décision au sens de l'article 14, alinéa premier du décret précité ;
  4° rectifie les erreurs matérielles visées à l'article 14, deuxième alinéa du décret précité.
HOOFDSTUK 5. - Raming van de schade
CHAPITRE 5. - Estimation des dommages
Art. 22. Het Vlaams Rampenfonds kan, om de aanvragen van een tegemoetkoming te controleren, in alle stadia van de vergoedingsprocedure, op basis van bewijsstukken of ter plaatse, alle onderzoeken uitvoeren die nuttig lijken.
Art. 22. Afin de contrôler les demandes d'intervention, le Fonds flamand des Calamités peut effectuer dans tous les stades de la procédure d'indemnisation tous les examens qui lui paraissent utiles, sur la base de pièces justificatives ou sur place.
Art. 23. § 1. Het Vlaams Rampenfonds stelt het brutobedrag van de schade als volgt vast :
  1° voor vergunde of vergund geachte constructies : op basis van een gedetailleerd bestek, of de kostprijs per kubieke meter, per vierkante meter, per lopende meter of per stuk. Bij discussie gelden de eenheidsprijzen van de dag van de ramp die erkende vakorganisaties binnen de bouwsector op regelmatige basis publiceren;
  2° voor verplaatsbare constructies die voor bewoning gebruikt worden : op basis van de vervangingskosten van het beschadigde goed;
  3° voor motorrijtuigen : op basis van de vervangings- of herstelkosten;
  4° voor roerende goederen die bestemd zijn voor dagelijks of huiselijk gebruik, met uitzondering van de motorrijtuigen, vermeld in punt 3° : op basis van de vervangings- of herstelkosten;
  5° voor de onroerende goederen, vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, d), en 2°, van het decreet van 5 april 2019 : op basis van de kostprijs voor het herstellen of vervangen van het goed in zijn oorspronkelijke staat onmiddellijk vóór de ramp;
  6° voor koopwaren, producten en voorwerpen die in aanmaak zijn of die vervaardigd of verworven zijn door de schadelijder met het oog op de verkoop : op basis van de kost- of aankoopprijs;
  7° voor grondstoffen, voorraden en stocks van een onderneming, bedrijf of instelling : op basis van de normale kostprijs van die goederen;
  8° voor de nog niet geoogste teelten : op basis van forfaitaire prijzen die [1 het Agentschap Landbouw en Zeevisserij]1 jaarlijks vaststelt en, bij gebrek daaraan, op basis van de gemiddelde kostprijs van de teelt op het ogenblik dat ze klaar is voor verkoop, met aftrek van de niet-gedane kosten;
  9° voor geoogste producten, vee, paarden, kleine fokkerijdieren en andere dieren met professionele bestemming : op basis van forfaitaire prijzen die het Departement Landbouw en Visserij jaarlijks opstelt en, bij gebrek daaraan, op basis van de gemiddelde prijzen van de marktberichten onmiddellijk vóór de ramp. Voor dieren met verwondingen of letsels door de ramp wordt het bedrag van de schade geacht gelijk te zijn aan de kosten van de verleende zorg;
  10° voor bomen, struiken en planten die voor het bedrijf of de handel bestemd zijn : op basis van de verkoopprijs van teler aan teler of, als ze nog niet bruikbaar waren voor het bedrijf of de handel, op basis van de tot de dag van hun vernieling gedane kosten, verhoogd met de kosten voor het heraanplanten;
  11° voor bosaanplantingen : op basis van de verkoopwaarde van de stammen op het ogenblik van de ramp, verhoogd met de kosten van het rooien en het heraanplanten;
  12° voor de roerende goederen, vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, d), en 2°, van het decreet van 5 april 2019 : op basis van de prijs van een gelijkwaardig goed op het gebied van gebruik en rendement, met inbegrip van eventuele vervoer- en montagekosten.
  § 2. De vergoeding voor de motorrijtuigen, vermeld in paragraaf 1, 3°, voor privégebruik is beperkt tot één eenheid per gezinslid boven de zestien jaar dat beschikt over een geldig rijbewijs.
  De tegemoetkoming voor de motorrijtuigen, vermeld in het eerste lid, wordt beperkt conform de volgende tabel :
Art. 23. § 1. Le Fonds flamand des Calamités établit le montant brut des dommages comme suit :
  1° pour les constructions autorisées ou présumées autorisées : sur la base d'un devis détaillé ou du prix de revient par mètre cube, par mètre carré, par mètre courant ou par pièce. En cas de discussion, les prix unitaires du jour de la calamité s'appliquent, tels que publiés sur une base régulière par les organisations syndicales agréées au sein du secteur de la construction ;
  2° pour les constructions mobiles affectées au logement : sur la base des coûts de remplacement du bien endommagé ;
  3° pour des véhicules à moteur : sur la base des coûts de remplacement ou de réparation ;
  4° pour les biens mobiliers à usage quotidien ou domestique, à l'exception des véhicules à moteur visés au point 3° : sur la base des coûts de remplacement ou de réparation ;
  5° pour les biens immobiliers visés à l'article 5, alinéa premier, 1°, d), et 2° du décret du 5 avril 2019 : sur la base du coût de réparation ou de remplacement du bien en son état original, immédiatement avant la calamité ;
  6° pour les marchandises, produits et objets en cours de fabrication, ou qui ont été fabriqués ou acquis par la partie lésée en vue de leur vente : sur la base du prix de revient ou du prix d'achat ;
  7° pour les matières premières et les stocks d'une entreprise, exploitation ou établissement : sur la base du prix de revient normal de ces biens ;
  8° pour les cultures non encore engrangées : sur la base des prix forfaitaires tels que fixés annuellement par [1 l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche]1, et à défaut de ceux-ci, sur la base du coût moyen de la culture au moment où elle est prête pour la vente, déduction faite des frais non effectués ;
  9° pour les produits récoltés, le bétail, les chevaux, les petits animaux d'élevage et les autres animaux à utilisation professionnelle : sur la base des prix forfaitaires fixés annuellement par le Département de l'Agriculture et de la Pêche et, à défaut de ceux-ci, sur la base des prix moyens figurant aux mercuriales immédiatement avant la calamité. Pour les animaux blessés ou atteints de lésions à la suite de la calamité, le montant des dommages est réputé égal au coût des soins dispensés ;
  10° pour les arbres, arbustes et plantes à affectation professionnelle ou commerciale : sur la base du prix de vente de cultivateur à cultivateur ou, s'ils n'étaient pas parvenus à l'âge d'exploitation, sur la base des frais exposés jusqu'à leur destruction, majorés des frais de replantation ;
  11° pour les peuplements forestiers : sur la base de la valeur vénale des troncs au moment de la calamité, majorée des frais d'arrachage et de replantation ;
  12° pour les biens meubles visés à l'article 5, premier alinéa, 1°, d) et 2° du décret du 5 avril 2019 : sur la base du prix d'un bien équivalent en termes d'usage et de rendement, y compris les éventuels frais de transport et de montage.
  § 2. L'indemnité pour les véhicules à moteur, visés au paragraphe 1, 3°, à usage privé, est limitée à une unité par membre de famille ayant plus de seize ans et titulaire d'un permis de conduire valable.
  L'intervention pour les véhicules à moteur visée au premier alinéa est limitée conformément au tableau suivant :
  maximale tegemoetkoming bij totaalverlies maximale tegemoetkoming bij gedeeltelijke schade
personenauto of lichte vrachtauto  12.000 euro 6000 euro
motorfiets < 35 KW 3500 euro 1750 euro
 > 35 KW 7500 euro 3750 euro
bromfiets max. 45 km/u 1000 euro 500 euro
bromfiets klasse speed pedelec  900 euro 450 euro
maximale tegemoetkoming bij totaalverlies maximale tegemoetkoming bij gedeeltelijke schade personenauto of lichte vrachtauto 12.000 euro 6000 euro motorfiets < 35 KW 3500 euro 1750 euro > 35 KW 7500 euro 3750 euro bromfiets max. 45 km/u 1000 euro 500 euro bromfiets klasse speed pedelec 900 euro 450 euro
Er is totaalverlies als vermeld in het tweede lid, als de herstel- of vervangingskosten van het beschadigde motorrijtuig, vermeld in het eerste lid, de verkoopwaarde ervan onmiddellijk vóór de ramp overschrijden.
  De bedragen van maximale tegemoetkoming voor de motorrijtuigen, vermeld in het tweede lid, worden jaarlijks aangepast aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen. De basis voor de indexering is de index die van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit besluit.
  
  intervention maximale en cas de perte totale intervention maximale en cas de dommages partiels
voiture ou camionnette  12 000 euros 6 000 euros
motocyclette < 35 KW 3 500 euros 1 750 euros
 > 35 KW 7 500 euros 3 750 euros
vélomoteur max. 45 km/h 1 000 euros 500 euros
vélomoteur cat. speed pedelec  900 euros 450 euros
intervention maximale en cas de perte totale intervention maximale en cas de dommages partiels voiture ou camionnette 12 000 euros 6 000 euros motocyclette < 35 KW 3 500 euros 1 750 euros > 35 KW 7 500 euros 3 750 euros vélomoteur max. 45 km/h 1 000 euros 500 euros vélomoteur cat. speed pedelec 900 euros 450 euros
La perte est totale au sens du deuxième alinéa lorsque les frais de réparation ou de remplacement du véhicule à moteur endommagé, visé au premier alinéa, dépassent sa valeur vénale immédiatement antérieure à la calamité.
  Les montants d'intervention maximale pour les véhicules à moteur, visés au deuxième alinéa, sont ajustés annuellement à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. La base de l'indexation est l'indice en vigueur à la date de publication du présent arrêté.
  
Art. 24. Het nettobedrag van de schade is het brutobedrag van de schade, vermeld in artikel 23, verminderd met :
  1° de waardevermindering van het goed of sommige van zijn elementen, door materiële of economische slijtage voor de ramp, als de schade betrekking heeft op het volledige goed of op bestanddelen die afzonderlijk vervangen kunnen worden;
  2° de waarde van de herbruikbare delen of elementen, de wrakken of het schroot.
  Het bedrag, vermeld in het eerste lid, omvat ook de eventuele kosten voor de afbraak, de opruiming en het vervoer van puin.
Art. 24. Le montant net des dommages est le montant brut des dommages, visé à l'article 23, diminué de :
  1° la dépréciation du bien ou de certains de ses éléments par l'usure matérielle ou économique avant la calamité, si les dommages concernent le bien entier ou des composantes qui peuvent être remplacées séparément ;
  2° la valeur des parties ou éléments réutilisables, des épaves ou des ferrailles.
  Le montant visé à l'alinéa premier comprend également les frais éventuels de démolition, d'élimination et de transport des débris.
Art. 25. Het nettobedrag van de schade, vermeld in artikel 24, mag niet hoger zijn dan de verkoopwaarde van het goed of van het beschadigde deel van het goed onmiddellijk vóór de ramp.
Art. 25. Le montant net des dommages, visé à l'article 24, ne peut pas dépasser la valeur vénale du bien ou de la partie endommagée du bien immédiatement antérieure à la calamité.
HOOFDSTUK 6. - Berekening van de tegemoetkoming
CHAPITRE 6. - Calcul de l'intervention
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1. - Dispositions générales
Art. 26. Het bedrag van de tegemoetkoming, vermeld in artikel 3 van het decreet van 5 april 2019, wordt berekend op basis van het aangenomen netto totaalbedrag van de schade, na toepassing van de vrijstellingen en de verminderingen, vermeld in artikel 27 of 29 van dit besluit.
Art. 26. Le montant de l'intervention visée à l'article 3 du décret du 5 avril 2019 est calculé sur la base du montant total net adopté des dommages, après l'application des exonérations et des diminutions visées aux articles 27 et 29 du présent arrêté.
Afdeling 2. - Schade aan private goederen
Section 2. - Dommages à des biens privés
Art. 27. § 1. Per aanvraag wordt 500 euro van het netto totaalbedrag van de schade niet vergoed.
  Bij schade aan private goederen geldt de vrijstelling, vermeld in het eerste lid, niet voor personen die een leefloon of een gelijkwaardige financiële hulp ontvangen. Ze voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag.
  Bij schade aan bedrijfsgoederen geldt de vrijstelling, vermeld in het eerste lid, niet voor zelfstandigen die door de moeilijke financiële of economische situatie waarin ze verkeren, vrijgesteld zijn van de bijdrage aan het sociaal verzekeringsfonds. Ze voegen de nodige bewijsstukken daarvan bij de aanvraag.
  § 2. Als het nettobedrag van de schade de vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, overschrijdt, wordt het bedrag van de tegemoetkoming berekend met toepassing van de coëfficiënten, vermeld in de volgende tabel :
Art. 27. § 1. Par demande, 500 euros du montant total net du dommage ne sont pas indemnisés.
  En cas de dommages aux biens privés, l'exemption visée au premier alinéa ne s'applique pas aux personnes recevant un revenu d'intégration sociale ou une aide financière équivalente. Ils joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande.
  En cas de dommages aux biens économiques, l'exemption visée au premier alinéa ne s'applique pas aux travailleurs indépendants qui, en raison de la situation financière ou économique difficile dans laquelle ils se trouvent, sont exonérés de la cotisation à la caisse d'assurance sociale. Ils joignent les pièces justificatives nécessaires à la demande.
  § 2. Si le montant net des dommages dépasse l'exemption visée au paragraphe 1, le montant de l'intervention est calculé par application des coefficients repris au tableau ci-dessous :
schijven van het netto totaalbedrag van de schade vergoedingscoëfficiënten
0 euro tot 500 euro (vrijstelling) 0,0
501 euro tot 2500 euro 1,0
2501 euro tot 15.000 euro 0,9
15.001 euro tot 25.000 euro 0,8
25.001 euro tot 37.000 euro 0,6
37.001 euro tot 250.000 euro 0,4
meer dan 250.000 euro 0,0
schijven van het netto totaalbedrag van de schade vergoedingscoëfficiënten 0 euro tot 500 euro (vrijstelling) 0,0 501 euro tot 2500 euro 1,0 2501 euro tot 15.000 euro 0,9 15.001 euro tot 25.000 euro 0,8 25.001 euro tot 37.000 euro 0,6 37.001 euro tot 250.000 euro 0,4 meer dan 250.000 euro 0,0
De schijven van het netto totaalbedrag van de schade, vermeld in het eerste lid, worden, met uitzondering van de vrijstelling, aangepast aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen. De basis voor de indexering is de index die van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit besluit.
  § 3. De berekende vergoeding wordt verminderd met alle bedragen die derden betalen als gehele of gedeeltelijke dekking of herstel van de schade, vermeld in dit besluit.
tranches du montant total net des dommages coefficients d'indemnisation
0 euro à 500 euros (exemption) 0,0
501 euros à 2 500 euros 1,0
2501 euros à 15 000 euros 0,9
15 001 euros à 25 000 euros 0,8
25 001 euros à 37 000 euros 0,6
37 001 euros à 250 000 euros 0,4
plus de 250 000 euros 0,0
tranches du montant total net des dommages coefficients d'indemnisation 0 euro à 500 euros (exemption) 0,0 501 euros à 2 500 euros 1,0 2501 euros à 15 000 euros 0,9 15 001 euros à 25 000 euros 0,8 25 001 euros à 37 000 euros 0,6 37 001 euros à 250 000 euros 0,4 plus de 250 000 euros 0,0
Les tranches du montant total net des dommages, visées au premier alinéa, sauf l'exemption, sont ajustées à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. La base de l'indexation est l'indice en vigueur à la date de publication du présent arrêté.
  § 3. L'indemnité calculée est diminuée de tous les montants payés par des tiers en guise de couverture ou de réparation totale ou partielle des dommages, visés au présent arrêté.
Art. 28. Elke aan een onderneming toegekende tegemoetkoming die niet onder de categorieën steun valt die vrijgesteld zijn van de verplichting tot aanmelding bij de Europese Commissie krachtens verordening nr. 651/2014 van de Europese Commissie van 17 juni 2014 moet volgens het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bij de Commissie aangemeld worden.
Art. 28. Toute intervention accordée à une entreprise, qui n'entre pas dans les catégories d'aides exemptées de l'obligation de notification à la Commission européenne en vertu du règlement 651/2014 de la Commission européenne du 17 juin 2014, doit être notifiée à la Commission conformément au Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
Afdeling 3. - Schade aan openbaardomeingoederen
Section 3. - Dommages à des biens domaniaux publics
Art. 29. § 1. Elke openbare instelling of instelling van openbaar nut dient één aanvraag in voor al haar openbaardomeingoederen die beschadigd zijn door de ramp.
  Er wordt een vrijstelling van 12.500 euro toegepast op het netto totaalbedrag van de geleden schade.
  § 2. Als het nettobedrag van de schade de vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, overschrijdt, wordt de tegemoetkoming berekend met toepassing van de coëfficiënten, vermeld in de volgende tabel :
Art. 29. § 1. Tout organisme public ou organisme d'intérêt public introduit une seule demande pour tous ses biens domaniaux publics endommagés par la calamité.
  Une exemption de 12 500 euros est appliquée au montant total net des dommages subis.
  § 2. Si le montant net du dommage dépasse l'exemption visée au paragraphe 1, l'intervention est calculée par application des coefficients repris au tableau ci-dessous :
schijven van het netto totaalbedrag van de schade vergoedingscoëfficiënten
0 euro tot 12.500 euro (vrijstelling) 0,0
12.501 euro tot 25.000 euro 1,0
25.001 euro tot 50.000 euro 0,8
50.001 euro tot 100.000 euro 0,6
100.001 euro tot 250.000 euro 0,4
meer dan 250.000 euro 0,0
schijven van het netto totaalbedrag van de schade vergoedingscoëfficiënten 0 euro tot 12.500 euro (vrijstelling) 0,0 12.501 euro tot 25.000 euro 1,0 25.001 euro tot 50.000 euro 0,8 50.001 euro tot 100.000 euro 0,6 100.001 euro tot 250.000 euro 0,4 meer dan 250.000 euro 0,0
De schijven van het netto totaalbedrag van de schade, vermeld in het eerste lid, worden, met uitzondering van de vrijstelling, aangepast aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen. De basis voor de indexering is de index die van kracht is op de datum van de bekendmaking van dit besluit.
  § 3. De berekende vergoeding wordt verminderd met alle bedragen die derden betalen als gehele of gedeeltelijke dekking of herstel van de schade, vermeld in dit besluit.
tranches du montant total net des dommages coefficients d'indemnisation
0 euro à 12 500 euros (exemption) 0,0
12 501 euros à 25 000 euros 1,0
25 001 euros à 50 000 euros 0,8
50 001 euros à 100 000 euros 0,6
100 001 euros à 250 000 euros 0,4
plus de 250 000 euros 0,0
tranches du montant total net des dommages coefficients d'indemnisation 0 euro à 12 500 euros (exemption) 0,0 12 501 euros à 25 000 euros 1,0 25 001 euros à 50 000 euros 0,8 50 001 euros à 100 000 euros 0,6 100 001 euros à 250 000 euros 0,4 plus de 250 000 euros 0,0
Les tranches du montant total net des dommages, visées au premier alinéa, sauf l'exemption, sont ajustées à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. La base de l'indexation est l'indice en vigueur à la date de publication du présent arrêté.
  § 3. L'indemnité calculée est diminuée de tous les montants payés par des tiers en guise de couverture ou de réparation totale ou partielle des dommages, visés au présent arrêté.
HOOFDSTUK 7. - Aanstelling van deskundigen
CHAPITRE 7. - Désignation d'experts
Art. 30. De deskundigen die het Vlaams Rampenfonds aanstelt, onderzoeken het bestaan, de aard en de omvang van de schade.
  De schade wordt vastgesteld aan de hand van de documenten die aanwezig zijn in het aanvraagdossier, zo nodig aangevuld met een bezoek ter plaatse. Om de schade vast te stellen, kunnen de deskundigen bijkomende informatie of documenten vragen aan de schadelijder.
  De deskundige stelt een becijferd verslag op conform hoofdstuk 5. De deskundige bezorgt dat verslag aan het Vlaams Rampenfonds.
Art. 30. Les experts désignés par le Fonds flamand des Calamités examinent l'existence, la nature et l'ampleur des dommages.
  Les dommages seront évalués sur la base des pièces du dossier de demande, complétées, si nécessaire, par une visite sur place. Afin de déterminer les dommages, les experts peuvent demander des informations ou des documents supplémentaires à la partie lésée.
  L'expert établit un rapport quantifié conformément au chapitre 5. L'expert transmet ce rapport au Fonds flamand des Calamités.
Art. 31. De deskundigen die niet tot de administratie behoren, vermeld in artikel 19, eerste lid, van het decreet van 5 april 2019, worden aangesteld met toepassing van de regelgeving over overheidsopdrachten.
Art. 31. Les experts qui ne font pas partie de l'administration, tels que visés à l'article 19, alinéa premier du décret du 5 avril 2019, sont désignés en application de la réglementation relative aux marchés publics.
HOOFDSTUK 8. - Procedure voor de toekenning van een tegemoetkoming aan de verzekeringsondernemingen voor rekening van hun verzekerden of aan de rechthebbenden van een verzekeringsovereenkomst, de berekeningswijze van de bedragen en de voorwaarden van de uitbetaling
CHAPITRE 8. - Procédure d'octroi d'une intervention aux entreprises d'assurance pour le compte de leurs assurés ou aux ayants droit d'un contrat d'assurance, mode de calcul des montants et conditions de paiement
Art. 32. De financiële tegemoetkoming, vermeld in artikel 26, § 1, van het decreet van 5 april 2019, wordt voor de gevallen, vermeld in artikel 26, § 1, van het voormelde decreet, samen beperkt tot honderd miljoen euro per ramp.
Art. 32. L'intervention financière globale, mentionnée à l'article 26, § 1 du décret du 5 avril 2019, est limitée à cent millions d'euros par calamité pour les cas énoncés à l'article 26, § 1 du décret précité.
Art. 33. De verzekeraars, vermeld in artikel 26, § 1, 1°, van het decreet van 5 april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op 31 januari de volgende gegevens van het voorgaande kalenderjaar :
  1° de berekening van de beperking van de vergoeding op basis van de jaarrekening van het jaar vóór de datum van de ramp;
  2° een overzicht van de rampen waarvoor ze aanvragen hebben gekregen en het aantal aanvragen per ramp;
  3° het totaalbedrag van de vergoedingen per ramp dat ze aan hun verzekerden verschuldigd zijn en het bedrag dat ze aan hun verzekerden gestort hebben met toepassing van artikel 123 van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen.
  De verzekeraars, vermeld in artikel 26, § 1, 3°, van het decreet van 5 april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op 31 januari de volgende gegevens van het voorgaande kalenderjaar :
  1° een overzicht van de rampen waarvoor ze aanvragen hebben gekregen en het aantal aanvragen per ramp;
  2° het totaalbedrag van de vergoedingen dat ze aan hun verzekerden verschuldigd zijn en het bedrag dat ze aan hun verzekerden gestort hebben voor alle rampen van dat kalenderjaar.
  De rechthebbenden van verzekeringsovereenkomsten, vermeld in artikel 26, § 3, van het decreet van 5 april 2019, bezorgen het Vlaams Rampenfonds uiterlijk op 31 januari de nodige bewijsstukken van schade door rampen van het voorgaande kalenderjaar.
Art. 33. Les assureurs visés à l'article 26, § 1, 1° du décret du 5 avril 2019 fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des Calamités les données suivantes pour l'année civile précédente :
  1° le calcul de la limitation de l'indemnité sur la base des comptes annuels de l'année précédant la date de la calamité ;
  2° un aperçu des calamités pour lesquelles ils ont reçu des demandes et le nombre de demandes par calamité ;
  3° le montant total des indemnités par calamité qu'ils doivent à leurs assurés et le montant qu'ils ont versé à leurs assurés en application de l'article 123 de la loi du 4 avril 2014 sur les assurances.
  Les assureurs visés à l'article 26, § 1, 3° du décret du 5 avril 2019 fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des Calamités les données suivantes pour l'année civile précédente :
  1° un aperçu des calamités pour lesquelles ils ont reçu des demandes et le nombre de demandes par calamité ;
  2° le montant total des indemnités qu'ils doivent à leurs assurés et le montant qu'ils ont versé à leurs assurés pour toutes les calamités de cette année civile.
  Les ayants droit de contrats d'assurance, visés à l'article 26, § 3 du décret du 5 avril 2019, fournissent au plus tard le 31 janvier au Fonds flamand des Calamités les preuves nécessaires des dommages causés par des calamités au cours de l'année civile précédente.
Art. 34. Als verschillende verzekeraars en rechthebbenden van een verzekeringsovereenkomst een aanvraag van een financiële tegemoetkoming indienen voor dezelfde ramp, wordt het bedrag van de financiële tegemoetkoming toegekend in verhouding tot het aantal rechthebbenden.
Art. 34. Si plusieurs assureurs et ayants droit d'un contrat d'assurance présentent une demande d'indemnité financière pour la même calamité, le montant de l'indemnité financière est accordé au prorata du nombre d'ayants droit.
Art. 35. De Vlaamse Regering betaalt de tegemoetkomingen uit uiterlijk op 31 juli van het lopende kalenderjaar.
Art. 35. Le Gouvernement flamand verse les indemnités au plus tard le 31 juillet de l'année civile en cours.
Art. 36. Als een verzekeraar zijn verzekerden vergoedt boven de grens van zijn individuele tegemoetkoming, treedt hij voor de voorgeschoten bedragen die de grens overschrijden, in de rechten en vorderingen van de verzekerden tegenover de Vlaamse Regering.
Art. 36. Si un assureur indemnise ses assurés au-delà de la limite de son indemnité individuelle, il est subrogé dans les droits et actions des assurés à l'égard du Gouvernement flamand, en ce qui concerne les montants payés en avance qui dépassent la limite.
HOOFDSTUK 9. - Verwerking van persoonsgegevens
CHAPITRE 9. - Traitement de données personnelles
Art. 37. § 1. Het Vlaams Rampenfonds verwerkt op grond van hoofdstuk 5 van het decreet van 5 april 2019 en artikel 6, eerste lid, e), van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG de volgende categorieën van persoonsgegevens van schadelijders :
  1° identificatiegegevens;
  2° goederen, die schade hebben opgelopen;
  3° geraamd bedrag van de schade, facturen, bestekken, leveringsnota's of weegbonnen;
  4° titel op het goed;
  5° bewijzen van financiële moeilijkheden.
  § 2. Het Vlaams Rampenfonds verwerkt de in de eerste paragraaf vermelde categorieën persoonsgegevens met het oog op de vaststelling van de geografische uitgestrektheid van de ramp, vermeld in artikel 16 en met het oog op het vergoeden van schadelijders, vermeld in hoofdstuk 4.
  Het Vlaams Rampenfonds is verwerkingsverantwoordelijke voor de persoonsgegevens die ze in het kader hiervan verwerkt.
  § 3. De persoonsgegevens, vermeld in de eerste paragraaf, die verwerkt worden met het oog op de vaststelling van de uitgestrektheid van de ramp worden door het Vlaams Rampenfonds bewaard tot tien jaar na de bepaling van de geografische uitgestrektheid van de ramp.
  De persoonsgegevens, vermeld in de eerste paragraaf, die verwerkt worden met het oog op het vergoeden van schadelijders worden door het Vlaams Rampenfonds bewaard tot tien jaar na de vaststelling van het recht op schadevergoeding.
Art. 37. § 1. En vertu du chapitre 5 du décret du 5 avril 2019 et de l'article 6, paragraphe 1, e) du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE, le Fonds flamand des Calamités traite les catégories suivantes de données à caractère personnel des parties lésées :
  1° données d'identification ;
  2° les biens qui ont été endommagés ;
  3° le montant estimé des dommages, et les factures, devis, bons de livraison ou bordereaux de pesée ;
  4° le titre sur le bien ;
  5° la preuve de difficultés financières.
  § 2. Le Fonds flamand des Calamités traite les catégories de données à caractère personnel mentionnées au paragraphe premier en vue de déterminer l'étendue géographique de la calamité, visée à l'article 16, et en vue d'indemniser les parties lésées, visées au chapitre 4.
  Le Fonds flamand des Calamités est responsable du traitement des données à caractère personnel qu'il traite dans ce cadre.
  § 3. Les données à caractère personnel, visées au premier paragraphe, qui sont traitées en vue de déterminer l'étendue de la calamité sont conservées par le Fonds flamand des Calamités jusqu'à dix ans après la détermination de l'étendue géographique de la calamité.
  Les données à caractère personnel, visées au premier paragraphe, qui sont traitées en vue d'indemniser les parties lésées sont conservées par le Fonds flamand des Calamités jusqu'à dix ans après l'établissement du droit à l'indemnisation.
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 10. - Dispositions modificatives
Art. 38. Aan artikel 1, eerste lid, 10°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 1995 betreffende de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen voor het Vlaamse Gewest en de instellingen die eronder ressorteren, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016, wordt de zinsnede "als vermeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 3 juni 2016 betreffende de tegemoetkoming voor schade, aangericht door algemene rampen in het Vlaamse Gewest en door rampen als vermeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest" toegevoegd.
Art. 38. A l'article 1, premier alinéa, 10° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 1995 relatif au recouvrement des créances non fiscales pour la Région flamande et les organismes qui en relèvent, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016, le membre de phrase " telle que visée à l'article 2, 1°, du décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à des dommages causés par des calamités publiques en Région flamande et par des calamités telles que visées à l'article 2, 1°, du décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région flamande " est ajouté.
Art. 39. In artikel 1, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007 en het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een punt 2° /2 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "2° /2. De lasten als gevolg van een ramp, als vermeld in artikel 2, 1° van het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest;";
  2° er wordt een punt 2° /3 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "2° /3. De subsidie, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2019 betreffende de premiesubsidie voor een brede weersverzekering in de landbouwsector, kan op het Fonds worden aangerekend;".
Art. 39. A l'article 1, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du Fonds flamand d'Amortissement des Charges, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2007 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018, sont apportés les modifications suivantes :
  1° il est inséré un point 2° /2 libellé comme suit :
  " 2° /2. Les charges résultant d'une calamité, visée à l'article 2, 1° du décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages causés par les calamités en Région flamande ; " ;
  2° il est inséré un point 2° /3 libellé comme suit :
  " 2° /3. La subvention visée à l'article 2 du décret du Gouvernement flamand du 19 juin 2019 relatif à la subvention de prime pour une assurance intempéries globale dans le secteur agricole peut être imputée au Fonds ; ".
HOOFDSTUK 11. - Overgangsbepalingen
CHAPITRE 11. - Dispositions transitoires
Art. 40. Voor schade die ontstaan is tussen 1 januari 2020 en de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad geven de schadelijders, in afwijking van artikel 16, eerste lid, het natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter aan bij het Rampenfonds binnen zestig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Art. 40. Contrairement à l'article 16, premier alinéa, pour les dommages survenus entre le 1 janvier 2020 et la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge, les parties lésées déclarent le phénomène naturel à caractère exceptionnel au Fonds flamand des Calamités dans les soixante jours suivant la publication du présent arrêté au Moniteur belge.
HOOFDSTUK 12. - Slotbepalingen
CHAPITRE 12. - Dispositions finales
Art. 41. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020.
Art. 41. Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2020.
Art. 42. De Vlaamse minister, bevoegd voor de rampenschade, en de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën en begroting, zijn ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 42. Le ministre flamand compétent pour les calamités et le ministre flamand compétent pour les finances et le budget sont chargés, chacun en ce qui le concerne, d'exécuter le présent arrêté.