Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° In de Franstalige versie van de opsomming wordt de tweede "1" vernummerd naar "2", verder in de opsomming wordt de "2" vernummerd naar "3", de "3" wordt vernummerd naar "4" en de "4" wordt vernummerd naar "5";
2° In de Nederlandstalige versie van de opsomming wordt de "2" vernummerd naar "1", de "3" wordt vernummerd naar "2", de "4" wordt vernummerd naar "3" en de eerste "5" wordt vernummerd naar "4".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 OKTOBER 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Titre
29 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (12)
Texte (12)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale
Article 1er. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale est modifié comme suit :
1° Dans la version française dans l'énumération des dispositions, le second " 1. " est renuméroté " 2. ", dans la suite de l'énumération, le " 2. " est renuméroté " 3. ", le " 3. " est renuméroté " 4. " et le " 4. " devient " 5. "
2° Dans la version néerlandaise dans l'énumération des dispositions, le " 2. " est renuméroté " 1. ", le " 3. " est renuméroté " 2. ", le " 4. " est renuméroté " 3. " et le premier " 5. " est renuméroté " 4. ".
1° Dans la version française dans l'énumération des dispositions, le second " 1. " est renuméroté " 2. ", dans la suite de l'énumération, le " 2. " est renuméroté " 3. ", le " 3. " est renuméroté " 4. " et le " 4. " devient " 5. "
2° Dans la version néerlandaise dans l'énumération des dispositions, le " 2. " est renuméroté " 1. ", le " 3. " est renuméroté " 2. ", le " 4. " est renuméroté " 3. " et le premier " 5. " est renuméroté " 4. ".
Art. 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 vervangen als volgt:
" § 3. "Arbeidscontracten worden ondertekend door de directeur-generaal of zijn gemachtigde.".
" § 3. "Arbeidscontracten worden ondertekend door de directeur-generaal of zijn gemachtigde.".
Art. 2. Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Les contrats de travail sont signés par le Directeur général ou son délégué. ".
" § 3. Les contrats de travail sont signés par le Directeur général ou son délégué. ".
Art. 3. In artikel 5 van het hetzelfde besluit wordt de derde paragraaf opgeheven.
Art. 3. Dans l'article 5 du même arrêté, le § 3 est abrogé.
Art. 4. van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 14. De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven als degene bepaald in de hoofdstukken III, V en VIII van titel VII van Boek I van het statuut, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de bijzondere wetten.
De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de voor de ambtenaren bestaande regeling.
De bepalingen met betrekking tot de halftijdse vervroegde uittreding voorzien in hoofdstuk III van titel VII van boek I van het statuut zijn niet van toepassing.
Voor wat betreft hoofdstuk V van titel VII van boek I van het statuut, leidt de afwezigheid van het contractueel personeelslid dat afwezig is wegens ziekte, uitgezonderd door beroepsziekte, of wegens ongeval, uitgezonderd in het geval van een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van of naar het werk, en waarbij de duur van de gelijkstelling voorzien in artikel 43, eerste lid, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers werd overschreden, tot een vermindering in evenredige mate van de jaarlijkse vakantie bepaald in hoofdstuk V van het statuut. "
"Art. 14. De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven als degene bepaald in de hoofdstukken III, V en VIII van titel VII van Boek I van het statuut, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de bijzondere wetten.
De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de voor de ambtenaren bestaande regeling.
De bepalingen met betrekking tot de halftijdse vervroegde uittreding voorzien in hoofdstuk III van titel VII van boek I van het statuut zijn niet van toepassing.
Voor wat betreft hoofdstuk V van titel VII van boek I van het statuut, leidt de afwezigheid van het contractueel personeelslid dat afwezig is wegens ziekte, uitgezonderd door beroepsziekte, of wegens ongeval, uitgezonderd in het geval van een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van of naar het werk, en waarbij de duur van de gelijkstelling voorzien in artikel 43, eerste lid, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers werd overschreden, tot een vermindering in evenredige mate van de jaarlijkse vakantie bepaald in hoofdstuk V van het statuut. "
Art. 4. L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 14. Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes congés que ceux prévus aux chapitres III, V et VIII du titre VII du Livre Ier du statut, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui prévu par loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les lois particulières.
Ces congés sont octroyés selon les modalités applicables au personnel statutaire.
Pour ce qui concerne le chapitre III du titre VII du livre Ier du statut, le départ anticipé à la pension à mi-temps ne s'applique pas.
Pour ce qui concerne le chapitre V du titre VII du livre Ier du statut, lorsque le membre du personnel contractuel est en absence pour maladie, autre que professionnelle, ou accident, autre qu'accident de travail ou sur le chemin du travail, et que la durée de l'assimilation, visée à l'article 43, alinéa 1, 2° et 3° de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, est dépassée, les absences donnent lieu à une réduction proportionnelle du congé de vacances. "
" Art. 14. Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes congés que ceux prévus aux chapitres III, V et VIII du titre VII du Livre Ier du statut, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui prévu par loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les lois particulières.
Ces congés sont octroyés selon les modalités applicables au personnel statutaire.
Pour ce qui concerne le chapitre III du titre VII du livre Ier du statut, le départ anticipé à la pension à mi-temps ne s'applique pas.
Pour ce qui concerne le chapitre V du titre VII du livre Ier du statut, lorsque le membre du personnel contractuel est en absence pour maladie, autre que professionnelle, ou accident, autre qu'accident de travail ou sur le chemin du travail, et que la durée de l'assimilation, visée à l'article 43, alinéa 1, 2° et 3° de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, est dépassée, les absences donnent lieu à une réduction proportionnelle du congé de vacances. "
Art. 5. In artikel 16, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de Federale Administratieve Gezondheidsdienst" vervangen door de woorden "van het Bestuur van de Medische Expertise".
Art. 5. Dans l'article 16, alinéa 2, du même arrêté, les mots " du service fédéral de santé administratif " sont remplacés par les mots " de l'Administration de l'expertise médicale ".
Art. 6. In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt na lid 3 het volgende lid ingevoegd:
"De volgende contractuele personeelsleden komen in aanmerking voor de volgende weddeschalen; zij genieten een hogere weddeschaal, mits zij een verplichte opleiding hebben gevolgd en ten minste één gunstige beoordeling hebben gekregen:
1° Adjunct-informatici: weddeschaal C103 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal C200 wanneer zij ten minste 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
2° Assistent-informatici: weddeschaal B103 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal B200 wanneer zij ten minste 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
3° Informatici: weddeschaal A111 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal A113 en A310 wanneer zij respectievelijk ten minste 6 jaar en 15 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
4° het hoofd van de IT-afdeling: weddeschaal A310 op het ogenblik van zijn aanstelling, weddeschaal A400 wanneer hij minstens 6 jaar anciënniteit in zijn functie heeft.".
"De volgende contractuele personeelsleden komen in aanmerking voor de volgende weddeschalen; zij genieten een hogere weddeschaal, mits zij een verplichte opleiding hebben gevolgd en ten minste één gunstige beoordeling hebben gekregen:
1° Adjunct-informatici: weddeschaal C103 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal C200 wanneer zij ten minste 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
2° Assistent-informatici: weddeschaal B103 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal B200 wanneer zij ten minste 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
3° Informatici: weddeschaal A111 op het moment van hun aanstelling en de weddeschaal A113 en A310 wanneer zij respectievelijk ten minste 6 jaar en 15 jaar anciënniteit in hun functie hebben;
4° het hoofd van de IT-afdeling: weddeschaal A310 op het ogenblik van zijn aanstelling, weddeschaal A400 wanneer hij minstens 6 jaar anciënniteit in zijn functie heeft.".
Art. 6. Dans l'article 19, après le 3ème alinéa du même arrêté, il est ajouté l'alinéa suivant :
" Les membres du personnel contractuel suivants bénéficient des échelles de traitement ci-après; ils bénéficient d'une échelle supérieure, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu des évaluations au moins favorable :
1° les techniciens informatiques : l'échelle C103 au moment de leur engagement et l'échelle C200 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction;
2° les assistants informaticiens : l'échelle B103 au moment de leur engagement et l'échelle B200 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction;
3° les informaticiens : l'échelle A111 au moment de leur engagement, l'échelle A113 et l'échelle A310 lorsqu'ils comptent au moins respectivement 6 ans et 15 ans d'ancienneté dans leur fonction.
4° le responsable du département informatique : l'échelle A310 au moment de son engagement, l'échelle A400 lorsqu'il compte au moins 6 ans d'ancienneté dans sa fonction. ".
" Les membres du personnel contractuel suivants bénéficient des échelles de traitement ci-après; ils bénéficient d'une échelle supérieure, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu des évaluations au moins favorable :
1° les techniciens informatiques : l'échelle C103 au moment de leur engagement et l'échelle C200 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction;
2° les assistants informaticiens : l'échelle B103 au moment de leur engagement et l'échelle B200 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction;
3° les informaticiens : l'échelle A111 au moment de leur engagement, l'échelle A113 et l'échelle A310 lorsqu'ils comptent au moins respectivement 6 ans et 15 ans d'ancienneté dans leur fonction.
4° le responsable du département informatique : l'échelle A310 au moment de son engagement, l'échelle A400 lorsqu'il compte au moins 6 ans d'ancienneté dans sa fonction. ".
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires
Art. 7. De indienstnemings-procedure voor de betrekkingen die vacant verklaard werden voor de inwerkingtreding van dit besluit worden voortgezet op basis van de bepalingen die op deze procedure van toepassing waren voor deze datum.
Art. 7. Les procédures d'engagement pour lesquelles le ou les emplois ont été déclarés vacants avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies sur la base des dispositions qui leur étaient applicables avant cette date.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 8. Dit besluit treedt in werking op 15de dag na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le quinzième jour qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Art. 9. De minister bevoegd voor het Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.