Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 DECEMBER 2019. - Programmadecreet 2019
Titre
12 DECEMBRE 2019. - Décret-programme 2019
Documentinformatie
Numac: 2019206043
Datum: 2019-12-12
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2019206043
Date: 2019-12-12
Moniteur: Voir
Tekst (407)
Texte (407)
HOOFDSTUK 1. - PERSOONSGEBONDEN AANGELEGENHEDEN
CHAPITRE 1er. - Matières personnalisables
Afdeling 1. - Gezondheid
Section 1re. - Santé
Artikel 1. In titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2019, wordt het volgende hoofdstuk Vbis ingevoegd, dat de artikelen 77novies tot 77quaterdecies omvat, luidende:
"HOOFDSTUK Vbis. - TEGEMOETKOMING IN DE KOSTEN VAN EEN LONGTERMCARE-REVALIDATIE
Art. 77novies. - De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op de door de Duitstalige Gemeenschap toegekende vergoedingen en toestemmingen in de zin van artikel 77decies.
Art. 77decies. - In afwijking van artikel 34, eerste lid, 7° en 10°, en artikel 136, § 1, kent de Regering het volgende toe in het kader van de longtermcare-revalidatie in de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen:
een terugbetaling van de tegemoetkoming in de kosten als gebruik gemaakt wordt van maatregelen inzake longtermcare-revalidatie;
een voorafgaande toestemming in de zin van de verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels om gebruik te maken van maatregelen inzake longtermcare-revalidatie in het buitenland;
binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen: een terugbetaling van de tegemoetkoming in de kosten voor buitengewone behandelingen;
een terugbetaling van de reiskosten als gebruik gemaakt wordt van de maatregelen en behandelingen vermeld in de bepalingen onder 1° tot 3°.
De Regering bepaalt:
andere criteria waaraan moet worden voldaan, opdat een behandeling als longtermcare-revalidatie kan worden beschouwd;
de voorwaarden die vervuld moeten zijn om terugbetaling van de tegemoetkoming in de kosten te verkrijgen voor het gebruik van de maatregelen en behandelingen vermeld in het eerste lid, 1°, 3° en 4°, alsook het bedrag van die terugbetalingen;
de procedure en de verdere nadere regels voor het verkrijgen van de in het eerste lid vermelde terugbetalingen of voorafgaande toestemming.
Art. 77undecies. - Onverminderd andersluidende wettelijke of decretale bepalingen is de Regering ertoe verplicht de gegevens die haar in de uitoefening van de in artikel 77decies vermelde opdrachten worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen.
Art. 77duodecies. - De Regering is verantwoordelijk voor de verwerking van de in artikel 77terdecies vermelde persoonsgegevens in de zin van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en van de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van de Richtlijn 95/46/EG (Algemene Verordening Gegevensbescherming). Ze geldt als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de verwerking van die gegevens.
De Regering verwerkt persoonsgegevens met het oog op de taken beschreven in artikel 77decies en de uitvoeringsbepalingen ervan. De Regering mag de verzamelde gegevens niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van die taken gebruiken.
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de toepasselijke regelgeving inzake bescherming bij de verwerking van persoonsgegevens.
Art. 77terdecies. - De Regering kan alle overeenkomstig artikel 77undecies toereikende, ter zake dienende en niet overmatige persoonsgegevens uit de volgende gegevenscategorieën verwerken:
over de indiener van een aanvraag tot het verkrijgen van de vergoedingen vermeld in artikel 77decies:
a) de identificatiegegevens;
b) de gezondheidsgegevens;
c) de gegevens over de verzekeringsstatus;
d) de rekeninggegevens;
de gegevens die noodzakelijk zijn om de behandelende arts van de persoon vermeld in 1° te identificeren;
de gegevens die noodzakelijk zijn om te identificeren in welke instelling de maatregel inzake longtermcare-revalidatie of de buitengewone behandeling wordt uitgevoerd, alsook de gegevens die noodzakelijk zijn om te identificeren welke personen daar verantwoordelijk zijn voor de persoon vermeld in 1°.
De Regering preciseert de gegevenscategorieën vermeld in het eerste lid.
Art. 77quaterdecies. Met betrekking tot de gegevens vermeld in artikel 77terdecies bepaalt de Regering:
de nadere regels voor de verwerking van gezondheidsgegevens;
de duur van de gegevensverwerking;
de nadere regels voor de doorgifte van gegevens aan derden;
de nadere regels voor het gebruik van gegevens voor onderzoek en statistieken;
de veiligheidsmaatregelen die noodzakelijk zijn voor de verwerking."
Article 1er. Dans le titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 mai 2019, il est inséré un chapitre Vbis, comportant les articles 77novies à 77quaterdecies, rédigé comme suit :
" Chapitre Vbis - Participation aux frais d'une revalidation long term care
Art. 77novies. - Les dispositions du présent chapitre sont exclusivement applicables aux remboursements et autorisations accordés par la Communauté germanophone au sens de l'article 77decies.
Art. 77decies. - Par dérogation aux dispositions de l'article 34, alinéa 1er, 7° et 10°, et de l'article 136, § 1er, le Gouvernement accorde, dans le cadre de la revalidation long term care, au sens de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles :
un remboursement pour le recours à des mesures de revalidation long term care;
une autorisation préalable, au sens du règlement (CE) 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, pour le recours à des mesures de revalidation long term care à l'étranger;
dans la limite des crédits budgétaires disponibles, un remboursement des frais pour le recours à des soins exceptionnels;
4°le remboursement des frais de déplacement pour le recours des mesures et soins mentionnés aux 1° à 3°.
Le Gouvernement détermine :
d'autres critères qui doivent être respectés afin qu'un traitement puisse être considéré comme une revalidation long term care;
les conditions pour obtenir un remboursement des frais pour le recours aux mesures et traitements énumérés dans l'alinéa 1er, 1°, 3° et 4°, ainsi que le montant remboursé;
la procédure à suivre et les autres modalités pour obtenir les remboursements ou, selon le cas, l'autorisation préalable mentionnés à l'alinéa 1er.
Art. 77undecies. - Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, le Gouvernement est tenu de traiter de manière confidentielle les données qui lui sont confiées dans l'exercice des missions mentionnées à l'article 77decies.
Art. 77duodecies. - Le Gouvernement est responsable du traitement des données à caractère personnel mentionnées à l'article 77terdecies, au sens du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (" règlement général sur la protection des données "). Il est considéré comme responsable du traitement de ces données au sens de l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des données.
Le Gouvernement traite les données à caractère personnel en vue d'exécuter les tâches décrites dans l'article 77decies et ses dispositions d'exécution. Le Gouvernement ne peut utiliser les données collectées à d'autres fins que celles de l'exercice desdites tâches.
Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le respect de la législation applicable en matière de protection des données.
Art. 77terdecies. - Conformément à l'article 77undecies, le Gouvernement peut traiter toutes les données à caractère personnel des catégories suivantes, qui sont appropriées, utiles et proportionnées :
en ce qui concerne la personne qui introduit une demande relative aux prestations énumérées à l'article 77decies :
a) les données d'identification;
b) les données relatives à la santé;
c) les données relatives au statut d'assuré;
d) les données relatives au compte;
les données nécessaires à l'identification du médecin traitant de la personne mentionnée au 1°;
les données nécessaires à l'identification de l'établissement au sein duquel il est recouru à la mesure de revalidation ou aux soins exceptionnels et des personnes qui y sont responsables de la personne visée au 1°.
Le Gouvernement précise les catégories de données mentionnées au premier alinéa.
Art. 77quaterdecies - En ce qui concerne les données mentionnées à l'article 77terdecies, le Gouvernement détermine :
les modalités de traitement des données relatives à la santé;
la durée dudit traitement;
les modalités de transmission des données à des tiers;
les modalités d'utilisation des données en vue d'établir des analyses et statistiques;
les mesures de sécurité nécessaires au traitement."
Art. 2. In artikel 4 van het decreet van 4 juni 2007 betreffende het niet-dringend ziekenvervoer, gewijzigd bij het decreet van 25 februari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
§ 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt:
"Klachten over de werkwijze van een dienst voor ziekenvervoer worden schriftelijk ingediend bij de interne klachtendienst van de betrokken dienst voor ziekenvervoer."
in paragraaf 2 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Als het geschil niet onderling kan worden opgelost, kan de belanghebbende zijn klacht schriftelijk indienen bij het personeelslid."
in paragraaf 2 wordt het tweede lid, dat het derde lid wordt, vervangen als volgt: "Na ontvangst van de klacht brengt het personeelslid de bevoegde minister en de directeur van de betrokken dienst voor ziekenvervoer onmiddellijk op de hoogte van de klacht."
in paragraaf 2 wordt in het derde lid, dat het vierde lid wordt, het woord "klager" twee keer vervangen door het woord "belanghebbende";
in paragraaf 2 wordt in het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, het woord "klager" vervangen door het woord "belanghebbende";
paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
" § 3 - Op de door de dienst voor ziekenvervoer opgestelde facturen staan minstens de volgende gegevens:
de in dit artikel vastgelegde mogelijkheden om op de hoogte te worden gebracht of klacht in te dienen, alsook het adres en het telefoonnummer van de bevoegde medewerker van de interne klachtendienst van de dienst voor ziekenvervoer of van het personeelslid;
een verwijzing naar de terugbetalingsmogelijkheden voor ziekenvervoer door de ziekenfondsen."
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
" § 4 - Elke dienst voor ziekenvervoer bezorgt aan het bevoegde departement van het Ministerie om de twee jaar, in de loop van de eerste drie maanden van het jaar, een verslag over de ontvangen klachten, de aard van de klachten en het stadium van de behandeling van de klachten."
Art. 2. A l'article 4 du décret du 4 juin 2007 relatif au transport non urgent de patients, modifié par le décret du 25 février 2013, les modifications suivantes sont apportées :
1°dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Les recours concernant le fonctionnement d'un service de transport de patients sont introduits par écrit auprès de son propre service de recours. ";
2°dans le § 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" En l'absence d'un règlement à l'amiable, la personne concernée peut adresser son recours par écrit à l'agent. ";
dans le § 2, nouvel alinéa 3, première phrase, les mots " en respectant l'anonymat du plaignant qui le souhaite " sont abrogés;
dans le § 2, nouvel alinéa 4, seconde phrase, les mots " du plaignant " sont remplacés par les mots " de la personne concernée " et les mots " au plaignant " sont remplacés par les mots " à la personne concernée ";
dans le § 2, nouvel alinéa 6, les mots " le plaignant " sont remplacés par les mots " la personne ";
le § 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3 - Les factures établies par le service de transport de patients indiquent au moins :
la possibilité d'information et de recours fixée dans le présent article ainsi que l'adresse et le numéro de téléphone de l'agent ou, selon le cas, du collaborateur du service de transport compétent pour le propre service de recours;
la possibilité d'un remboursement du transport de patients par les mutualités. ";
l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit :
" § 4 - Tous les deux ans, chaque service de transport de patients présente, au cours du premier trimestre, au département compétent du Ministère, un rapport sur les recours reçus, leur nature et l'état d'avancement de leur traitement. "
Art. 3. In hoofdstuk 9, afdeling 2, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen worden de volgende artikelen 104.1 en 104.2 ingevoegd, luidende:
"Art. 104.1. De Regering bepaalt hoe:
een houder van een in de Duitstalige Gemeenschap behaalde beroepskwalificatie die zijn beroep wil uitoefenen in een andere lidstaat, een aanvraag kan indienen tot afgifte van een Europese beroepskaart;
een Europese beroepskaart met het oog op vestiging in het Duitse taalgebied kan worden afgegeven aan een migrant die zijn beroepskwalificatie in een andere lidstaat verworven heeft.
Art. 104.2. § 1. De voor de erkenning van beroepskwalificaties bevoegde autoriteit zorgt ervoor dat alle procedures en formaliteiten inzake aangelegenheden die onder de artikelen 104.1, 105 en 106 vallen, eenvoudig, op afstand en met elektronische middelen kunnen worden afgewikkeld.
De toepassing van het eerste lid belet de bevoegde autoriteit niet om in een latere fase, indien ze gegronde twijfels heeft en indien dit strikt noodzakelijk is, voor eensluidend gewaarmerkte afschriften te vragen.
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op het uitvoeren van een aanpassingsstage of een proeve van bekwaamheid.
§ 3. Met inachtneming van artikel 44 van het dienstendecreet van 15 maart 2010 gaan de proceduretermijnen voor de toepassing van de artikelen 105 en 106 in vanaf het ogenblik dat een burger een aanvraag of eventuele ontbrekende documenten bij de bevoegde autoriteit indient. Een verzoek om voor eensluidend gewaarmerkte afschriften of om originele stukken in de zin van paragraaf 1 wordt niet als een verzoek om ontbrekende documenten beschouwd."
Art. 3. Dans le chapitre 9 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé, la section 2 est complétée par les articles 104.1 et 104.2 rédigés comme suit :
" Art. 104.1 - Le Gouvernement détermine la procédure selon laquelle :
le titulaire d'une qualification professionnelle obtenue en Communauté germanophone qui souhaite exercer sa profession dans un autre Etat membre peut demander la délivrance d'une carte professionnelle européenne;
une carte professionnelle européenne peut être délivrée à un migrant qui a obtenu sa qualification professionnelle dans un autre Etat membre et souhaite s'installer en région de langue allemande.
Art. 104.2. - § 1er - L'autorité compétente pour la reconnaissance des qualifications professionnelles s'assure que toutes les procédures et formalités qui concernent des questions relevant des articles 104.1, 105 et 106, puissent être exécutées facilement à distance par voie électronique.
L'application de l'alinéa 1er n'empêche pas l'autorité compétente de demander des copies certifiées conformes à un stade ultérieur en cas de doutes justifiés et de stricte nécessité.
§ 2 - Le § 1er ne s'applique pas au stage d'adaptation ni à l'épreuve d'aptitude.
§ 3 - Moyennant le respect de l'article 44 du décret du 15 mars 2010 sur les services, les délais de procédure pour l'application des articles 105 et 106 courent à partir de la date à laquelle un citoyen introduit sa demande ou un document manquant auprès de l'autorité compétente. La demande de copies certifiées conformes ou, le cas échéant, d'originaux au sens du § 1er, n'est pas considérée comme une demande concernant des documents manquants. "
Afdeling 2. - Gezin
Section 2. - Famille
Art. 4. Artikel 12 van het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang wordt aangevuld met een derde lid, luidende:
"Onverminderd het tweede lid kan de Regering, in het geval van gesubsidieerde dienstverrichters, prioriteitscriteria vastleggen voor de toewijzing van de plaatsen in de kinderopvang."
Art. 4. L'article 12 du décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 2, le Gouvernement peut - pour les prestataires subsidiés - fixer des critères de priorité pour l'attribution des places d'accueil. "
Art. 5. Artikel 57 van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Het eerste lid geldt onverminderd de toepassing van artikel 59.1."
Art. 5. L'article 57 du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" L'alinéa 1er s'applique sans préjudice de l'application de l'article 59.1. "
Art. 6. In hoofdstuk 5, afdeling 5, van hetzelfde decreet wordt het volgende artikel 59.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 59.1 - Inschakeling van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën die belast is met de inning en de invordering van niet-fiscale vorderingen
De terug te vorderen bedragen kunnen ingevorderd worden overeenkomstig artikel 51.1 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap.
In dat geval zijn de artikelen 58 en 59 niet van toepassing."
Art. 6. Dans le chapitre 5, section 5, du même décret, il est inséré un article 59.1 rédigé comme suit :
" Art. 59.1. Recours à l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement de créances non fiscales
Les montants à récupérer peuvent être recouvrés conformément à l'article 51.1 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone.
Dans ce cas, les articles 58 et 59 ne sont pas applicables. "
Art. 7. In artikel 56 van het programmadecreet 2018 (II) van 11 december 2018 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 5° worden de woorden "artikel 7" en de woorden "artikel 25" opgeheven en wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
er wordt een bepaling onder 6°ingevoegd, luidende:
"6° de artikelen 7 en 25, die in werking treden op 1 januari 2021."
Art. 7. Dans l'article 56 du décret-programme 2018 (II) du 11 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 5°, les nombres " 7, " et " 25, " sont abrogés et le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
il est inséré un 6° rédigé comme suit :
" 6° des articles 7 et 25, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2021. "
Afdeling 3. - Sociale aangelegenheden
Section 3. - Affaires sociales
Art. 8. Hoofdstuk II van het decreet van 29 april 1996 betreffende de schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden wordt aangevuld met een artikel 14bis, luidende:
"Art. 14bis - Bij het uitblijven van de terugbetaling van de overeenkomstig artikel 11 toegekende renteloze lening kunnen de terug te vorderen bedragen ingevorderd worden overeenkomstig artikel 51.1 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 8. Dans le chapitre II du décret du 29 avril 1996 concernant la médiation et l'apurement de dettes, il est inséré un article 14bis rédigé comme suit :
" Art. 14bis. Dans le cas d'une absence de remboursement du prêt sans intérêt octroyé conformément à l'article 11, les montants à récupérer peuvent être recouvrés conformément à l'article 51.1 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone. "
Art. 9. In artikel 6, § 2, tweede lid, van het decreet van 11 december 2017 betreffende integratie en samenleven in diversiteit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de bepaling onder 2° wordt aangevuld met een bepaling onder d), luidende:
"d) familieleden van een Belg die gebruikgemaakt heeft van zijn recht van vrij verkeer en verblijf in een EU-Staat, een staat van de Europese Economische Ruimte of Zwitserland en daarna naar België terugkeert;"
de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt: "migranten die een arbeidskaart B, een gecombineerde vergunning met de vermelding "arbeidsmarkt - beperkt" of een beroepskaart hebben";
in de bepaling onder 12° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
er wordt een bepaling onder 13°ingevoegd, luidende:
"13° migranten die in het kader van een ondersteuningsprogramma hoogstens twaalf maanden op het Duitse taalgebied verblijven."
Art. 9. A l'article 6, § 2, alinéa 2, du décret du 11 décembre 2017 relatif à l'intégration et au vivre ensemble dans la diversité, les modifications suivantes sont apportées :
le 2° est complété par un d) rédigé comme suit :
" d) les membres de la famille d'un Belge qui a exercé son droit à la liberté de circulation et de séjour dans un Etat de l'UE, dans un Etat de l'Espace économique européen ou en Suisse et est revenu ensuite en Belgique; "
dans le 9°, les mots " , d'un permis unique avec la mention "marché du travail : limité" ou d'une carte professionnelle " sont insérés après les mots " d'un permis de travail "B" ";
dans le 12°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
4°l'alinéa est complété par un 13° rédigé comme suit :
" 13° les migrants qui, dans le cadre d'un programme de soutien, séjournent au maximum douze mois en région de langue allemande. "
Art. 10. In artikel 7, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
er wordt een bepaling onder 5° ingevoegd, luidende:
"5° de nationaliteit van de migrant."
Art. 10. A l'article 7, § 2, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
le paragraphe est complété par un 5° rédigé comme suit :
" 5° la nationalité du migrant. "
Art. 11. Artikel 12, § 2, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 11. Dans l'article 12, § 2, alinéa 2, du même décret, le 3° est abrogé.
Afdeling 4. - Jeugdbijstand
Section 4. - Aide à la jeunesse
Art. 12. In hoofdstuk IV, afdeling 9, van het decreet van 19 mei 2008 over de Jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming wordt een artikel 32.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 32.1 - Bij het uitblijven van de betaling van de kostenbijdrage vermeld in artikel 32 kunnen de uitstaande bedragen ingevorderd worden overeenkomstig artikel 51.1 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 12. Dans le chapitre IV, section 9, du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, il est inséré un article 32.1 rédigé comme suit :
" Art. 32.1. Si la participation aux frais mentionnée à l'article 32 n'est pas payée, les montants à récupérer peuvent être recouvrés conformément à l'article 51.1 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone. "
HOOFDSTUK 2. - CULTURELE AANGELEGENHEDEN
CHAPITRE 2. - Matières culturelles
Afdeling 1. - Cultuur
Section 1re. - Culture
Art. 13. In artikel 2 van het decreet van 7 mei 2007 over de bevordering van de musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties wordt een bepaling onder 3.1 ingevoegd, luidende:
"3.1° periodieke publicatie: een drukwerk dat ten minste één keer per jaar op regelmatige tijdstippen verschijnt;"
Art. 13. L'article 2 du décret du 7 mai 2007 relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine du patrimoine culturel est complété par un 3.1 rédigé comme suit :
" 3.1 périodique : un imprimé paraissant au moins une fois par an à intervalles réguliers; "
Art. 14. In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt tussen het derde lid en het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De subsidies bepaald in dit artikel kunnen toegekend worden voor periodieke en niet-periodieke publicaties. De subsidies voor periodieke publicaties worden toegekend in de vorm van voorschotten die 100 % van het te verwachten bedrag bedragen."
Art. 14. Dans l'article 16 du même décret, il est inséré entre les alinéas 3 et 4, qui devient l'alinéa 5, un alinéa rédigé comme suit :
" Les subsides prévus au présent article peuvent être octroyés pour des périodiques et des non-périodiques. Les subsides pour les non-périodiques sont octroyés sous la forme d'avances correspondant à 100 % du subside probable. "
Art. 15. In artikel 11, tweede lid, van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "cultuurorganisatoren in vijf categorieën en de cultuurproducenten in drie categorieën" vervangen door de woorden "cultuurorganisatoren in tien categorieën en de cultuurproducenten in vijf categorieën".
Art. 15. Dans l'article 11, alinéa 2, du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone, les mots " les organisateurs d'événements culturels soutenus en cinq catégories et les producteurs culturels en trois " sont remplacés par les mots " les organisateurs d'événements culturels soutenus en dix catégories et les producteurs culturels en cinq ".
Art. 16. In artikel 16, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het tweede lid, vervangen bij decreet van 11 december 2018, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Als een cultuurorganisator in het laatste jaar van een ondersteuningsperiode voor het eerst ondersteuning krijgt, wordt bij de kwantitatieve indelingscriteria rekening gehouden met het gemiddelde van de vier kalenderjaren die aan het jaar van de aanvraag voorafgaan."
in het derde lid, gewijzigd bij decreet van 11 december 2018, worden de woorden "of voor ondersteunde cultuurorganisatoren die nog geen vijf jaar lang ondersteund worden" opgeheven en wordt hetzelfde lid aangevuld met de woorden "die aan het jaar van de aanvraag voorafgaan".
Art. 16. A l'article 16, § 3, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 2, modifié par le décret du 11 décembre 2018, est complété par la phrase suivante :
" Si l'organisateur d'événements culturels est soutenu pour la première fois au cours de la dernière année d'une période de soutien, c'est la moyenne des quatre années calendrier précédant l'année de la demande qui est prise en considération en ce qui concerne les critères quantitatifs de classement. ";
dans l'alinéa 3, modifié par le décret du 11 décembre 2018, les mots " ou à des organisateurs d'événements culturels soutenus depuis moins de cinq ans " sont abrogés et les mots " précédant la demande " sont insérés entre les mots " années calendrier " et les mots " qui est prise en considération ".
Art. 17. Artikel 17, § 3, van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 11 december 2018, wordt hersteld als volgt:
" § 3 - Het aantal voltijdse equivalenten voor cultureel werk overeenkomstig § 2, tweede lid, wordt proportioneel meegerekend, als die voltijdse equivalenten via een ander bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap of overeenkomstig een andere bepaling van dit decreet ondersteund worden.
Voor de overeenkomstig § 2, tweede lid, ondersteunde voltijdse equivalenten wordt het aantal in aanmerking komende voltijdse equivalenten evenredig verminderd met de in het eerste lid vermelde en niet op basis van dit artikel toegekende procentuele subsidiëring van de loonkosten van die voltijdse equivalenten.
De Regering kan nog andere verrekeningscriteria en verrekeningsregels voor de toepassing van deze paragraaf vastleggen."
Art. 17. Dans l'article 17 du même décret, le § 3, abrogé par le décret du 11 décembre 2018, est rétabli dans la rédaction suivante :
" § 3 - Le nombre d'équivalents temps plein pour le travail culturel conformément au § 2, alinéa 2, sera pris en compte au prorata, si lesdits équivalents temps plein sont subsidiés par un autre ressort de la Communauté germanophone ou en vertu d'une autre disposition du présent décret.
Pour les équivalents temps plein subsidiés conformément au § 2, alinéa 2, le nombre d'équivalents temps plein acceptables est réduit du pourcentage de soutien dans les coûts salariaux de ces équivalents temps plein, mentionné à l'alinéa 1er, qui n'a pas été octroyé en vertu du présent article.
Le Gouvernement peut fixer d'autres critères et modalités de décompte pour l'application du présent paragraphe. "
Art. 18. In artikel 18, § 6, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het tweede lid, vervangen bij decreet van 11 december 2018, wordt aangevuld met de volgende zin:
"Als een cultuurproducent in het laatste jaar van een ondersteuningsperiode voor het eerst ondersteuning krijgt, wordt bij de kwantitatieve indelingscriteria rekening gehouden met het gemiddelde van de vier kalenderjaren die aan het jaar van de aanvraag voorafgaan."
in het derde lid, gewijzigd bij decreet van 11 december 2018, worden de woorden "of voor ondersteunde cultuurproducenten die nog geen vijf jaar lang ondersteund worden" opgeheven en wordt hetzelfde lid aangevuld met de woorden "die aan het jaar van de aanvraag voorafgaan".
Art. 18. A l'article 18, § 6, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 2, modifié par le décret du 11 décembre 2018, est complété par la phrase suivante :
" Si le producteur culturel est soutenu pour la première fois au cours de la dernière année d'une période de soutien, c'est la moyenne des quatre années civiles précédant l'année de la demande qui est prise en considération en ce qui concerne les critères quantitatifs de classement. ";
dans l'alinéa 3, modifié par le décret du 11 décembre 2018, les mots " ou à des producteurs culturels soutenus depuis moins de cinq ans " sont abrogés et les mots " précédant l'année de la demande " sont insérés entre les mots " années calendrier " et les mots " qui est prise ".
Art. 19. Artikel 19, § 7, van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 11 december 2018, wordt hersteld als volgt:
" § 7 - Het aantal voltijdse equivalenten voor cultureel werk overeenkomstig § 6 wordt proportioneel meegerekend, als die voltijdse equivalenten via een ander bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap of overeenkomstig een andere bepaling van dit decreet ondersteund worden.
Voor de overeenkomstig § 6 ondersteunde voltijdse equivalenten wordt het aantal in aanmerking komende voltijdse equivalenten evenredig verminderd met de in het eerste lid vermelde en niet op basis van dit artikel toegekende procentuele subsidiëring van de loonkosten van die voltijdse equivalenten.
De Regering kan nog andere verrekeningscriteria en verrekeningsregels voor de toepassing van deze paragraaf vastleggen."
Art. 19. Dans l'article 19 du même décret, le § 7, abrogé par le décret du 11 décembre 2018, est rétabli dans la rédaction suivante :
" § 7 - Le nombre d'équivalents temps plein pour le travail culturel conformément au § 6 sera pris en compte au prorata, si lesdits équivalents temps plein sont subsidiés par un autre ressort de la Communauté germanophone ou en vertu d'une autre disposition du présent décret.
Pour les équivalents temps plein subsidiés conformément au § 6, le nombre d'équivalents temps plein acceptables est réduit du pourcentage de soutien dans les coûts salariaux de ces équivalents temps plein, mentionné à l'alinéa premier, qui n'a pas été octroyé en vertu du présent article.
Le Gouvernement peut fixer d'autres critères et modalités de décompte pour l'application du présent paragraphe. "
Art. 20. In artikel 23, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
de paragraaf wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° en 6°, luidende:
"5° autonome gemeentebedrijven die door de Duitstalige Gemeenschap of door een andere, voor cultuur bevoegde overheidsinstantie buiten het Duitse taalgebied ondersteund worden om culturele activiteiten te organiseren;
de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde, erkende of gesubsidieerde onderwijsinstellingen."
Art. 20. A l'article 23, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
l'article est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit :
" 5° les régies communales autonomes qui sont soutenues, pour mener des activités culturelles, par la Communauté germanophone ou par une autre autorité culturelle en dehors de la région de langue allemande;
les établissements d'enseignement organisés, reconnus ou subventionnés par la Communauté germanophone. "
Art. 21. In artikel 43.3, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De subsidie wordt toegekend in de vorm van een voorschot dat 100 % van het te verwachten bedrag bedraagt."
Art. 21. Dans l'article 43.3, § 2, du même décret, inséré par le décret du 20 février 2017, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Le subside est octroyé sous la forme d'une avance correspondant à 100 % du subside probable. "
Art. 22. Artikel 89.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Regering bepaalt de beoordelingscriteria volgens welke de kunstcommissie haar in het eerste lid vermelde taken vervult."
Art. 22. L'article 89.2 du même décret, inséré par le décret du 22 février 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement fixe les critères d'évaluation en vertu desquels la Commission "Art" remplit ses missions mentionnées au premier alinéa. "
Afdeling 2. - Jeugd
Section 2. - Jeunesse
Art. 23. In artikel 80 van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het enige lid wordt paragraaf 1;
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - In afwijking van artikel 4, vierde lid, eindigt de omzetting van het tweede strategisch plan in het tweede jaar dat volgt op het jaar waarin de verkiezingen voor het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap plaatsvinden.
In afwijking van artikel 33 wordt de duur van het beheerscontract dat de Regering en het Jeugdbureau in het kader van het tweede strategisch plan hebben gesloten, met één jaar verlengd.
Ongeacht alle andersluidende bepalingen worden de in dit decreet gestelde tijdsbepalingen en indieningstermijnen die verband houden met de uitwerking en de uitvoering van het derde strategisch plan één jaar verschoven."
Art. 23. A l'article 80 du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa unique devient le § 1er;
l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - Par dérogation à l'article 4, alinéa 4, la mise en oeuvre du second plan stratégique se termine la deuxième année suivant l'élection au Parlement de la Communauté germanophone.
Par dérogation aux dispositions de l'article 33, la durée du contrat de gestion conclu entre le Gouvernement et le Bureau de la jeunesse dans le cadre du second plan stratégique est prolongée d'un an.
Nonobstant toutes dispositions contraires, les contraintes temporelles en lien avec l'élaboration et la mise en oeuvre du troisième plan stratégique et les délais d'introduction, tels que prévus par le présent décret, sont reportés d'un an. "
HOOFDSTUK 3. - ONDERWIJS
CHAPITRE 3. - Enseignement
Art. 24. Artikel 3 van het decreet van 25 mei 2009 over maatregelen inzake onderwijs en opleiding 2009, vervangen bij het decreet van 26 juni 2017 en gewijzigd bij het decreet van 6 mei 2019, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3 - De Regering zorgt ervoor dat alle procedures en formaliteiten die betrekking hebben op de aanvraagprocedure vermeld in de § § 1 en 2 eenvoudig, op afstand en met elektronische middelen kunnen worden afgewikkeld.
De toepassing van het eerste lid belet de Regering niet om de bevoegde autoriteit van een lidstaat in geval van gegronde twijfel met toepassing van § 1, vijfde lid, om bevestiging te vragen van de echtheid van de in die lidstaat afgegeven getuigschriften en opleidingstitels.
Het eerste lid is niet van toepassing op het uitvoeren van een aanpassingsstage of een proeve van bekwaamheid.
Met inachtneming van artikel 44 van het dienstendecreet van 15 maart 2010 gaan de proceduretermijnen vermeld in paragraaf 1 in vanaf het ogenblik dat een burger een aanvraag of eventuele ontbrekende documenten bij de Regering indient. Een verzoek om bevestiging van de echtheid in de zin van het tweede lid wordt niet als een verzoek om ontbrekende documenten beschouwd."
Art. 24. L'article 3 du décret du 25 mai 2009 portant sur des mesures en matière d'enseignement et de formation pour 2009, remplacé par le décret du 26 juin 2017 et modifié par le décret du 6 mai 2019, est complété par un § 3 rédigé comme suit :
" § 3 - Le Gouvernement veille à ce que toutes les procédures et formalités concernant la demande conformément aux § § 1er et 2 puissent être exécutées facilement à distance et par voie électronique.
L'application de l'alinéa 1er n'empêche pas le Gouvernement - en cas de doutes justifiés - de demander à l'autorité compétente d'un Etat membre, en application du § 1er, alinéa 5, une confirmation de l'authenticité des attestations et titres de formation délivrés par cette autorité compétente.
L'alinéa 1er ne s'applique pas au stage d'adaptation ni à l'épreuve d'aptitude.
Moyennant le respect de l'article 44 du décret du 15 mars 2010 sur les services, les délais de procédure conformément au § 1er courent à partir de la date à laquelle un citoyen introduit sa demande ou un document manquant auprès du Gouvernement. Une invitation à présenter une confirmation de l'authenticité au sens de l'alinéa 2 n'est pas considérée comme une invitation à introduire des documents manquants. "
HOOFDSTUK 4. - MONUMENTENZORG
CHAPITRE 4. - Protection des monuments
Art. 25. In het opschrift van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen wordt het woord "landschappen" vervangen door de woorden "historische cultuurlandschappen".
Art. 25. Dans l'intitulé du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites ainsi qu'aux fouilles, le mot " sites " est remplacé par les mots " paysages culturels historiques ".
(ERR du 07-11-2022, p. 81226)
Art. 26. In hetzelfde decreet wordt, met uitzondering van artikel 1, 3°, het woord "landschap" telkens vervangen door de woorden "historisch cultuurlandschap" en wordt het woord "landschappen" telkens vervangen door de woorden "historische cultuurlandschappen".
Art. 26. Dans le même décret, à l'exception de l'article 1er, 3°, le mot " site " est à chaque fois remplacé par les mots " paysage culturel historique ", et ce, avec les adaptations grammaticales appropriées.
Art. 27. In artikel 1 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 1° wordt het woord "geschapen" vervangen door de woorden "of de natuur geschapen of gevormd";
de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt:
"3° historisch cultuurlandschap: een zowel door de mens als de natuur geschapen gebied waarvan de vormgeving gedeeltelijk van bouwkundige aard is of gedeeltelijk door de benutting wordt bepaald, op voorwaarde dat het geheel coherent genoeg is om een topografische afbakening mogelijk te maken en van algemeen belang is omwille van zijn archeologische, esthetische, historische, artistieke, culturele, volkskundige, wetenschappelijke, sociale of technische waarde. Het historisch cultuurlandschap is typisch voor de ontwikkeling van de menselijke samenleving en vestiging in de loop der tijd onder invloed van de fysieke beperkingen en/of mogelijkheden van de natuurlijke omgeving en de externe en interne opeenvolging van sociale, economische en culturele krachten;"
in de bepaling onder 10° wordt de puntkomma vervangen door een punt; voorts wordt de bepaling onder 10° aangevuld met de volgende zin:
"Het gaat hierbij om plaatsen waar vondsten bevestigd werden of op basis van vroegere nederzettingen vermoed worden;"
Art. 27. A l'article 1er du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 1°, les mots " créé par l'homme " sont remplacés par les mots " créé ou façonné par l'homme ou la nature ";
le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° paysage culturel historique : un espace créé par l'homme et la nature, dont la conception est en partie de nature structurelle ou en partie liée à son utilisation, à condition qu'il constitue un ensemble suffisamment cohérent permettant une délimitation topographique et soit d'intérêt général en raison de sa valeur archéologique, esthétique, historique, artistique, culturelle, folklorique, scientifique, sociale ou technique. Ce site est emblématique du développement de la société et de l'implantation humaine au fil du temps, et ce sous l'influence tant des limites physiques et/ou possibilités offertes par l'environnement naturel que des forces sociétales, économiques et culturelles qui se sont succédé en agissant de l'extérieur et de l'intérieur; "
dans le 10°, le point-virgule est remplacé par un point et, il est complété par une phrase rédigée comme suit :
" Il s'agit ici de sites sur lesquels des découvertes ont été confirmées ou dont l'existence est soupçonnée en raison d'implantations antérieures; ".
Art. 28. Artikel 7, § 1, eerste lid, 4°, van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 28. Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er, du même décret, le 4° est abrogé.
Art. 29. In artikel 8, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 5° wordt de puntkomma vervangen door een punt;
de bepaling onder 6° wordt opgeheven.
Art. 29. A l'article 8, § 3, alinéa 1er, du même décret, remplacé par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 5°, le point-virgule est remplacé par un point;
le 6° est abrogé.
Art. 30. In artikel 8.1, § 2, vierde lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 14 februari 2011 en gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de woorden ", de Regering van het Waalse Gewest" opgeheven.
Art. 30. Dans l'article 8/1, § 2, alinéa 4, du même décret, inséré par le décret du 14 février 2011 et modifié en dernier lieu par le décret du 26 février 2018, les mots " , au Gouvernement de la Région wallonne " sont abrogés.
Art. 31. In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, worden na de woorden "gerangschikt goed" de volgende woorden ingevoegd: "of aan een archeologische vindplaats, alsook voor verbouwingswerken of wijzigingen van de uiterlijke kenmerken van goederen die binnen het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed liggen";
§ 1, tweede lid, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt vervangen als volgt:
"de handelingen en werken vermeld in het eerste lid:
zijn onderworpen aan de stedenbouwkundige vergunning vermeld in artikel D.IV.4 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling of
zijn niet betroffen door of zijn bevrijd van de verplichting van de stedenbouwkundige vergunning en zijn onderworpen aan de erfgoedvergunning die de Regering overeenkomstig de bepalingen van dit artikel heeft toegekend."
in § 1, derde lid, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt de eerste zin opgeheven en worden de woorden "Aan die vergunning" vervangen door de woorden "Aan de erfgoedvergunning".
paragraaf 2, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt vervangen als volgt:
" § 2 - De erfgoedvergunning wordt bij de Regering per aangetekend schrijven aangevraagd via een door de Regering vastgelegd formulier."
§ 3, eerste lid, 1°, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt opgeheven;
in paragraaf 3, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt tussen het derde lid en het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Als de aanvraag voor een erfgoedvergunning betrekking heeft op een archeologische vindplaats, dan onderzoekt de Regering binnen 15 kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag of de aangevraagde verbouwingswerken de archeologische goederen kunnen veranderen, in de oorspronkelijke staat kunnen herstellen of kunnen beschadigen. Indien ze geen invloed hebben, kan de Regering beslissen dat geen erfgoedvergunning vereist is. Dat wordt de aanvrager schriftelijk meegedeeld en de aanvraagprocedure wordt beëindigd."
in § 3, vierde lid, dat het vijfde lid wordt, vervangen bij het decreet ven 26 februari 2018, worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "derde lid en vierde lid", worden de woorden "en het bevoegde gemeentecollege" opgeheven en wordt de tweede zin opgeheven;
in § 3, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "De commissie en het gemeentecollege brengen advies uit" worden vervangen door de woorden "De commissie brengt advies uit";
b) het woord "hen" wordt vervangen door het woord "haar";
c) de woorden "of, naargelang van het geval, het gemeentecollege" worden opgeheven;
d) de derde zin wordt opgeheven.
in § 3, zesde lid, dat het zevende lid wordt, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt het woord "laatste" opgeheven;
10° in § 3, achtste lid, dat het negende lid wordt, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
b) in de bepaling onder 3° wordt de puntkomma vervangen door een punt;
c) de bepaling onder 4° wordt opgeheven.
11° in paragraaf 5 wordt vóór het eerste lid een lid ingevoegd, luidende:
"De erfgoedvergunning verleent de houder ervan in het kader van de toepassing van dit decreet verworven rechten, onder voorbehoud van het tweede lid en onverminderd de burgerlijke rechten van derden."
12° paragraaf 6, gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2010, wordt vervangen als volgt: " § 6 - In uiterst dringende gevallen en in geval van aangevraagde veranderingswerken op archeologische vindplaatsen hoeft de Regering, in afwijking van paragraaf 3, het advies van de commissie niet in te winnen."
Art. 31. A l'article 13 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, remplacé par le décret du 26 février 2018, les mots " ou à un site archéologique ainsi que des travaux de transformation physique ou de transformation de l'aspect extérieur réalisés sur des biens situés dans la zone de protection d'un bien provisoirement ou définitivement classé, " sont insérés entre les mots " définitivement classé " et les mots " nécessitent un permis ";
le § 1er, alinéa 2, remplacé par le décret du 26 février 2018, est remplacé par ce qui suit :
" Les actes et travaux mentionnés à l'alinéa 1er :
sont soumis au permis d'urbanisme mentionné dans l'article D.IV.4 du Code du développement territorial ou
ne sont pas concernés par l'obligation d'obtenir un permis d'urbanisme ou en sont dispensés et sont soumis au permis de patrimoine délivré par le Gouvernement conformément aux dispositions du présent article. ";
dans le § 1er, alinéa 3, remplacé par le décret du 26 février 2018, la première phrase est abrogée et le mot " Celui-ci " est remplacé par les mots " Le permis de patrimoine ";
le § 2, remplacé par le décret du 26 février 2018, est remplacé par ce qui suit :
" § 2 - Le permis de patrimoine est demandé auprès du Gouvernement par l'envoi par recommandé d'un formulaire fixé par loi. ";
dans le § 3, alinéa 1er, remplacé par le décret du 26 février 2018, le 1° est abrogé;
dans le § 3, remplacé par le décret du 26 février 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3er et 4, qui devient l'alinéa 5 :
" Si la demande de permis de patrimoine concerne un site archéologique, le Gouvernement examine, dans les quinze jours calendrier suivant la réception de la demande, si les travaux de transformation physique envisagés sont susceptibles de modifier, de remettre en état ou d'altérer les biens archéologiques. En l'absence de telles répercussions, le Gouvernement peut décider qu'un permis de patrimoine n'est pas requis. Cette décision est communiquée par écrit au demandeur et la procédure de demande prend fin. ";
dans le § 3, alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, remplacé par le décret du 26 février 2018, les mots " conformément à l'alinéa 3 " sont remplacés par les mots " conformément aux alinéas 3 ou 4 " et les mots " et au collège communal compétent " ainsi que la deuxième phrase sont abrogés;
au § 3, alinéa 5, qui devient l'alinéa 6, remplacé par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " la commission et le collège communal disposent " sont remplacés par les mots " la commission dispose ";
b) les mots " leur a transmis " sont remplacés par les mots " lui a transmis ";
c) les mots " ou le collège communal " sont abrogés;
d) la troisième phrase est abrogée;
au § 3, alinéa 6, qui devient l'alinéa 7, remplacé par le décret du 26 février 2018, le mot " dernier " est à chaque fois abrogé;
10° au § 3, alinéa 8, qui devient l'alinéa 9, remplacé par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
a) le 2° est abrogé;
b) dans le 3°, le point-virgule est remplacé par un point;
c) le 4° est abrogé.
11° dans le § 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa unique :
" Le permis de patrimoine confère à son titulaire les droits acquis dans le cadre de l'application du présent décret, sous réserve de l'alinéa 2 et sans préjudice des droits civils de tiers. ";
12° dans le § 6, modifié par le décret du 15 mars 2010, les mots " et dans le cas de travaux modifiant des sites archéologiques " sont insérés entre les mots " en cas d'urgence " et les mots " , renoncer à demander " et les mots " et du collège communal " sont abrogés.
Art. 32. In hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 26 februari 2018, wordt een artikel 13.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 13.1 - Erfgoedadvies
Voordat het erfgoedadvies bedoeld in artikel D.IV.35, § 1, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling wordt afgegeven, wordt een advies aangevraagd bij de commissie. Artikel 13, § 3, zesde lid, en artikel 13, § 6, zijn mutatis mutandis van toepassing."
Art. 32. Dans le chapitre II, section 3, modifié en dernier lieu par le décret du 26 février 2018, il est inséré un article 13.1 rédigé comme suit :
" Art. 13.1. Avis relatifs au patrimoine
Avant l'octroi de l'avis relatif au patrimoine mentionné à l'article D.IV.35, § 1er, du Code du développement territorial, un avis doit être demandé auprès de la Commission. Les dispositions de l'article 13, § 3, alinéa 6, et § 6, sont applicables mutatis mutandis. "
Art. 33. Artikel 25 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 25 februari 2013, wordt vervangen als volgt:
"Art. 25 - Archeologische beschermingskaart
§ 1 - De Regering maakt een archeologische beschermingskaart op waarin de archeologische vindplaatsen met hun nauwkeurige afbakeningen vermeld worden en werkt die kaart voortdurend bij.
De archeologische beschermingskaart wordt bekendgemaakt op de website van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en via een verwijzing in het Belgisch Staatsblad.
§ 2 - Voordat een aanvraag wordt ingediend voor een stedenbouwkundige vergunning, een bebouwingsvergunning, een stedenbouwkundig attest nr. 2, een globale vergunning, een geïntegreerde vergunning of in het kader van onderzoeken of saneringsprojecten in de zin van het decreet van het Waals Gewest van 1 maart 2018 betreffende bodembeheer en bodemsanering die betrekking heeft op een goed dat als archeologische vindplaats wordt vermeld, kan de aanvrager aan de Regering vragen om archeologische inlichtingen over dat goed te verstrekken.
De Regering verstrekt de inlichtingen binnen twintig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag en bezorgt een kopie ervan aan het bevoegde gemeentecollege.
De Regering legt de nadere regels vast."
Art. 33. L'article 25 du même décret, modifié par le décret du 25 février 2013, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 25. Carte de protection archéologique
§ 1er. Le Gouvernement établit une carte de protection archéologique sur laquelle sont repris les sites archéologiques avec leurs limites précises et la tient à jour continuellement.
Cette carte de protection archéologique est publiée sur le site internet du Ministère de la Communauté germanophone et, par renvoi, au Moniteur belge.
§ 2. Avant l'introduction de toute demande de permis d'urbanisme, de permis d'urbanisation, de certificat d'urbanisme n° 2, de permis unique, de permis intégré ou dans le cadre d'études ou de projets d'assainissement au sens du décret de la Région wallonne du 1er mars 2018 relatif à la gestion et à l'assainissement des sols, qui se rapporte à un bien inscrit sur la liste des sites archéologiques, le demandeur peut solliciter du Gouvernement des informations archéologiques concernant ce bien.
Le Gouvernement fournit lesdits renseignements dans un délai de vingt jours calendrier à compter de la réception de la demande et transmet une copie au collège communal compétent.
Le Gouvernement fixe les autres modalités. "
Art. 34. Artikel 25.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 25 februari 2013, wordt opgeheven.
Art. 34. L'article 25.1 du même décret, remplacé par le décret du 25 février 2013, est abrogé.
Art. 35. Het opschrift van hoofdstuk IV, afdeling 2, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: "Afdeling 2 - Archeologische peilingen, opgravingen of gebruik van detectoren".
Art. 35. Dans l'intitulé du chapitre IV, section 2, du même décret, les mots " et fouilles " sont remplacés par les mots " , fouilles ou utilisation de détecteurs ".
Art. 36. In artikel 26 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 15 maart 2010, worden de woorden "Opgravingen of archeologische peilingen" vervangen door de woorden "Opgravingen, archeologische peilingen of het gebruik van elektronische of magnetische detectoren met het oog op activiteiten die tot een bodemwijziging of de verwijdering van voorwerpen leiden,";
in het tweede lid, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2011 en 26 februari 2018, wordt de eerste zin na de woorden "archeologische peiling" aangevuld met de woorden "en kan eventueel geografisch afgebakend worden" en worden, in de vijfde zin, de woorden "zestig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag" vervangen door de woorden "dertig kalenderdagen na de ontvangst van de volledige aanvraag";
tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt een lid ingevoegd, luidende:
"Als het gebruik van elektronische of magnetische detectoren aangevraagd wordt, moet met de bevoegde dienst van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een adviesgesprek worden gevoerd om duidelijkheid te scheppen omtrent de raamvoorwaarden bij het gebruik van detectoren."
Art. 36. A l'article 26 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, modifié par le décret du 15 mars 2010, les mots " Des fouilles ou des sondages archéologiques " sont remplacés par les mots " Les fouilles, sondages archéologiques ou l'utilisation de détecteurs électroniques ou magnétiques en vue de mener des activités qui entraînent une modification du sol ou le prélèvement d'objets ";
dans l'alinéa 2, modifié par les décrets des 14 février 2011 et 26 février 2018, la première phrase est complétée par les mots " et peut être, le cas échéant, limitée géographiquement ", et les mots " dans les soixante jours calendrier suivant la réception de la demande " sont remplacés par les mots " dans les trente jours calendrier suivant la réception de la demande complète ";
un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4 :
" Si une demande d'utilisation de détecteurs électroniques ou magnétiques est introduite, une consultation doit obligatoirement être menée avec le service compétent du Ministère de la Communauté germanophone afin de clarifier les conditions-cadres lors de l'utilisation de tels appareils. "
Art. 37. Artikel 29 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 37. L'article 29 du même décret est abrogé.
Art. 38. In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 3° worden de woorden "goed of" vervangen door de woorden "goed of aan een archeologische vindplaats" en worden de woorden "artikel 13, § 3, derde lid,", vervangen door de woorden "artikel 13, § 3, derde lid of vierde lid,";
in de bepaling onder 4° worden de woorden "goed of" vervangen door de woorden "goed of aan een archeologische vindplaats";
in de bepaling onder 5° worden de woorden "gerangschikt goed" vervangen door de woorden "gerangschikt goed of aan een archeologische vindplaats";
de bepaling onder 8° wordt opgeheven;
de bepaling onder 9° wordt opgeheven;
de bepaling onder 10° wordt na de woorden "voorschriften ervan" aangevuld met de woorden ", resp. elektronische of magnetische detectoren gebruikt zonder de in artikel 26 vermelde machtiging of in strijd met de daarin vervatte voorschriften;"
de bepaling onder 11° wordt opgeheven.
Art. 38. A l'article 43, alinéa 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 3°, les mots " alinéa 3 " sont remplacés par les mots " alinéa 3 ou 4 " et les mots " à un site archéologique ou, selon le cas, " sont insérés entre les mots " définitivement ou " et les mots " des travaux de transformation ";
dans le 4°, les mots " à un site archéologique ou, selon le cas, " sont insérés entre les mots " définitivement ou " et les mots " des travaux de transformation ";
dans le 5°, les mots " ou à un site archéologique " sont insérés entre les mots " définitivement classé " et les mots " en violation des prescriptions ";
le 8° est abrogé;
le 9° est abrogé.
le 10° est complété par les mots " ou, selon le cas, utilise des détecteurs électroniques ou magnétiques sans l'autorisation prévue à l'article 26 ou en infraction des prescriptions y mentionnées ";
le 11° est abrogé.
Art. 39. In artikel 44 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 4° wordt de puntkomma vervangen door een punt;
de bepaling onder 5° wordt opgeheven.
Art. 39. A l'article 44, alinéa 2, du même décret, inséré par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 4°, le point-virgule est remplacé par un point;
le 5° est abrogé.
Art. 40. In artikel 46 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: "1° deze niet in overeenstemming zijn met de verleende erfgoedvergunning overeenkomstig artikel 13 of met de verleende machtiging tot het uitvoeren van opgravingen, archeologische peilingen of het gebruik van elektronische of magnetische detectoren overeenkomstig artikel 26;"
in het eerste lid, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° deze zijn uitgevoerd zonder erfgoedvergunning overeenkomstig artikel 13 of zonder machtiging tot het uitvoeren van opgravingen, archeologische peilingen of het gebruik van elektronische of magnetische detectoren overeenkomstig artikel 26 of in overtreding van de bepalingen van dit decreet;"
in het vierde lid, 4°, wordt de puntkomma vervangen door een punt;
het vierde lid, 5°, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt opgeheven.
Art. 40. A l'article 46 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, remplacé par le décret du 26 février 2018, les mots " , à l'autorisation de travaux modifiant des sites archéologiques délivrée conformément à l'article 25.1 " sont abrogés et les mots " pour des fouilles ou sondages archéologiques " sont remplacés par les mots " pour des fouilles, sondages archéologiques ou pour l'utilisation de détecteurs électroniques ou magnétiques ";
dans l'alinéa 1er, 2°, remplacé par le décret du 26 février 2018, les mots " , sans l'autorisation de travaux modifiant des sites archéologiques délivrée conformément à l'article 25.1 " sont abrogés et les mots " pour des fouilles ou sondages archéologiques " sont remplacés par les mots " pour des fouilles, sondages archéologiques ou pour l'utilisation de détecteurs électroniques ou magnétiques ";
dans l'alinéa 4, 4°, le point-virgule est remplacé par un point;
dans l'alinéa 4, remplacé par le décret du 26 février 2018, le 5°est abrogé.
Art. 41. In artikel 46/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden ", van een vergunning voor veranderingswerken op archeologische vindplaatsen overeenkomstig artikel 25.1" opgeheven en worden de woorden "archeologische peilingen of opgravingen" vervangen door de woorden "opgravingen, archeologische peilingen of het gebruik van elektronische of magnetische detectoren";
in § 3, derde lid, worden de woorden ", 25.1" opgeheven;
in § 4, vierde lid, worden de woorden ", 25.1" opgeheven;
in § 6, 4°, wordt de puntkomma vervangen door een punt;
§ 6, 5°, wordt opgeheven;
in de inleidende zin van paragraaf 8 worden de woorden ", 25.1" opgeheven;
in § 9, eerste lid, 23°, worden de woorden ", 25.1" opgeheven.
Art. 41. A l'article 46/2 du même décret, inséré par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " , les demandes d'autorisation de travaux modifiant des sites archéologiques conformément à l'article 25.1 " sont abrogés et les mots " pour des fouilles ou sondages archéologiques " sont remplacés par les mots " pour des fouilles, sondages archéologiques ou l'utilisation de détecteurs électroniques ou magnétiques ";
dans le § 3, alinéa 3, les mots " , 25.1 " sont abrogés;
dans le § 4, alinéa 4, les mots " , 25.1 " sont abrogés;
dans le § 6, 4°, le point-virgule est remplacé par un point;
dans le § 6, le 5° est abrogé;
dans la phrase introductive du § 8, les mots " , 25.1 " sont abrogés;
dans le § 9, alinéa 1er, 23°, les mots " , 25.1 " sont abrogés.
Art. 42. In artikel 46/3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, tweede lid, worden de woorden ", 25.1" opgeheven;
in § 4, 4°, wordt de puntkomma vervangen door een punt;
§ 4, 5°, wordt opgeheven.
Art. 42. A l'article 46/3 du même décret, inséré par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " , 25.1 " sont abrogés;
dans le § 4, 4°, le point-virgule est remplacé par un point;
dans le § 4, le 5° est abrogé.
HOOFDSTUK 5. - TEWERKSTELLING
CHAPITRE 5. - Emploi
Art. 43. In artikel 16, eerste lid, van het decreet van 28 mei 2018 betreffende de AktiF- en AktiF PLUS-maatregel ter bevordering van de werkgelegenheid worden de woorden "in het kader van een tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren" vervangen door de woorden "tewerkgesteld waren in het kader van een tewerkstellingsmaatregel of in het kader van een baan waarvan de vorm en de maximale duur vastgelegd worden door de Regering".
Art. 43. Dans l'article 16, alinéa 1er, du décret du 28 mai 2018 relatif aux mesures AktiF et AktiF PLUS destinées à promouvoir l'emploi, les mots " ou d'une occupation dont la forme et la durée maximale sont fixées par le Gouvernement " sont insérés entre les mots " dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi " et les mots " , ne sont pas subventionnés ".
Art. 44. In hoofdstuk 5 van hetzelfde decreet wordt een artikel 32.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 32.1 - De AktiF-subsidies en AktiF PLUS-subsidies vermeld in hoofdstuk 3 en hoofdstuk 4 kunnen niet toegekend worden in het kader van een studentenovereenkomst als bedoeld in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten."
Art. 44. Dans le chapitre 5 du même décret, il est inséré un article 32.1 rédigé comme suit :
" Art. 32.1. Les subventions AKTIF et AktiF PLUS mentionnées dans les chapitres 3 et 4 ne peuvent pas être octroyées dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant mentionné au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. "
Art. 45. Het opschrift van hoofdstuk 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt:
"HOOFDSTUK 6 - Weigering van de aanvraag, ingebrekestelling, schorsing en stopzetting van de subsidies"
Art. 45. L'intitulé du chapitre 6 du même décret est remplacé par ce qui suit :
" Chapitre 6. - Rejet de la demande, mise en demeure, suspension et suppression des subventions ".
Art. 46. In artikel 34, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "De toekenning van de subsidies is" vervangen door de woorden "De goedkeuring van de aanvraag en de toekenning van de subsidies zijn";
in het tweede lid worden de woorden "is de toekenning van de subsidies" vervangen door de woorden "zijn de goedkeuring van de aanvraag en de toekenning van de subsidies".
Art. 46. A l'article 34, § 1er, du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " L'octroi des subventions est subordonné " sont remplacés par les mots " L'approbation de la demande ainsi que l'octroi des subventions sont subordonnés ";
dans l'alinéa 2, les mots " l'octroi des subventions est subordonné " sont remplacés par les mots " l'approbation de la demande ainsi que l'octroi des subventions "sont subordonnés ".
HOOFDSTUK 6. - LOKALE BESTUREN
CHAPITRE 6. - Pouvoirs locaux
Art. 47. In artikel 7 van het decreet van 15 december 2008 betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 13 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden het twaalfde streepje tot het veertiende streepje vervangen als volgt:
"- voor het begrotingsjaar 2020: 2.250.000 euro;
- voor het begrotingsjaar 2021: 2.250.000 euro;
- voor het begrotingsjaar 2022: 2.250.000 euro."
in het tweede lid worden de woorden "3.000.000 euro" vervangen door de woorden "2.250.000 euro".
Art. 47. A l'article 7 du décret du 15 décembre 2008 portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone, modifié par le décret du 13 février 2012, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les tirets 12 à 14 sont remplacés par ce qui suit :
- " pour l'année budgétaire 2020 : 2.250.000 euros;
- pour l'année budgétaire 2021 : 2.250.000 euros;
- pour l'année budgétaire 2022 : 2.250.000 euros. ";
dans l'alinéa 2, le montant " 3 000 000 EUR " est remplacé par le montant " 2 250 000 euros ".
Art. 48. In artikel 193, tweede lid, van het gemeentedecreet van 23 april 2018 worden de woorden "dat Wetboek" vervangen door de woorden "dat Wetboek, alsook de bepalingen van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen".
Art. 48. Dans l'article 193, alinéa 2, du décret communal du 23 avril 2018, les mots " , ainsi que les dispositions du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales, " sont insérés entre les mots " de ce Code " et " sont applicables aux taxes communales ".
HOOFDSTUK 7. - TOERISME
CHAPITRE 7. - Tourisme
Art. 49. § 1 - In artikel 7 van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, 7°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 8°, luidende:
"8° biedt minstens tijdens de openingstijden kosteloze internettoegang voor mobiele toestellen."
paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Regering kan een eenvormig herkenningsteken voor de toeristische informatiepunten vastleggen."
in § 2, 1°, b), worden de woorden "en van de belevingswereld" opgeheven;
§ 2, 1°, f), wordt aangevuld met de volgende zin:
"Op drukke dagen is minstens één gekwalificeerd personeelslid aanwezig dat voldoet aan de voorwaarden vermeld in § 1, eerste lid, 4°;"
§ 2, 1°, wordt aangevuld met bepalingen onder g) en h), luidende:
"g) is bij toeristisch relevante evenementen met een mobiel informatie-aanbod ter plaatse;
h) biedt permanent kosteloze internettoegang aan voor mobiele toestellen.
§ 2, 2°, c), wordt aangevuld met de volgende zin:
"Op drukke dagen is minstens één gekwalificeerd personeelslid aanwezig dat voldoet aan de voorwaarden vermeld in § 1, eerste lid, 4°."
§ 2 - In artikel 21, § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden "of de belevingswerelden" opgeheven.
Art. 49. § 1er. A l'article 7 du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, 7°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
le § 1er est complété par un 8° rédigé comme suit :
" 8° garantit, au moins pendant les heures d'ouverture, un accès internet gratuit pour les appareils mobiles. ";
le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement peut déterminer un écusson unique pour les centres d'information touristique. ";
dans le § 2, 1°, b), les mots " , et pour le monde de découvertes " sont abrogés;
dans le § 2, 1°, le f) est complété par la phrase suivante :
" Les jours de grande affluence, au moins un membre du personnel qualifié qui répond aux conditions mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 4°, est présent; "
dans le § 2, le 1° est complété par les g) et h) rédigés comme suit :
" g) dispose, lors d'événements touristiques importants, d'une offre d'information mobile sur place;
h) garantit un accès internet gratuit pour les appareils mobiles. ";
dans le § 2, 2°, le c) est complété par la phrase suivante :
" Les jours de grande affluence, au moins un membre du personnel qualifié qui répond aux conditions mentionnées au § 1er, alinéa 1er, 4°, est présent. ";
§ 2 - Dans l'article 21, § 1er, alinéa 2, 1°, du même décret, les mots " ou celui des mondes de découvertes " sont abrogés.
Art. 50. In artikel 25, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"Onverminderd het eerste lid zijn de personeelsleden van de politiediensten bedoeld in artikel 2 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt ook bevoegd om overtredingen van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan vast te stellen en proces-verbaal daarover op te maken."
Art. 50. Dans l'article 25, § 1er, du même décret, il est inséré un alinéa rédigé comme suit entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4 :
"Sans préjudice de l'alinéa 1er, les membres du personnel des services de police visés à l'article 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police sont également habilités à constater toute infraction au présent décret et à ses arrêtés d'exécution et à consigner ces infractions dans un procès-verbal. "
Art. 51. In artikel 26 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 25, § 1, eerste lid," vervangen door de woorden "artikel 25, § 1, eerste lid of derde lid,".
in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 25, § 1, eerste lid," vervangen door de woorden "artikel 25, § 1, eerste lid of derde lid,".
Art. 51. A l'article 26 du même décret, remplacé par le décret du 26 février 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, " sont remplacés par les mots " à l'article 25, § 1er, alinéas 1er ou 3, ".
dans le § 2, les mots " à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, " sont remplacés par les mots " à l'article 25, § 1er, alinéas 1er ou 3, ".
HOOFDSTUK 8. - RUIMTELIJKE ORDENING EN STEDENBOUW
CHAPITRE 8. - Aménagement du territoire et urbanisme
Afdeling 1. - Ruimtelijke ordening en stedenbouw
Section 1re. - Aménagement du territoire et urbanisme
Art. 52. In artikel D.I.1 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, wordt het woord "Wallonië" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in § 2, eerste lid, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 52. A l'article D.I.1 du Code wallon du développement territorial, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, le mot " Wallonie " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 2, alinéa 1er, le mot " Région " est chaque fois remplacé par les mots " Communauté germanophone".
Art. 53. Artikel D.I.2, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt:
" § 2 - De Regering coördineert de bepalingen van dit Wetboek zowel in het Duits als in het Frans."
Art. 53. A l'article D.I.2 du même Code, le § 2 est remplacé par ce qui suit :
" Art. D.I.2. § 2. Le Gouvernement coordonne les dispositions du présent Code tant en allemand qu'en français. "
Art. 54. Boek I, enige titel, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek, dat artikel D.I.3 omvat, wordt opgeheven.
Art. 54. Dans le livre Ier, titre unique du même Code, le chapitre II, comportant l'article D.I.3, est abrogé.
Art. 55. Het opschrift van Boek I, enige titel, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 1 - Adviesraad voor Ruimtelijke Ordening"
Art. 55. Dans le livre Ier, titre unique, chapitre III, du même Code, l'intitulé de la section 1re est remplacé par ce qui suit :
" Section 1re. - Conseil consultatif pour l'aménagement du territoire "
Art. 56. In artikel D.I.4 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "De "Pôle "Aménagement du territoire" (hierna Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening)" vervangen door de woorden "De Adviesraad voor Ruimtelijke Ordening (hierna: Adviesraad)";
§ 1, eerste lid, 2°, wordt opgeheven;
§ 1, eerste lid, 3°, wordt opgeheven;
§ 1, eerste lid, 4°, wordt opgeheven;
§ 1, eerste lid, 6°, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
in § 1, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ontwikkeling" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 1, derde lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ontwikkeling" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 1, vierde lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art. 56. A l'article D.I.4 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : " Le conseil consultatif pour l'aménagement du territoire ", ci-après dénommé " conseil consultatif ", rend les avis : ";
dans le § 1er, alinéa 1er, le 2° est abrogé;
le § 1er, alinéa 1er, le 3° est abrogé;
le § 1er, alinéa 1er, le 4° est abrogé;
dans le § 1er, alinéa 1er, le 6°, introduit par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 1er, alinéa 3, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 1er, alinéa 4, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
le § 2 est abrogé.
Art. 57. In artikel D.I.5 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De Adviesraad bestaat, naast de voorzitter, uit de volgende stemgerechtigde leden:
twee vertegenwoordigers van de gemeenten van het Duitse taalgebied;
twee vertegenwoordigers van de Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap, onder wie één vertegenwoordiger van de representatieve werknemersorganisaties en één vertegenwoordiger van de interprofessionele werkgeversorganisaties die in de Duitstalige Gemeenschap gevestigd zijn;
een vertegenwoordiger van de milieuorganisaties;
een vertegenwoordiger van de landbouwsector;
een vertegenwoordiger van organisaties ter stimulering van de economie;
drie deskundigen inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw, waaronder minstens een architect en een stedenbouwkundige."
het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Een vertegenwoordiger van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap neemt met raadgevende stem deel aan de vergaderingen van de Adviesraad."
het derde lid wordt opgeheven;
het vierde lid wordt opgeheven.
Art. 57. A l'article D.I.5 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le conseil consultatif est composé, outre le président, des membres suivants, ayant voix délibérative :
deux représentants de chaque commune de la région de langue allemande;
deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté germanophone, dont l'un représente l'organisation représentative des travailleurs et l'autre, les organisations interprofessionnelles d'employeurs ayant leur siège en Communauté germanophone;
un représentant des organisations environnementales;
un représentant du secteur agricole;
un représentant des organisations actives dans le domaine de la promotion économique;
trois experts dans le domaine de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, dont au moins un architecte et un urbaniste. ";
l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Un représentant du Ministère de la Communauté germanophone siège avec voix consultative aux séances du conseil consultatif. ";
l'alinéa 3 est abrogé;
l'alinéa 4 est abrogé.
Art. 58. In boek I, enige titel, hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.I.5.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.I.5.1 - § 1 - Op de voordracht van de organisaties die in de Adviesraad vertegenwoordigd zijn, wijst de Regering de voorzitter en de leden van de Adviesraad aan en voor elk lid ook een plaatsvervangend lid.
Het mandaat van de leden duurt hoogstens vijf jaar en kan worden verlengd.
Op verzoek van de betreffende organisatie kan de Regering het mandaat van een lid vroegtijdig beëindigen en een nieuw lid aanwijzen dat het mandaat van zijn voorganger voortzet.
§ 2 - De eerste vergadering van de Adviesraad vindt ten laatste twee maanden na de aanwijzing van de leden ervan plaats.
Binnen twee maanden na deze eerste vergadering neemt de Adviesraad een huishoudelijk reglement aan dat door de Regering moet worden goedgekeurd. Dat huishoudelijk reglement regelt de details van de werkwijze van de Adviesraad.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de verdere werkwijze.
§ 3 - De beslissingen van de Adviesraad worden genomen bij meerderheid van stemmen, uitgebracht door de aanwezige leden. De Adviesraad kan rechtsgeldig beraadslagen en besluiten, indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig is.
Indien de Adviesraad niet rechtsgeldig kan beraadslagen en besluiten, roept de voorzitter een tweede vergadering bijeen waarop de Adviesraad rechtsgeldig kan beraadslagen en besluiten, ongeacht de voorwaarden vermeld in het eerste lid.
§ 4 - Om zijn taken te vervullen, kan de Adviesraad deskundigen op de vergaderingen uitnodigen. Ze nemen met raadgevende stem deel aan de vergaderingen. Bovendien kan de Adviesraad werkgroepen oprichten.
§ 5 - De Regering stelt de notulen van de vergaderingen van de Adviesraad op.
§ 6 - Uiterlijk op 30 april van elk kalenderjaar, met uitzondering van het jaar waarin de Adviesraad wordt opgericht, maakt de Adviesraad een verslag over de activiteiten van het afgelopen jaar op en zendt dat gelijktijdig toe aan het Parlement en aan de Regering.
§ 7 - De stemgerechtigde leden van de Adviesraad en de deskundigen die met toepassing van paragraaf 4 de vergaderingen bijwonen, hebben recht op presentiegelden en reiskostenvergoedingen onder de door de Regering vastgelegde voorwaarden."
Art. 58. Dans le livre Ier, titre unique, chapitre III, section 1re, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article D.I.5.1 rédigé comme suit :
" Art. D.I.5.1. § 1er. Sur la proposition des organisations représentées au sein du conseil consultatif, le Gouvernement désigne le président et les membres du conseil consultatif et, pour chaque membre, un suppléant.
Le mandat des membres dure au plus cinq ans et est renouvelable.
A la demande de l'organisation concernée, le Gouvernement peut mettre fin prématurément au mandat d'un membre et désigner un nouveau membre qui achève le mandat de son prédécesseur.
§ 2. Le conseil consultatif siège pour la première fois au plus tard deux mois après la désignation de ses membres.
Dans les deux mois de cette première séance, le conseil consultatif se dote d'un règlement d'ordre intérieur qui doit être approuvé par le Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur règle les détails du fonctionnement du conseil consultatif.
Le Gouvernement fixe les modalités de fonctionnement ultérieur.
§ 3. Les décisions du conseil consultatif sont prises à la majorité des voix émises par les membres présents. Le conseil consultatif peut délibérer valablement si la moitié de ses membres au moins est présente.
Si le quorum n'est pas atteint, le président invite les membres à une seconde séance au cours de laquelle le conseil consultatif peut délibérer valablement nonobstant les conditions mentionnées à l'alinéa 1er.
§ 4. Aux fins d'accomplissement de ses missions, la commission consultative peut inviter des experts aux séances. Ils siègent avec voix consultative. Par ailleurs, le conseil consultatif peut créer des groupes de travail.
§ 5. Le Gouvernement assure la rédaction des procès-verbaux des séances du conseil consultatif.
§ 6. Sauf l'année de sa création, le conseil consultatif établit, pour le 30 avril de chaque année calendrier, un rapport des activités menées au cours de l'année précédente et le transmet simultanément au Parlement et au Gouvernement.
§ 7. Les membres du conseil consultatif ayant voix délibérative ainsi que les experts participant aux séances en application du § 4 ont droit à des jetons de présence et à une indemnité pour frais de déplacement conformément aux conditions fixées par le Gouvernement. "
Art. 59. In artikel D.I.6 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 wordt het woord "Namen" vervangen door het woord "Eupen" en worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "door de Regering in eerste instantie";
§ 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"De Adviescommissie bestaat, naast de voorzitter, uit de volgende stemgerechtigde leden:
twee architecten;
twee stedenbouwkundigen;
een deskundige op het vlak van monumentenzorg, als het beroep betrekking heeft op een goed vermeld in artikel D.IV.14.1 of artikel D.IV.14.2."
§ 2, derde lid, wordt opgeheven;
in § 4, eerste lid, worden de woorden "de DGO4" vervangen door de woorden "het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 59. A l'article D.I.6 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les mots " Namur " et " fonctionnaire délégué " sont respectivement remplacés par les mots " Eupen " et " Gouvernement en première instance ";
dans le § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" La Commission est composée, outre le président, des membres suivants, ayant voix délibérative :
deux architectes;
deux urbanistes;
un spécialiste dans le domaine de la conservation du patrimoine, si la plainte concerne un bien mentionné à l'article D.IV.14.1 ou D.IV.14.2. ";
dans le § 2, l'alinéa 3 est abrogé;
dans le § 4, alinéa 1er, les mots " par la DGO4 " sont remplacés par les mots " par le Ministère de la Communauté germanophone ".
Art. 60. In artikel D.I.10, § 4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "ambtenaren van de DGO4" vervangen door de woorden "personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 60. Dans l'article D.I.10, § 4, alinéa 2, du même Code, les mots " fonctionnaires de la DGO4 " sont remplacés par les mots " agents du Ministère de la Communauté germanophone ".
Art. 61. In de inleidende zin van artikel D.I.12, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "De Regering kan" vervangen door de woorden "Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering".
Art. 61. Dans la phrase introductive de l'article D.I.12, alinéa 1er, du même Code, les mots " , dans la limite des crédits budgétaires disponibles, " sont insérés entre le mot " peut " et les mots " octroyer des subventions ".
Art. 62. In artikel D.I.13, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het decreet van 27 maart 2014 betreffende de communicaties via elektronische weg tussen de gebruikers en de Waalse openbare overheden," vervangen door de woorden "het decreet van 15 oktober 2018 betreffende de niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de overheden van het Duitse taalgebied".
Art. 62. Dans l'article D.I.13, alinéa 3, du même Code, les mots " décret du 27 mars 2014 relatif aux communications par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques wallonnes " sont remplacés par les mots " décret du 15 octobre 2018 relatif à la communication électronique, publique ou adressée aux particuliers, des autorités de la région de langue allemande ".
Art. 63. In artikel D.II.1, 1°, van hetzelfde Wetboek wordt het woord "Wallonië" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 63. Dans l'article D.II.1, 1°, du même Code, le mot " Wallonie " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 64. In artikel D.II.2 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "op gewestelijke schaal" opgeheven en wordt het woord "Wallonië" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in § 2, vierde lid, worden de woorden "de Regering" vervangen door de woorden "het Waals Gewest".
Art. 64. A l'article D.II.2 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots ", à l'échelle régionale " sont abrogés et le mot " Wallonie " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 2, alinéa 4, les mots " le Gouvernement " sont remplacés par les mots " la Région wallonne ".
Art. 65. In artikel D.II.3 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad", worden de woorden "Beleidsgroep Leefmilieu" vervangen door de woorden "Beleidsgroep Leefmilieu van het Waals Gewest, hierna: Beleidsgroep Leefmilieu" en worden de woorden "de Sociaal-Economische Raad van Wallonië" opgeheven;
in § 2, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad" en worden de woorden ", van de Beleidsgroep Leefmilieu, van de Sociaal-Economische Raad van Wallonië" vervangen door de woorden "en van de Beleidsgroep Leefmilieu".
Art. 65. A l'article D.II.3 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ", les mots " de la Région wallonne, ci-après dénommée "pôle Environnement" " sont insérés après les mots " pôle "Environnement" ", et les mots " au Conseil économique et social de la Wallonie " sont abrogés;
dans le § 2, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif " et les mots " du Conseil économique et social de la Wallonie " sont abrogés.
Art. 66. In artikel D.II.6, § 2, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de Regering" vervangen door de woorden "het Waals Gewest".
Art. 66. Dans l'article D.II.6, § 2, alinéa 5, du même Code, les mots " le Gouvernement " sont remplacés par les mots " la Région wallonne ".
Art. 67. In artikel D.II.7 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, tweede lid, worden de woorden "van het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4 en door de betrokken gemachtigde ambtenaar (ambtenaren)" vervangen door de woorden "van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 3, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 4, derde lid (lees: tweede lid), worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar en aan het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "aan de Regering";
§ 4, vierde lid (lees: derde lid), wordt opgeheven;
in paragraaf 5 worden de woorden "door het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" opgeheven;
in de inleidende zin van § 6, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 6, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" telkens vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 67. A l'article D.II.7 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 2, les mots " du Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 ainsi que du ou des fonctionnaires délégués concernés " sont remplacés par les mots " du Ministère de la Communauté germanophone ";
dans le § 3, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 4, alinéa 3 [lire alinéa 2], les mots " au fonctionnaire délégué et au Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans le § 4, l'alinéa 4 [lire alinéa 3] est abrogé;
dans le § 5, les mots " par le Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont abrogés;
dans la phrase introductive du § 6, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 6, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont chaque fois remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 68. In artikel D.II.10, § 2, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de Regering" vervangen door de woorden "het Waals Gewest".
Art. 68. Dans l'article D.II.10, § 2, alinéa 5, du même Code, les mots " le gouvernement " sont remplacés par les mots " la Région wallonne ".
Art. 69. In artikel D.II.12 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 3, derde lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 4, derde lid (lees: tweede lid), worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar en aan het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "aan de Regering";
§ 4, vierde lid (lees: derde lid), wordt opgeheven;
in § 5, eerste lid, worden de woorden "door het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" opgeheven;
In § 5, zesde lid, worden de woorden "aan de leidend ambtenaar en" opgeheven.
Art. 69. A l'article D.II.12 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 3, alinéa 3, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 4, alinéa 3 [lire alinéa 2], les mots " au fonctionnaire délégué et au Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont abrogés et les mots " au Gouvernement " sont insérés entre les mots " de transmettre " et les mots " le schéma ";
dans le § 4, l'alinéa 4 [lire alinéa 3], est abrogé;
dans le § 5, alinéa 1er, les mots " par le Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont abrogés;
dans le § 5, alinéa 6, les mots " au fonctionnaire dirigeant et " sont abrogés.
Art. 70. In artikel D.II.14 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "artikel L1133-1 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie" vervangen door de woorden "artikel 74 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 70. Dans l'article D.II.14 du même Code, les mots " l'article L1133-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " l'article 74 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 71. In artikel D.II.16, tweede lid, 1°, a), van hetzelfde Wetboek worden de woorden "D.IV.25" vervangen door de woorden "D.IV.22, eerste lid, 12°".
Art. 71. Dans l'article D.II.16, alinéa 2, 1°, a), du même Code, les mots " l'article D.IV.25 " sont remplacés par les mots " l'article D.IV.22, alinéa 1er, 12° ".
Art. 72. In artikel D.II.19 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 72. Dans l'article D.II.19 du même Code, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 73. In artikel D.II.37, § 4, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het gewestelijk project voor de toeristische valorisering van de bosarealen van het Waalse Gewest of" opgeheven.
Art. 73. Dans l'article D.II.37, § 4, du même Code, les mots " du projet régional de valorisation touristique des massifs forestiers développé par la Région wallonne ou " sont abrogés.
Art. 74. In artikel D.II.45, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 74. Dans l'article D.II.45, § 4, alinéa 1er, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 75. In artikel D.II.47, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar," opgeheven en worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 75. Dans l'article D.II.47, § 2, alinéa 1er, du même Code, les mots " au fonctionnaire délégué, au pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " au conseil consultatif ".
Art. 76. In artikel D.II.48, § 4, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar," opgeheven en worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad,".
Art. 76. Dans l'article D.II.48, § 4, alinéa 1er, du même Code, les mots " au fonctionnaire délégué, au pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " au conseil consultatif ".
Art. 77. In artikel D.II.49 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in paragraaf 6 worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening," vervangen door de woorden "Adviesraad en" en worden de woorden "en van de gemachtigd ambtenaar" opgeheven;
in paragraaf 7 worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in paragraaf 8 worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 77. A l'article D.II.49 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 6, les mots " pôle "Aménagement" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif " et les mots " et du fonctionnaire délégué " sont abrogés;
dans le § 7, les mots " pôle "Aménagement du territoire", " sont remplacés par les mots " conseil consultatif et ";
dans le § 8, les mots " pôle "Aménagement du territoire", " sont remplacés par les mots " conseil consultatif et ".
Art. 78. In artikel D.II.50, § 1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "aan de leidend ambtenaar en" opgeheven.
Art. 78. Dans l'article D.II.50, § 1er, alinéa 4, du même Code, les mots " au fonctionnaire dirigeant et " sont abrogés.
Art. 79. In artikel D.II.51 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
In § 5, derde lid, worden de woorden "aan de leidend ambtenaar en" opgeheven.
Art. 79. A l'article D.II.51 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 5, alinéa 3, les mots " au fonctionnaire dirigeant et " sont abrogés.
Art. 80. In artikel D.II.52 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 3, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 4, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
In § 7, derde lid, worden de woorden "aan de leidend ambtenaar en" opgeheven.
Art. 80. A l'article D.II.52 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 3, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 4, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 7, alinéa 3, les mots " au fonctionnaire dirigeant et " sont abrogés.
Art. 81. In artikel D.II.54 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden ", van een milieuvergunning of van een globale vergunning in de zin van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning" opgeheven;
§ 2, zesde lid, 4°, wordt opgeheven.
Art. 81. A l'article D.II.54 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, les mots " , de permis d'environnement ou de permis unique au sens du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement " sont abrogés;
dans le § 2, alinéa 6, le 4° est abrogé.
Art. 82. In artikel D.III.1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt het woord "Wallonië" vervangen door de woorden "het Duitse taalgebied".
Art. 82. Dans l'article D.III.1, alinéa 2, du même Code, le mot " Wallonie " est remplacé par les mots " région de langue allemande ".
Art. 83. In artikel D.III.3 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 3, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in paragraaf 4 worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in paragraaf 5 worden de woorden "van het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 83. A l'article D.III.3 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 3, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 4, les mots " pôle "Aménagement du territoire", " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 5, les mots " du Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " du Ministère de la Communauté germanophone ".
Art. 84. In artikel D.III.6 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, tweede lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in § 5, eerste lid, worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar en aan het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "aan de Regering";
§ 5, tweede lid, wordt opgeheven;
in § 6, eerste lid, worden de woorden "door het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" opgeheven.
Art. 84. A l'article D.III.6 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 2, les mots " pôle "Aménagement du territoire " et au fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans le § 5, alinéa 1er, les mots " au fonctionnaire délégué et au Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans le § 5, l'alinéa 2 est abrogé;
dans le § 6, alinéa 1er, les mots " par le Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont abrogés.
Art. 85. In artikel D.IV.1 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
§ 1, eerste lid, 3°, wordt vervangen als volgt:
"3° ofwel niet betroffen door of vrijgesteld van een stedenbouwkundige vergunning en onderworpen aan de erfgoedvergunning vermeld in artikel 13 van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, hierna 'erfgoeddecreet' genoemd;"
§ 2, tweede lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
§ 2, derde lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
in § 3, 2°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 85. A l'article D.IV.1 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° soit non concernés ou exonérés de permis d'urbanisme et soumis au permis de patrimoine mentionné à l'article 13 du décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et paysages culturels historiques, ainsi qu'aux fouilles, ci-après dénommé "décret sur le patrimoine". ";
dans le § 2, l'alinéa 2, remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
3°dans le § 2, l'alinéa 3, remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
dans le § 3, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 86. In artikel D.IV.4 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 15°, b), worden de woorden "mobiele installaties die door een vergunning bedoeld in het Waalse Wetboek van Toerisme, het decreet van 4 maart betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van caravanterreinen of het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 zijn toegelaten" vervangen door de woorden "mobiele verblijven die gebruikt worden op een kampeerterrein als bedoeld in artikel 9, eerste lid, 5°, van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme";
het eerste lid, 16°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven.
Art. 86. A l'article D.IV.4 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, 15°, b), les mots " installations mobiles autorisées par une autorisation visée par le Code wallon du tourisme, le décret du 4 mars 1991 relatif aux conditions d'exploitation des terrains de caravanage ou par le décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 " sont remplacés par les mots " hébergements mobiles utilisés sur un terrain de camping conformément à l'article 9, alinéa 1er, 5°, du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme ";
dans l'alinéa 1er, le 16°, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
Art. 87. In artikel D.IV.10 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 87. Dans l'article D.IV.10 du même Code, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 88. In artikel D.IV.11 van hetzelfde Wetboek worden de woorden ", 10° en 11°," vervangen door de woorden "en 10°".
Art. 88. Dans l'article D.IV.11 du même Code, les mots " , 10° et 11° " sont remplacés par les mots " et 10° ".
Art. 89. In artikel D.IV.14 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het eerste lid, 2°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het eerste lid, 3°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 89. A l'article D.IV.14 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 3°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 90. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.14.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.14.1 - Onverminderd artikel D.IV.14 beslist het gemeentecollege over de vergunningsaanvragen en geeft de stedenbouwkundige attesten nr. 2 af na eensluidend advies van in het bijzonder de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, hierna "eensluidend erfgoedadvies" genoemd, wanneer de aanvraag betrekking heeft op een goed dat met toepassing van het erfgoeddecreet voorlopig of definitief gerangschikt is."
Art. 90. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 1re, du même Code, il est inséré un article D.IV.14.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.14.1 - Sans préjudice de l'article D.IV.14, le collège communal statue sur les demandes de permis et délivre les certificats d'urbanisme n° 2 sur avis conforme du Ministre compétent pour la protection des monuments, en particulier, ci-après "avis conforme relatif au patrimoine" lorsque la demande porte sur un bien qui est classé provisoirement ou définitivement en application du décret sur le patrimoine. "
Art. 91. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.14.2 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.14.2 - Onverminderd artikel D.IV.14 beslist het gemeentecollege over de vergunningsaanvragen en geeft de stedenbouwkundige attesten nr. 2 af na voorafgaand advies van in het bijzonder de Minister bevoegd voor Monumentenzorg, hierna "niet-dwingend erfgoedadvies" genoemd, wanneer de aanvraag betrekking heeft op een goed dat zich met toepassing van het erfgoeddecreet in het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed of op een archeologische vindplaats bevindt."
Art. 91. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 1re, du même Code, il est inséré un article D.IV.14.2 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.14.2 - Sans préjudice de l'article D.IV.14, le collège communal statue sur les demandes de permis et délivre les certificats d'urbanisme n° 2 sur avis préalable du Ministre compétent pour la protection des monuments, en particulier, ci-après "simple avis relatif au patrimoine" lorsque la demande porte sur un bien qui, en application du décret sur le patrimoine, est situé dans la zone de protection d'un bien classé provisoirement ou définitivement ou sur un site archéologique. "
Art. 92. In artikel D.IV.15 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in de inleidende zin van het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het derde lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 92. A l'article D.IV.15 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans la phrase introductive de l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 93. In artikel D.IV.16 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 93. A l'article D.IV.16 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
Art. 94. In artikel D.IV.17 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
het eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
in het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 94. A l'article D.IV.17 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, le 3°, remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 95. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.17.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.17.1 - Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een project als bedoeld in artikel D.IV.14.1 mag het gemeentecollege de vergunning slechts afgeven na een eensluidend erfgoedadvies.
Het gemeentecollege mag de vergunning echter weigeren zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 95. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article D.IV.17.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.17.1 - Le collège communal ne peut délivrer le permis que sur avis conforme relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.1.
Cependant, le collège peut refuser le permis sans demander d'avis relatif au patrimoine. "
Art. 96. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.17.2 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.17.2 - Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een project als bedoeld in artikel D.IV.14.2 mag het gemeentecollege de vergunning slechts afgeven na een niet-dwingend erfgoedadvies.
Het gemeentecollege mag de vergunning echter weigeren zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 96. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article D.IV.17.2 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.17.2 - Le collège communal ne peut délivrer le permis que sur simple avis relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.2.
Cependant, le collège peut refuser le permis sans demander d'avis relatif au patrimoine. "
Art. 97. In de inleidende zin van artikel D.IV.18 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 97. Dans la phrase introductive de l'article D.IV.18 du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 98. In artikel D.IV.19 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 98. A l'article D.IV.19 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 99. In artikel D.IV.20 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 99. A l'article D.IV.20 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 100. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 3, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.20.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.20.1 - Het gemeentecollege verstrekt na eensluidend erfgoedadvies de stedenbouwkundige attesten nr. 2 met betrekking tot projecten die onder het toepassingsgebied vallen van artikel D.IV.14.1.
Het gemeentecollege kan het stedenbouwkundig attest nr. 2 evenwel met een ongunstig advies verstrekken, zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 100. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 3, du même Code, il est inséré un article D.IV.20.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.20.1 - Le collège communal délivre, sur avis conforme relatif au patrimoine, les certificats d'urbanisme n° 2 concernant des projets qui relèvent du champ d'application de l'article D.IV.14.1.
Toutefois, le collège communal peut délivrer le certificat d'urbanisme n° 2 avec un avis défavorable sans solliciter l'avis relatif au patrimoine. "
Art. 101. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, onderafdeling 3, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.20.2 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.20.2 - Het gemeentecollege verstrekt na niet-dwingend erfgoedadvies de stedenbouwkundige attesten nr. 2 met betrekking tot projecten die onder het toepassingsgebied vallen van artikel D.IV.14.2.
Het gemeentecollege kan het stedenbouwkundig attest nr. 2 evenwel met een ongunstig advies verstrekken, zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 101. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 1re, sous-section 3, du même Code, il est inséré un article D.IV.20.2 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.20.2 - Le collège communal délivre, sur simple avis relatif au patrimoine, les certificats d'urbanisme n° 2 concernant des projets qui relèvent du champ d'application de l'article D.IV.14.2.
Toutefois, le collège communal peut délivrer le certificat d'urbanisme n° 2 avec un avis défavorable sans solliciter l'avis relatif au patrimoine. "
Art. 102. Het opschrift van Boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 2 - Regering"
Art. 102. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, du même Code, l'intitulé de la section 2 est remplacé par ce qui suit :
" Section 2 - Gouvernement "
Art. 103. In artikel D.IV.22 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
het eerste lid, 11°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 12°, luidende:
"12° dwingende redenen van algemeen belang, met name handelingen en werken die verband houden met het meerjarig investeringsplan van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen."
in het vierde lid worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering" en worden de woorden ", alsook over de geringe wijzigingen in de vergunningen die krachtens artikel D.IV.25 door de Regering worden afgegeven" opgeheven;
het vijfde lid wordt opgeheven;
het zesde lid wordt opgeheven;
in het zevende lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 103. A l'article D.IV.22 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, le 11°, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
l'alinéa 1er est complété par un 12° rédigé comme suit :
" 12° justifiés par des raisons impérieuses d'intérêt général, à savoir les actes et travaux en lien avec le plan d'investissement pluriannuel de la Société nationale des chemins de fer belges. ";
l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : " Le Gouvernement est compétent pour statuer sur les demandes de permis visées à l'article D.IV.106. ";
l'alinéa 5 est abrogé;
l'alinéa 6 est abrogé;
dans l'alinéa 7, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 104. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, onderafdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.22.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.22.1 - Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een project als bedoeld in artikel D.IV.14.1 mag de Regering de vergunning slechts afgeven na een eensluidend erfgoedadvies.
De Regering mag de vergunning echter weigeren zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 104. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 2, sous-section 1re, du même Code, il est inséré un article D.IV.22.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.22.1 - Le Gouvernement ne peut délivrer le permis que sur avis conforme relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.1.
Cependant, le Gouvernement peut refuser le permis sans demander d'avis relatif au patrimoine. "
Art. 105. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, onderafdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.22.2 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.22.2 - Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een project als bedoeld in artikel D.IV.14.2 mag de Regering de vergunning slechts afgeven na een niet-dwingend erfgoedadvies.
De Regering mag de vergunning echter weigeren zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 105. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 2, sous-section 1re, du même Code, il est inséré un article D.IV.22.2 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.22.2 - Le Gouvernement ne peut délivrer le permis que sur simple avis relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.2.
Cependant, le Gouvernement peut refuser le permis sans demander d'avis relatif au patrimoine. "
Art. 106. In artikel D.IV.23 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering" en worden de woorden ", alsook met betrekking tot geringe wijzigingen van de vergunningen die krachtens artikel D.IV.25 door de Regering worden afgegeven" opgeheven.
Art. 106. Dans l'article D.IV.23 du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et les mots " ainsi que sur les modifications mineures des permis délivrés par le Gouvernement en vertu de l'article D.IV.25 " sont abrogés.
Art. 107. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.23.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.23.1 - De Regering verstrekt na eensluidend erfgoedadvies de stedenbouwkundige attesten nr. 2 met betrekking tot projecten die onder het toepassingsgebied vallen van artikel D.IV.14.1.
De Regering kan het stedenbouwkundig attest nr. 2 evenwel met een ongunstig advies verstrekken, zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 107. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 2, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article D.IV.23.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.23.1 - Le Gouvernement délivre, sur avis conforme relatif au patrimoine, les certificats d'urbanisme n° 2 concernant des projets qui relèvent du champ d'application de l'article D.IV.14.1.
Cependant, le Gouvernement peut délivrer le certificat d'urbanisme n° 2 avec un avis défavorable, sans obtenir l'avis relatif au patrimoine. "
Art. 108. In boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.23.2 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.23.2 - De Regering verstrekt na niet-dwingend erfgoedadvies de stedenbouwkundige attesten nr. 2 met betrekking tot projecten die onder het toepassingsgebied vallen van artikel D.IV.14.2.
De Regering kan het stedenbouwkundig attest nr. 2 evenwel met een ongunstig advies verstrekken, zonder erfgoedadvies in te winnen."
Art. 108. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, section 2, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article D.IV.23.2 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.23.2 - Le Gouvernement délivre, sur simple avis relatif au patrimoine, les certificats d'urbanisme n° 2 concernant des projets qui relèvent du champ d'application de l'article D.IV.14.2.
Cependant, le Gouvernement peut délivrer le certificat d'urbanisme n° 2 avec un avis défavorable, sans obtenir l'avis relatif au patrimoine. "
Art. 109. Het opschrift van Boek IV, titel II, hoofdstuk I, afdeling 3, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 3 - Beroepsinstantie"
Art. 109. Dans le livre IV, titre II, chapitre Ier, du même Code, l'intitulé de la section 3 est remplacé par ce qui suit :
" Section 3 - Instance de recours ".
Art. 110. In artikel D.IV.24 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "tegen de beslissingen genomen door het gemeentecollege of de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "tegen de beslissingen van het gemeentecollege of tegen haar eigen in eerste instantie genomen beslissingen" en worden de woorden "genomen door de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "die ze in eerste instantie heeft genomen".
Art. 110. Dans l'article D.IV.24 du même Code, les mots " du fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " contre celles prises par lui en première instance " et les mots " par le fonctionnaire délégué ", par les mots " par lui en première instance ".
Art. 111. Artikel D.IV.25 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, wordt opgeheven.
Art. 111. L'article D.IV.25 du même Code, modifié par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est abrogé.
Art. 112. In boek IV, titel II, hoofdstuk II, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.27.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.27.1 - Als de aanvraag betrekking heeft op handelingen en werken die betrekking hebben op een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.1, omvat ze een kopie van de notulen vermeld in artikel D.IV.31.1, § 3, alsook de inlichtingen en stukken die de Regering in de notulen noodzakelijk acht voor de inschatting van de relevante uitwerkingen die het project op het erfgoed kan hebben."
Art. 112. Dans le livre IV, titre II, chapitre II, section 1re, du même Code, il est inséré un article D.IV.27.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.27.1 - Si la demande porte sur des actes et travaux concernant un bien mentionné à l'article D.IV.14.1, elle comprend une copie du procès-verbal mentionné à l'article D.IV.31.1, § 3, ainsi que les informations et les documents que le Gouvernement estime, dans son procès-verbal, nécessaires pour évaluer les répercussions significatives que le projet aura au niveau du patrimoine. "
Art. 113. Artikel D.IV.28, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een bepaling onder g), luidende:
"g) in voorkomend geval: de beschermingsmaatregelen die met toepassing van het erfgoeddecreet zijn opgelegd;"
Art. 113. L'article D.IV.28, alinéa 1er, 2°, du même Code, est complété par un g) rédigé comme suit :
" g) le cas échéant, les mesures de protection imposées en application du décret sur le patrimoine; ".
Art. 114. In artikel D.IV.31 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "de technisch ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de technisch ambtenaar van het Waals Gewest" en worden de woorden "de ambtenaar van de handelsvestigingen in de zin van het decreet" vervangen door de woorden "de ambtenaar van de handelsvestigingen in de zin van het decreet van het Waals Gewest";
§ 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt:
"Wanneer de bevoegde overheid het college is en de Regering, de technisch ambtenaar van het Waals Gewest of de ambtenaar van de handelsvestigingen van het Waals Gewest om advies wordt gevraagd, wordt zij resp. hij eveneens op de vergadering uitgenodigd. Zij resp. hij kan zich laten vertegenwoordigen."
§ 3, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen als volgt:
"Als het gaat om een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.2, nodigt zij de Minister bevoegd voor Monumentenzorg uit op de projectvergadering." Deze kan zich laten vertegenwoordigen."
in de inleidende zin van § 5, eerste lid, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 114. A l'article D.IV.31 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ", les mots " de la Région wallonne " sont insérés après les mots " fonctionnaire technique " et entre les mots " implantations commerciales " et les mots " au sens du décret ";
dans le § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Lorsque l'autorité compétente est le collège et que le Gouvernement, le fonctionnaire technique ou le fonctionnaire des implantations commerciales de la Région wallonne est appelé à prononcer un avis sur le projet, il est également convié à la réunion. Il peut se faire représenter. "
dans le § 3, l'alinéa 2, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par ce qui suit :
" S'il s'agit d'un bien visé à l'article D.IV.14.2, elle invite à la réunion de projet le ministre compétent en matière de Protection des monuments. Celui-ci peut s'y faire représenter. ";
dans la phrase introductive du § 5, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 115. In boek IV, titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.IV.31.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.IV.31.1 - § 1 - Als het gaat om een goed bedoeld in artikel D.IV.14.1 en in afwijking van artikel D.IV.31 verzoekt de projectontwerper, vóór de indiening van de aanvraag van een attest of een vergunning, de Regering om een verplicht te organiseren projectvergadering te houden en zendt hij de Regering de ontwerpen van zijn plannen en stukken. In dat geval krijgt betrokkene binnen vijftien dagen na zijn aanvraag een oproeping om bedoelde vergadering bij te wonen.
§ 2 - De Regering nodigt tegelijk volgende personen en instanties uit om aan de projectvergadering deel te nemen:
het gemeentecollege of zijn vertegenwoordiger;
de technisch ambtenaar van het Waals Gewest in de zin van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, als deze de medebevoegde overheid is om over de aanvraag van betrokkene te beslissen;
de ambtenaar van de handelsvestigingen van het Waals Gewest in de zin van het decreet van 5 februari 2015 betreffende de handelsvestigingen, als deze de medebevoegde overheid is om over de aanvraag van betrokkene te beslissen.
De Regering kan ook elke instantie bedoeld in artikel D.IV.35 uitnodigen. Ze vraagt de gemeentelijke commissie, indien ze bestaat, om een vertegenwoordiger af te vaardigen.
§ 3 - De projectontwerper kan zijn project met de Regering en met de vertegenwoordiger(s) van de bevoegde overheid bespreken en zijn project eventueel aanpassen voordat hij zijn aanvraag afrondt. De Regering maakt de notulen over de vergadering op; die notulen hebben een informatief karakter. De notulen worden elektronisch gericht aan de aanwezige partijen; deze beschikken over dertig dagen om hun bemerkingen aan de Regering te bezorgen. Als geen bemerkingen worden ingediend, worden de notulen goedgekeurd geacht.
In de notulen vermeldt de Regering de inlichtingen en stukken die zij voor de inschatting van de erfgoedrelevante uitwerkingen van het project noodzakelijk acht en die bij de attest- of vergunningsaanvraag moeten worden gevoegd. In afwijking van het eerste lid heeft die vermelding een bindend karakter voor de projectontwerper.
§ 4 - De vergadering vindt plaats binnen dertig dagen na indiening van het verzoek vermeld in paragraaf 1."
Art. 115. Dans le livre IV, titre II, chapitre III, du même Code, il est inséré un article D.IV.31.1 rédigé comme suit :
" Art. D.IV.31.1 - § 1er - S'il s'agit d'un bien mentionné à l'article D.IV.14.1 et par dérogation à l'article D.IV.31, le porteur de projet sollicite - préalablement au dépôt de la demande de certificat ou de permis - la tenue d'une réunion de projet contraignante avec le Gouvernement et soumet à celui-ci les ébauches de ses plans et documents. Dans ce cas, l'intéressé reçoit, dans les quinze jours de sa demande, une invitation à une réunion.
§ 2 - Le Gouvernement invite en même temps à la réunion de projet les personnes et autorités suivantes :
le collège communal ou son représentant;
le fonctionnaire technique de la Région wallonne au sens du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, s'il est l'autorité compétente pour statuer sur la demande;
le fonctionnaire des implantations commerciales de la Région wallonne au sens du décret du 5 février 2015 relatif aux implantations commerciales, s'il est l'autorité compétente pour statuer sur la demande.
Le Gouvernement peut également inviter à la réunion toute instance mentionnée à l'article D.IV.35. Il invite la commission communale (si elle existe) à y déléguer un représentant.
§ 3 - Le porteur de projet peut discuter de son projet avec le Gouvernement et le ou les représentants de l'autorité compétente et, le cas échéant, l'adapter avant de finaliser sa demande. Le Gouvernement établit un procès-verbal de la réunion, qui n'a pas valeur de décision. Le procès-verbal sera adressé, par voie électronique, aux parties présentes qui ont trente jours pour adresser leurs remarques au Gouvernement. A défaut, le procès-verbal est réputé approuvé.
Dans le procès-verbal, le Gouvernement mentionne les informations et les documents qu'il estime nécessaires pour évaluer les répercussions significatives du projet au niveau du patrimoine et qui doivent être joints à la demande de certificat ou de permis, selon le cas. Par dérogation à l'alinéa 1er, cette mention est contraignante pour le porteur de projet.
§ 4 - La rencontre a lieu dans les trente jours après le dépôt de la demande visée au § 1er. "
Art. 116. In artikel D.IV.32, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "tot de bevoegdheid van de gemachtigd ambtenaar behoren, of die door de gemachtigd ambtenaar behandeld worden" vervangen door de woorden "tot de bevoegdheid van de Regering behoren" en worden de woorden "aan de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "aan de Regering".
Art. 116. Dans l'article D.IV.32 du même Code, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Les demandes de permis et les demandes de certificat d'urbanisme relevant de la compétence du Gouvernement, ainsi que les pièces manquantes réclamées si la demande est incomplète, lui sont adressées par envoi ou déposées contre récépissé."
Art. 117. In artikel D.IV.33 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het eerste lid, 2°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering";
in het derde lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 117. A l'article D.IV.33 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " le Gouvernement ".
Art. 118. In artikel D.IV.34 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het eerste lid, 5°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering" en wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende:
"6° het eensluidend erfgoedadvies of niet-dwingend erfgoedadvies."
in het derde lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 118. A l'article D.IV.34 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 5°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et le point en fin de phrase par un point-virgule;
l'alinéa 1er est complété par un 6° rédigé comme suit :
" 6° l'avis conforme ou simple relatif au patrimoine ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 119. In artikel D.IV.35 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen door een paragraaf 1, luidende:
" § 1 - De vergunning of het stedenbouwkundig attest nr. 2 kan alleen worden verstrekt na eensluidend erfgoedadvies, wanneer de aanvraag betrekking heeft op een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.1.
De vergunning of het stedenbouwkundig attest nr. 2 kan alleen worden verstrekt na niet-dwingend erfgoedadvies, wanneer de aanvraag betrekking heeft op een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.2."
het tweede en het derde lid worden vernummerd tot § 2, eerste lid en tweede lid;
in het derde lid, dat § 2, tweede lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 119. A l'article D.IV.35 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er, remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par le § 1er rédigé comme suit :
" § 1er - Le permis ou le certificat d'urbanisme n° 2 ne peut être délivré que sur avis conforme relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.1.
Le permis ou le certificat d'urbanisme n° 2 ne peut être délivré que sur simple avis relatif au patrimoine si la demande concerne un projet mentionné dans l'article D.IV.14.2. ";
les alinéas 2 et 3 forment le § 2, alinéas 1er et 2;
dans l'alinéa 3, qui devient le § 2, alinéa 2, les mots " , le fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 120. In artikel D.IV.36 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het derde lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden ", of wanneer hij de met de behandeling van het dossier belaste overheid is," opgeheven en wordt het woord "hij" telkens vervangen door het woord "zij".
Art. 120. A l'article D.IV.36 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et les mots " ou qu'il est l'autorité chargée de l'instruction du dossier " sont abrogés.
Art. 121. In artikel D.IV.37 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste tot het derde lid worden vernummerd tot § 1, eerste tot derde lid;
het eerste lid dat gewijzigd is bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018 en dat § 1, eerste lid, wordt, wordt vervangen als volgt: "De in artikel D.IV.35, § 2, bedoelde diensten of commissies brengen binnen dertig dagen na de zending van de aanvraag van de bevoegde overheid advies uit. Na afloop van deze termijn wordt het advies gunstig geacht.";
het derde lid wordt opgeheven;
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - Het erfgoedadvies dat overeenkomstig artikel D.IV.35, § 1, eerste lid, vereist wordt, wordt overgezonden binnen vijfenveertig dagen na zending van de aanvraag van de bevoegde overheid. Na afloop van die termijn wordt het advies gunstig geacht.
Het erfgoedadvies dat overeenkomstig artikel D.IV.35, § 1, tweede lid, vereist wordt, wordt overgezonden binnen dertig dagen na zending van de aanvraag van de bevoegde overheid. Na afloop van die termijn wordt het advies gunstig geacht."
Art. 121. A l'article D.IV.37 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
les alinéas 1er à 3 forment le § 1er, alinéas 1er à 3;
l'alinéa 1er, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, qui devient le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : " Les services ou commissions visés à l'article D.IV.35, § 2, transmettent leur avis dans les trente jours de l'envoi de la demande de l'autorité compétente. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. ";
l'alinéa 3 est abrogé;
l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - L'avis relatif au patrimoine demandé conformément à l'article D.IV.35, § 1er, alinéa 1er, est transmis dans les quarante-cinq jours suivant l'envoi de la demande par l'autorité compétente. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable.
L'avis relatif au patrimoine demandé conformément à l'article D.IV.35, § 1er, alinéa 2, est transmis dans les trente jours suivant l'envoi de la demande par l'autorité compétente. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. "
Art. 122. In artikel D.IV.38 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden ", of wanneer hij de met de behandeling van het dossier belaste overheid is," opgeheven.
Art. 122. A l'article D.IV.38 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué est l'autorité compétente ou lorsqu'il est l'autorité chargée de l'instruction du dossier, le collège communal envoie son avis au fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " Gouvernement est l'autorité compétente, le collège communal lui envoie son avis ".
Art. 123. In artikel D.IV.39 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering", worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "zijn" vervangen door het woord "haar";
in paragraaf 1 worden tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"In afwijking van het eerste lid wordt het advies van de Regering na afloop van de vermelde termijn ongunstig geacht, wanneer de aanvraag betrekking heeft op een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.1 en het eensluidend erfgoedadvies negatief is."
in § 1, tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar zijn" vervangen door de woorden "de Regering haar" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art. 123. A l'article D.IV.39 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, l'avis du Gouvernement est réputé défavorable au terme dudit délai si la demande concerne un bien visé à l'article D.IV.14.1 et que l'avis conforme relatif au patrimoine est négatif. ";
dans le § 1er, alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
le § 2 est abrogé.
Art. 124. Artikel D.IV.40, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven.
Art. 124. Dans l'article D.IV.40 du même Code, l'alinéa 4, inséré par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé.
Art. 125. In artikel D.IV.42 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "Regering", wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij" en worden de woorden "alsook voor de geringe wijzigingen van de vergunningen die krachtens artikel D.IV.25 door de Regering worden afgegeven," opgeheven;
§ 1, eerste lid, 3°, wordt opgeheven;
in § 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar genomen" vervangen door de woorden "genomen in eerste instantie" en worden de woorden "alsook voor de geringe wijzigingen van de vergunningen die krachtens artikel D.IV.25 door de Regering worden afgegeven, of bij gebrek aan een daarop betrekking hebbende beslissing" opgeheven;
in § 1, tweede lid, worden de woorden "behalve op verzoek van de Regering, zoals bedoeld in artikel D.IV.51" opgeheven;
in § 1, derde lid, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
" § 4 - Onverminderd paragraaf 3 wordt het eensluidend erfgoedadvies opnieuw ingewonnen voor de in artikel D.IV.35, § 1, eerste lid, bedoelde aanvragen. De aanvrager wordt daarvan in kennis gesteld."
Art. 125. A l'article D.IV.42 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et les mots " ainsi que pour les modifications mineures des permis délivrés par le Gouvernement en vertu de l'article D.IV.25 " sont abrogés;
dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est abrogé;
dans le § 1er, alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit : " 4° du Gouvernement lors de la procédure de recours lorsque celle-ci a pour objet une décision prise par lui en première instance en vertu de l'article D.IV.22, alinéa 1er. ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " , sauf à la demande du Gouvernement visée à l'article D.IV.51 " sont abrogés;
dans le § 1er, alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit :
" § 4 - Sans préjudice du paragraphe 3, l'avis conforme relatif au patrimoine est à nouveau sollicité lors de demandes visées à l'article D.IV.35, § 1er, alinéa 1er. Le demandeur en sera informé. "
Art. 126. In artikel D.IV.45, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de bepaling onder 3° wordt opgeheven;
de bepaling onder 4° wordt opgeheven;
in de bepaling onder 5° worden de woorden "in de zin van artikel 1 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 over de campings en kampeerterreinen" vervangen door de woorden "in de zin van artikel 9, eerste lid, 5°, van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme".
Art. 126. A l'article D.IV.45, alinéa 3, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
le 3° est abrogé;
le 4° est abrogé;
le 5° est remplacé par ce qui suit : " 5° un terrain de camping au sens de l'article 9, alinéa 1er, 5°, du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme ".
Art. 127. In artikel D.IV.46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "van de Regering";
in het eerste lid, 2°, c), worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "van de Regering";
in de inleidende zin van het eerste lid, 3°, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "van de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 127. A l'article D.IV.46 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 2°, c), les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 3°, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 128. In artikel D.IV.47 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden "gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "Regering", wordt het woord "zijn" vervangen door het woord "haar" en wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Zij";
in § 1, derde lid, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering" en worden de woorden "bij de Regering aanhangig gemaakt" vervangen door de woorden "aanhangig gemaakt bij de Regering die optreedt als beroepsinstantie";
in § 2, eerste lid, worden de woorden "gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "Regering";
in § 2, tweede lid, worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering" en worden de woorden "bij de Regering aanhangig gemaakt" vervangen door de woorden "aanhangig gemaakt bij de Regering die optreedt als beroepsinstantie";
in paragraaf 3 worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar zijn" vervangen door de woorden "de Regering haar" en worden de woorden "bij de Regering aanhangig gemaakt" vervangen door de woorden "aanhangig gemaakt bij de Regering die optreedt als beroepsinstantie".
Art. 128. A l'article D.IV.47 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ", et la phrase est complétée par les mots " en tant qu'instance de recours ";
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 2, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ", et la phrase est complétée par les mots " en tant qu'instance de recours ";
dans le § 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ", et la phrase est complétée par les mots " en tant qu'instance de recours ".
Art. 129. Het opschrift van boek IV, titel II, hoofdstuk VII, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: "Onderafdeling 2 - Beslissing van de Regering".
Art. 129. Dans le livre IV, titre II, chapitre VII, section 1re, les mots " du fonctionnaire délégué ou " sont abrogés dans l'intitulé de la sous-section 2.
Art. 130. In artikel D.IV.48 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het tweede lid worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering";
in het derde lid worden de woorden "gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door het woord "Regering" en wordt het woord "zijn" vervangen door het woord "haar".
Art. 130. A l'article D.IV.48 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
Art. 131. In artikel D.IV.49, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 131. Dans l'article D.IV.49, alinéa 1er, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 132. Artikel D.IV.50 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 132. L'article D.IV.50 du même Code est abrogé.
Art. 133. Artikel D.IV.51 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 133. L'article D.IV.51 du même Code est abrogé.
Art. 134. In artikel D.IV.54, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 134. Dans l'article D.IV.54, alinéa 4, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 135. In artikel D.IV.57 van hetzelfde Wetboek wordt de punt op het einde van de bepaling onder 5° vervangen door een puntkomma en wordt een bepaling onder 6° ingevoegd, luidende:
"6° onroerende goederen die met toepassing van het erfgoeddecreet voorlopig of definitief gerangschikt zijn, zich in het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed bevinden of zich op een archeologische vindplaats bevinden."
Art. 135. Dans l'article D.IV.57, 5°, du même Code, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule et l'article est complété par un 6° rédigé comme suit :
" 6° les biens immobiliers qui, en application du décret sur le patrimoine, sont provisoirement ou définitivement classés, se situent dans la zone de protection d'un tel bien ou sur un site archéologique."
Art. 136. Het opschrift van boek IV, titel II, hoofdstuk VIII, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: "Hoofdstuk VIII - Toezicht op de vergunningen en de attesten".
Art. 136. Dans le livre IV, titre II, du même Code, les mots " du fonctionnaire délégué " sont abrogés dans l'intitulé du chapitre VIII.
Art. 137. In artikel D.IV.62 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, eerste lid, 5°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
§ 1, eerste lid, wordt aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, luidende:
"6° de beslissing van het gemeentecollege afwijkt van het advies dat door de gemeentelijke commissie is uitgebracht in het kader van een verplichte raadpleging van laatstgenoemde;
als er geen gemeentelijke commissie bestaat, in de beslissing van het gemeentecollege tegemoetgekomen werd aan de individuele en gemotiveerde bemerkingen die in het kader van een overeenkomstig dit Wetboek uitgevoerd openbaar onderzoek over het project geopperd werden door:
a) 25 personen ingeschreven in het bevolkingsregister van de gemeente waar het project gelegen is als het gaat om een gemeente met minder dan 10.000 inwoners;
b) 50 personen ingeschreven in het bevolkingsregister van de gemeente waar het project gelegen is als het gaat om een gemeente met 10.000 tot 25.000 inwoners."
in § 1, tweede lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering"; voorts wordt § 1, tweede lid, aangevuld met de volgende zin:
"Indien de vergunning of het stedenbouwkundig attest nr. 2 niet voldoet aan de punten 6° en 7° van vorig lid, kan de Regering de beslissing van het gemeentecollege opschorten."
in § 2, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "aan de aanvrager, het gemeentecollege en de Regering" vervangen door de woorden "aan de aanvrager en aan het gemeentecollege"; voorts worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering";
in § 2, tweede lid, worden de woorden "de ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 3, eerste lid, worden de woorden ", aan de gemachtigd ambtenaar" opgeheven;
in § 4, tweede lid, worden de woorden "aan de aanvrager, het gemeentecollege en de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "aan de aanvrager en aan het gemeentecollege".
Art. 137. A l'article D.IV.62 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
2°dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit :
" 6° si la décision du collège communal déroge à l'avis rendu par la commission communale dans le cadre d'une consultation obligatoire;
dans le cas où il n'existe pas de commission communale, si la décision du collège communal a tenu compte des remarques personnelles et motivées qui, lors d'une enquête publique menée à propos du projet en application du présent Code, ont été exprimées par :
a) 25 personnes, inscrites au registre de la population de la commune dans laquelle se situe le projet, pour une commune de moins de 10.000 habitants;
b) 50 personnes, inscrites au registre de la population de la commune dans laquelle se situe le projet, pour une commune de 10.000 à 25.000 habitants. ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ", et l'alinéa est complété par la phrase suivante :
" Si le permis ou le certificat d'urbanisme n° 2 ne répond pas aux 6° et 7° de l'alinéa précédent, le Gouvernement peut suspendre la décision du collège communal. ";
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " le fonctionnaire envoie la suspension au demandeur, au collège communal et au Gouvernement. Le fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " le Gouvernement envoie la suspension au demandeur et au collège communal. Le Gouvernement ";
dans le § 2, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 3, alinéa 1er, les mots " , au fonctionnaire délégué " sont abrogés;
dans le § 4, alinéa 2, les mots " au demandeur, " sont remplacés par les mots " au demandeur et " et les mots " et au fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 138. In artikel D.IV.63 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 1, eerste lid, worden de woorden "per schrijven aan het adres van de directeur-generaal van DGO4" vervangen door de woorden "per zending of tegen ontvangstbewijs";
in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de beslissing van de gemachtigd ambtenaar bedoeld in artikel D.IV.47, § 1 of § 2" vervangen door de woorden "de in eerste instantie genomen beslissing van de Regering bedoeld in artikel D.IV.47, § 1, tweede lid, of § 2, eerste lid";
in § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "de beslissing van de gemachtigd ambtenaar bedoeld in artikel D.IV.48" vervangen door de woorden "de in eerste instantie genomen beslissing van de Regering";
in § 1, eerste lid, 4°, worden de woorden "de beslissing van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de in eerste instantie genomen beslissing van de Regering" en worden de woorden "hij beschikte om zijn beslissing" vervangen door de woorden "zij beschikte om haar beslissing";
in § 3, eerste lid, worden de woorden "en bij gebrek aan zending van de beslissing door de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "en als de Regering de in eerste instantie genomen beslissing niet heeft gezonden,".
Art. 138. A l'article D.IV.63 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, les mots " à l'adresse du directeur général de la DGO4 " sont remplacés par les mots " ou contre accusé de réception ";
dans le § 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : " 2° soit de la réception de la décision visée à l'article D.IV.47, § 1er, alinéa 2 ou § 2, alinéa 1er, prise par le Gouvernement en première instance; ";
dans le § 1er, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : " 3° soit de la réception de la décision visée à l'article D.IV.48 prise par le Gouvernement en première instance; ";
dans le § 1er, alinéa 1er, 4°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et les mots " sa décision " par les mots " la décision qu'il a prise en première instance ";
dans le § 3, alinéa 1er, les mots " par le fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " qu'il a prise en première instance ".
Art. 139. In artikel D.IV.64 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "beslissing van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "in eerste instantie genomen beslissing van de Regering" en worden de woorden "en aan de gemachtigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 139. Dans l'article D.IV.64 du même Code, les mots " de la décision du fonctionnaire délégué " sont abrogés, les mots " par le Gouvernement en première instance " sont insérés entre le mot " prise " et les mots " en application de " et les mots " et au fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 140. Artikel D.IV.65 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 140. L'article D.IV.65 du même Code est abrogé.
Art. 141. In artikel D.IV.66 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar of hun vertegenwoordigers" opgeheven; voorts wordt het tweede lid aangevuld met de volgende zinnen: "Als het gaat om een goed als bedoeld in artikel D.IV.14.1 of D.IV.14.2, wordt de Minister bevoegd voor Monumentenzorg uitgenodigd op de hoorzitting. Hij kan zich laten vertegenwoordigen."
het derde lid, 2°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen als volgt:
"2° de inlichting of het betrokken goed geheel of gedeeltelijk met toepassing van het erfgoeddecreet voorlopig of definitief gerangschikt is, zich in het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed bevindt of zich op een archeologische vindplaats bevindt."
in het vijfde lid worden de woorden "tegelijkertijd zijn advies aan het bestuur" vervangen door de woorden "haar advies".
Art. 141. A l'article D.IV.66 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 2, les mots " , le fonctionnaire délégué ou leurs représentants " sont abrogés et l'alinéa est complété par les phrases suivantes : " S'il s'agit d'un bien visé aux articles D.IV.14.1 ou D.IV.14.2, le ministre compétent en matière de Protection des monuments est invité à l'audition. Celui-ci peut s'y faire représenter. ";
dans l'alinéa 3, le 2°, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 2° le fait que le bien concerné, en application du décret sur le patrimoine, est provisoirement ou définitivement classé, se situe dans la zone de protection d'un tel bien ou sur un site archéologique.";
dans l'alinéa 5, les mots " simultanément son avis à l'administration et " sont remplacés par les mots " son avis ".
Art. 142. In artikel D.IV.67 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid wordt opgeheven;
het tweede lid wordt vervangen als volgt: "Binnen vijfennegentig dagen na de ontvangst van het beroep stuurt de Regering haar beslissing tegelijkertijd aan de aanvrager en aan het gemeentecollege."
Art. 142. A l'article D.IV.67 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er est abrogé.
l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : " Dans les nonante-cinq jours à dater de la réception du recours, le Gouvernement envoie simultanément sa décision au demandeur et au collège communal. "
Art. 143. In artikel D.IV.69 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "genomen beslissing van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "in eerste instantie genomen beslissing van de Regering".
Art. 143. Dans l'article D.IV.69 du même Code, les mots " du fonctionnaire délégué " sont abrogés et les mots " par le Gouvernement en première instance " sont insérés entre le mot " prise " et les mots " en vertu de ".
Art. 144. In artikel D.IV.70 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 144. Dans l'article D.IV.70 du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 145. In artikel D.IV.71 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 145. Dans l'article D.IV.71 du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 146. In de inleidende zin van artikel D.IV.73, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "en aan de gemachtigd ambtenaar indien de aanvraag onder de gemachtigd ambtenaar ressorteerde" vervangen door de woorden "of aan de Regering indien de aanvraag onder de Regering ressorteerde".
Art. 146. Dans la phrase introductive de l'article D.IV.73, alinéa 1er, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " au Gouvernement " et les mots " du fonctionnaire délégué ou " sont abrogés.
Art. 147. In artikel D.IV.74, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 147. Dans l'article D.IV.74, alinéa 2, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 148. In artikel D.IV.75 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 148. Dans l'article D.IV.75 du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 149. In artikel D.IV.80 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, 9°, worden de woorden "mobiele installaties die door een vergunning bedoeld in het Waalse Wetboek van Toerisme, het decreet van 4 maart 1991 betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van caravanterreinen of het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 zijn toegelaten" vervangen door de woorden ""mobiele verblijven die gebruikt worden op een kampeerterrein als bedoeld in artikel 9, eerste lid, 5°, van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme".
in § 1, eerste lid, 12°, wordt het woord "decreet" vervangen door de woorden "decreet van 11 maart 1999".
Art. 149. A l'article D.IV.80 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, 9°, les mots " des installations mobiles autorisées par le Code wallon du tourisme, le décret du 4 mars 1991 relatif aux conditions d'exploitation des terrains de caravanage ou le décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 " sont remplacés par les mots " hébergements mobiles utilisés sur un terrain de camping conformément à l'article 9, alinéa 1er, 5°, du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme ";
dans le § 1er, alinéa 1er, 12°, les mots " du 11 mars 1999 " sont insérés entre le mot " décret " et les mots " relatif au permis d'environnement ".
Art. 150. In artikel D.IV.84 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, tweede lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt: "Wanneer de vergunning overeenkomstig artikel D.IV.22 door de Regering afgegeven is, wordt verlenging evenwel door de Regering toegestaan."
in paragraaf 5 worden de woorden "artikel D.IV.25" vervangen door de woorden "artikel D.IV.22, eerste lid, 12°," en worden de woorden "artikel D.IV.50" vervangen door de woorden "artikel D.IV.48".
Art. 150. A l'article D.IV.84 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 5, les mots " article D.IV.25 " sont remplacés par les mots " article D.IV.22, alinéa 1er, 12° " et les mots " article D.IV.50 " par les mots " article D.IV.48 ".
Art. 151. In artikel D.IV.85, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 151. Dans l'article D.IV.85, alinéa 2, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 152. In artikel D.IV.87 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "of DGO4, voor de door de Regering afgegeven vergunningen," opgeheven.
Art. 152. Dans l'article D.IV.87 du même Code, les mots " ou la DGO4 pour les permis délivrés par le Gouvernement " sont abrogés.
Art. 153. In artikel D.IV.89 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 1° worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
de bepaling onder 2°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen als volgt:
"2° bij een toevallige ontdekking in de zin van artikel 30 van het erfgoeddecreet;"
Art. 153. A l'article D.IV.89 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
le 2°, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 2° en cas de découverte fortuite au sens de l'article 30 du décret sur le patrimoine; ".
Art. 154. In artikel D.IV.90 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de artikelen D.IV.64 en" vervangen door de woorden "artikel".
Art. 154. A l'article D.IV.90 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " aux articles D.IV.64 et " sont remplacés par les mots " à l'article ".
Art. 155. In artikel D.IV.91 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
het eerste lid, 2°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen als volgt:
"2° bij een toevallige ontdekking in de zin van artikel 30 van het erfgoeddecreet;"
in het derde lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 155. A l'article D.IV.91 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, le 2°, modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 2° en cas de découverte fortuite au sens de l'article 30 du décret sur le patrimoine; ";
dans l'alinéa 3, les mots " , le fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 156. In artikel D.IV.92, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 156. Dans l'article D.IV.92, § 1er, alinéa 3, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 157. In artikel D.IV.93, § 3, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 157. Dans l'article D.IV.93, § 3, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 158. In artikel D.IV.95, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 158. Dans l'article D.IV.95, § 2, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 159. In artikel D.IV.97, eerste lid, 6°, van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt:
"b) met toepassing van het erfgoeddecreet voorlopig of definitief gerangschikt is, zich in het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed bevindt of zich op een archeologische vindplaats bevindt;"
de bepaling onder c), gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
de bepaling onder d), gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
de bepaling onder e), vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven;
de bepaling onder f) wordt opgeheven;
de bepaling onder g), ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt opgeheven.
Art. 159. A l'article D.IV.97, alinéa 1er, 6°, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
le b) est remplacé par ce qui suit :
" b) en application du décret sur le patrimoine, provisoirement ou définitivement classé, se situe dans la zone de protection d'un tel bien ou sur un site archéologique;";
le c), modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
le d), modifié par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
le e), remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé;
le f) est abrogé;
le g), inséré par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est abrogé.
Art. 160. In artikel D.IV.98 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ", de gemachtigd ambtenaar" opgeheven;
in het tweede lid worden de woorden "stedenbouwkundig attest nr. 2 die zij niet opgesteld heeft" vervangen door de woorden "stedenbouwkundig attest nr. 2 van het gemeentecollege".
Art. 160. A l'article D.IV.98 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " , par le fonctionnaire délégué ou " sont abrogés;
dans l'alinéa 2, les mots " dont il n'est pas l'auteur " sont remplacés par les mots " délivré par le collège ".
Art. 161. In artikel D.IV.99 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "en, voor het Franse taalgebied, van de geldige erfgoedattesten" vervangen door de woorden "en van de erfgoedvergunningen in de zin van artikel 13 van het erfgoeddecreet die na 1 januari 2009 werden afgegeven";
in § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, tweede lid, 3°, wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma; voorts wordt dat tweede lid aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende:
"4° dat verbouwingswerken, onderhoudswerken of wijzigingen van de uiterlijke kenmerken van een voorlopig of definitief gerangschikt goed of van een archeologische vindplaats in de zin van het erfgoeddecreet, alsook verbouwingswerken of wijzigingen van de uiterlijke kenmerken van goederen die in het beschermingsgebied van een voorlopig of definitief gerangschikt goed liggen, ofwel een stedenbouwkundige vergunning overeenkomstig dit Wetboek vereisen, ofwel een erfgoedvergunning overeenkomstig artikel 13 van het erfgoeddecreet vereisen."
Art. 161. A l'article D.IV.99 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, les mots " et, pour la région de langue française, des certificats de patrimoine valables " sont remplacés par les mots " et des permis de patrimoine délivrés après le 1er janvier 2009 conformément à l'article 13 du décret sur le patrimoine ";
dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, 3°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule et l'alinéa est complété par un 4° rédigé comme suit :
" 4° des travaux de transformation physique, d'entretien ou de transformation de l'aspect extérieur réalisés sur un bien provisoirement ou définitivement classé ou sur un site archéologique au sens du décret sur le patrimoine, ainsi que des travaux de transformation physique ou de transformation de l'aspect extérieur de biens situés dans la zone de protection d'un bien provisoirement ou définitivement classé, nécessitent soit un permis d'urbanisme conformément au présent Code ou un permis de patrimoine conformément à l'article 13 du décret sur le patrimoine. "
Art. 162. In artikel D.IV.102 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 162. A l'article D.IV.102 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 163. In artikel D.IV.106 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "De gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering".
Art. 163. A l'article D.IV.106 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 164. In artikel D.V.2 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "de "Société d'assainissement et de rénovation des sites industriels du Brabant wallon" (SARSI sa), de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en de door haar erkende" vervangen door de woorden "de in het Duitse taalgebied actieve";
in § 3, eerste lid, 3°, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 164. A l'article D.V.2 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, les mots " , de la Société d'assainissement et de rénovation des sites industriels du Brabant Wallon " (SARSI SA), de la Société wallonne du logement " sont abrogés et les mots " qu'elle agrée " sont remplacés par les mots " actives en région de langue allemande ";
dans le § 3, alinéa 1er, 3°, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 165. In artikel D.V.4, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 165. Dans l'article D.V.4, § 2, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 166. In artikel D.V.5, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in het derde lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in het vierde lid worden de woorden "het Gewest" telkens vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
Art. 166. A l'article D.V.5, § 1er, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans l'alinéa 3, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans l'alinéa 4, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 167. In artikel D.V.10 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "of de gemachtigd ambtenaar" opgeheven;
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 167. A l'article D.V.10 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " ou du fonctionnaire délégué " sont abrogés;
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 168. In artikel D.V.11 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 1, derde lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
§ 1, vierde lid, wordt opgeheven;
in § 4, eerste lid, worden de woorden "of de gemachtigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 168. A l'article D.V.11 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 1er, l'alinéa 4 est abrogé.
dans le § 4, alinéa 1er, les mots " ou du fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 169. In artikel D.V.13 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van paragraaf 2 worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in de inleidende zin van paragraaf 4 worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 169. A l'article D.V.13 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 2, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans la phrase introductive du § 4, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 170. In artikel D.V.15, § 2, 1°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het gewestelijk gemiddelde" vervangen door de woorden "het gemiddelde in het Duitse taalgebied".
Art. 170. Dans l'article D.V.15, § 2, 1°, du même Code, les mots " moyenne régionale " sont remplacés par les mots " moyenne en région de langue allemande ".
Art. 171. In artikel D.V.16 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 1 worden de woorden ", bebouwingsvergunning, milieuvergunning of globale vergunning" vervangen door de woorden "en bebouwingsvergunning";
in § 2, eerste lid, wordt het tweede streepje opgeheven;
in § 3, tweede lid, 3°, wordt de puntkomma vervangen door een punt;
§ 3, tweede lid, 4°, wordt opgeheven;
in § 4, tweede lid, worden de woorden ", bebouwingsvergunning, milieuvergunning of globale vergunning" vervangen door de woorden "en bebouwingsvergunning".
Art. 171. A l'article D.V.16 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, les mots " , permis d'urbanisation, permis d'environnement ou permis unique " sont remplacés par les mots " et permis d'urbanisation ";
dans le § 2, alinéa 1er, le deuxième tiret est abrogé;
dans le § 3, alinéa 2, 3°, le point-virgule en fin de phrase est remplacé par un point;
dans le § 3, alinéa 2, le 4° est abrogé;
dans le § 4, alinéa 2, les mots " , permis d'urbanisation, permis d'environnement ou permis unique " sont remplacés par les mots " et permis d'urbanisation ".
Art. 172. In boek V van hetzelfde Wetboek wordt titel VIII, die de artikelen D.V.17 en D.V.18 omvat, opgeheven.
Art. 172. Dans le livre V du même Code, le titre VIII, comportant les articles D.V.17 et D.V.18, est abrogé.
Art. 173. In artikel D.V.19 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van paragraaf 1, die vernummerd en gewijzigd is bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap";
in paragraaf 2, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 173. A l'article D.V.19 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, renuméroté et modifié par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 174. In artikel D.VI.2 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest, de provincies," vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 174. Dans l'article D.VI.2, du même Code, les mots " la Région, les provinces " sont remplacés par les mots " la Communauté germanophone ".
Art. 175. In artikel D.VI.12 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, eerste lid, wordt het woord "aankoopcomités van onroerende goederen" vervangen door de woorden "aankoopcomités van het Waals Gewest voor de aankoop van onroerende goederen";
in § 2, derde lid, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 175. A l'article D.VI.12 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " de la Région wallonne " sont insérés entre les mots " comités d'acquisition d'immeubles " et les mots " agissant dans le cadre de ";
dans le § 2, alinéa 3, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 176. In artikel D.VI.15, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "of aan de gemachtigde ambtenaar" opgeheven.
Art. 176. Dans l'article D.VI.15, alinéa 2, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone " et les mots " ou au fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 177. In artikel D.VI.19 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, 1°, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in het eerste lid, 2°, worden de woorden "zelfstandige gemeente- of provinciebedrijven" vervangen door de woorden "autonome gemeentebedrijven";
het eerste lid, 3°, wordt vervangen als volgt: "de erkende openbare vastgoedmaatschappijen".
Art. 177. A l'article D.VI.19 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° la Communauté germanophone; ";
dans l'alinéa 1er, 2°, les mots " et provinciales " sont abrogés;
dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacés par ce qui suit : " 3° les sociétés immobilières de service public; ".
Art. 178. In artikel D.IV.36, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 178. Dans l'article D.VI.36, alinéa 3, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 179. In artikel D.VI.38, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 179. Dans l'article D.VI.38, alinéa 1er, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 180. In artikel D.VI.40 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "in het Gewest" telkens vervangen door de woorden "in het Duitse taalgebied".
Art. 180. Dans l'article D.VI.40 du même Code, les mots " dans la Région " sont chaque fois remplacés par les mots " en région de langue allemande ".
Art. 181. In artikel D.VI.44 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "in het Gewest" vervangen door de woorden "in het Duitse taalgebied".
Art. 181. Dans l'article D.VI.44 du même Code, les mots " dans la Région " sont remplacés par les mots " en région de langue allemande ".
Art. 182. In artikel D.VI.46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in het tweede lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 182. A l'article D.VI.46 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans l'alinéa 2, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 183. In artikel D.VI.47, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Waalse Gewest" telkens vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 183. Dans l'article D.VI.47, alinéa 1er, du même Code, le mot " Région " et les mots " Région wallonne " sont remplacés par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 184. In artikel D.VI.50, § 1, 1°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 184. Dans l'article D.VI.50, § 1er, 1°, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 185. In artikel D.VI.56, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "bij DGO4" opgeheven.
Art. 185. Dans l'article D.VI.56, alinéa 1er, du même Code, les mots " à la DGO4 " sont abrogés.
Art. 186. In artikel D.VI.57, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden ", de afgevaardigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 186. Dans l'article D.VI.57, alinéa 4, du même Code, les mots " , le fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 187. In boek VI, titel IV, hoofdstuk II, afdeling 1, onderafdeling 7, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel D.VI.62.1 ingevoegd, luidende:
"Art. D.VI.62.1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen wordt vanaf 1 januari 2020 geen gewestelijke retributie op de planwinsten geheven."
Art. 187. Dans le livre VI, titre IV, chapitre II, section 1re, sous-section 7, du même Code, il est inséré un article D.VI.62.1 rédigé comme suit :
" Art. D.VI.62.1 - Nonobstant toute disposition contraire, aucune taxe régionale n'est prélevée sur les bénéfices de la planification à partir du 1er janvier 2020 ".
Art. 188. Artikel D.VII.1, § 1, 7°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 26 april 2018, wordt vervangen als volgt:
"7° de uitvoering van de in artikel D.IV.4 bedoelde handelingen en werken of de bebouwing van een goed in de zin van artikel D.IV.2 zonder naleving van de beschermingsmaatregelen die met toepassing van het erfgoeddecreet zijn opgelegd."
Art. 188. Dans l'article D.VII.1, § 1er, du même Code, le 7°, remplacé par le décret de la Région wallonne du 26 avril 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 7° l'exécution des actes ou travaux mentionnés à l'article D.IV.4 ou l'urbanisation d'un bien au sens de l'article D.IV.2 au mépris des mesures de protection imposées en application du décret sur le patrimoine. "
Art. 189. In artikel D.VII.3 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid, 3°, wordt vervangen als volgt: "de ambtenaren en beambten van de Duitstalige Gemeenschap, opgenomen op de lijst bepaald door de Regering;"
het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende:
"4° de officieren van gerechtelijke politie die overeenkomstig artikel 44 van het erfgoeddecreet door de Regering zijn aangewezen."
in het tweede lid worden de woorden "gewestelijke personeelsleden" vervangen door de woorden "personeelsleden van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 189. A l'article D.VII.3 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, 3°, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit :
" 4° les officiers de police judiciaire désignés par le Gouvernement conformément à l'article 44 du décret sur le patrimoine. ";
à l'alinéa 2, les mots " agents régionaux " sont remplacés par les mots " agents de la Communauté germanophone ".
Art. 190. In artikel D.VII.4, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 190. Dans l'article D.VII.4, alinéa 2, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 191. In artikel D.VII.6 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "of de Regering" opgeheven.
Art. 191. A l'article D.VII.6 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et les mots " et le Gouvernement " sont abrogés.
Art. 192. In artikel D.VII.9 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 192. A l'article D.VII.9 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 193. In artikel D.VII.10 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 193. Dans l'article D.VII.10, du même Code, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone " et les mots " fonctionnaire délégué " par le mot " Gouvernement ".
Art. 194. In artikel D.VII.13 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "van de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering";
in het eerste lid, 3°, worden de woorden ", voor zover het noch op de beschermingslijst noch op de monumentenlijst voorkomt krachtens het Waals Erfgoedwetboek en " opgeheven;
in het tweede lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt de zin aangevuld met de woorden ", alsook op de beschermingsmaatregelen die met toepassing van het erfgoeddecreet zijn opgelegd."
in het derde lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 194. A l'article D.VII.13 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 1er, 3°, les mots " qu'il ne soit ni inscrit sur la liste de sauvegarde, ni classé en vertu du Code wallon du Patrimoine, et " sont abrogés;
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement " et la phrase est complétée par les mots " ainsi que sur les mesures de protection imposées en application du décret sur le patrimoine ";
dans l'alinéa 3, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 195. In artikel D.VII.14, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 195. Dans l'article D.VII.14, alinéa 1er, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 196. In artikel D.VII.15, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "van de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 196. Dans l'article D.VII.15, alinéa 1er, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 197. In artikel D.VII.17 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid, 1°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het derde lid worden de woorden "aan de overtreder, het gemeentecollege of aan de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "aan de overtreder of aan het gemeentecollege".
Art. 197. A l'article D.VII.17 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, 1°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 198. In artikel D.VII.18 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste tot het vierde lid worden vernummerd tot § 1, eerste tot vierde lid;
in het eerste lid, dat § 1, eerste lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid, dat § 1, tweede lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het derde lid, dat § 1, derde lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid, dat § 1, vierde lid, wordt, worden de woorden "bij gebrek aan vergelijk voorgesteld door de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "bij gebrek aan een door haar in eerste instantie voorgesteld vergelijk";
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - Als de handelingen en werken vermeld in paragraaf 1 betrekking hebben op:
een in artikel D.IV.14.1 bedoeld goed, dan wordt een eensluidend erfgoedadvies ingewonnen voordat een vergelijk wordt voorgesteld;
een in artikel D.IV.14.2 bedoeld goed, dan wordt een niet-dwingend erfgoedadvies ingewonnen voordat een vergelijk wordt voorgesteld.
Het advies betreffende het vergelijk wordt overgemaakt binnen zestig dagen na de zending van de Regering. Zo niet, dan wordt van een gunstig advies uitgegaan."
Art. 198. A l'article D.VII.18 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
les alinéas 1er à 4 forment le § 1er, alinéas 1er à 4;
dans l'alinéa 1er, qui devient le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, qui devient le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, qui devient le § 1er, alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, qui devient le § 1er, alinéa 4, les mots " par le fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " par lui en première instance ";
l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - Lorsque les actes et travaux mentionnés au § 1er concernent :
un bien mentionné à l'article D.IV.14.1, un avis conforme relatif au patrimoine est demandé avant la proposition de transaction;
un bien mentionné à l'article D.IV.14.2, un simple avis relatif au patrimoine est demandé avant la proposition de transaction.
L'avis relatif à la transaction est transmis dans les soixante jour suivant l'envoi par le Gouvernement. A défaut, l'avis est réputé positif. "
Art. 199. In artikel D.VII.19, tweede lid, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de ontvanger der registratie op een bijzondere rekening van de gewestbegroting" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 199. Dans l'article D.VII.19, alinéa 2, du même Code, le 2° est remplacé par ce qui suit : " 2° soit entre les mains de la Communauté germanophone dans les autres cas. "
Art. 200. In artikel D.VII.20 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 3, eerste lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in de inleidende zin van § 3, tweede lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 3, tweede lid, 2°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in de inleidende zin van § 3, derde lid, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 3, derde lid, 2°, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in paragraaf 4 worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 200. A l'article D.VII.20 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 3, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 3, alinéa 1er, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans la phrase introductive du § 3, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 3, alinéa 2, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans la phrase introductive du § 3, alinéa 3, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 3, alinéa 3, 2°, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans le § 4, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 201. In artikel D.VII.21 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste tot het derde lid worden vernummerd tot § 1, eerste tot derde lid;
in het eerste lid, dat § 1, eerste lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "teruggavemaatregelen" vervangen door de woorden "maatregelen tot herstelling in de oorspronkelijke staat";
in het tweede lid, dat § 1, tweede lid, wordt, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering", wordt het woord "teruggavemaatregelen" telkens vervangen door de woorden "maatregelen tot herstelling in de oorspronkelijke staat" en wordt het woord "zijn beslissing" vervangen door het woord "haar beslissing";
het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2 - Als de maatregelen tot herstelling in de oorspronkelijke staat bedoeld in paragraaf 1 betrekking hebben op:
een in artikel D.IV.14.1 bedoeld goed, dan wordt een eensluidend erfgoedadvies ingewonnen voordat de maatregel wordt opgelegd;
een in artikel D.IV.14.2 bedoeld goed, dan wordt een niet-dwingend erfgoedadvies ingewonnen voordat de maatregel wordt opgelegd.
Het advies over de maatregel wordt binnen zestig dagen na de zending van de Regering overgemaakt. Zo niet, dan wordt van een gunstig advies uitgegaan."
Art. 201. A l'article D.VII.21 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
les alinéas 1er à 3 forment le § 1er, alinéas 1er à 3;
dans l'alinéa 1er, qui devient le § 1er, alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, qui devient le § 1er, alinéa 2, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit :
" § 2 - Lorsque les mesures de restitution mentionnées au § 1er concernent :
un bien mentionné à l'article D.IV.14.1, un avis conforme relatif au patrimoine est demandé avant d'imposer la mesure;
un bien mentionné à l'article D.IV.14.2, un simple avis relatif au patrimoine est demandé avant d'imposer la mesure.
L'avis relatif à la mesure est transmis dans les soixante jours suivant l'envoi par le Gouvernement. A défaut, l'avis est réputé positif. "
Art. 202. In de inleidende zin van artikel D.VII.22, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 202. Dans l'article D.VII.22, alinéa 1er, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " le Gouvernement ".
Art. 203. In artikel D.VII.25, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "van de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "van de Regering".
Art. 203. Dans l'article D.VII.25, alinéa 4, du même Code, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 204. In artikel D.VIII.5 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, derde lid, worden de woorden "DGO4" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 3, derde lid, worden de woorden "in twee gewestelijke dagbladen en in een huis-aan-huisblad" vervangen door de woorden "in minstens één in het Duitse taalgebied verspreid dagblad en in één Duitstalig huis-aan-huisblad";
§ 3, vierde lid, 2°, wordt opgeheven;
in § 3, vierde lid, 3°, wordt het woord "DGO3" vervangen door de woorden "de Waalse Regering";
in § 3, vierde lid, 6°, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 204. A l'article D.VIII.5 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 3, les mots " à la DGO4 " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
2°dans le § 3, alinéa 3, les mots " deux journaux régionaux et un journal toute boîte " sont remplacés par les mots " au moins un journal de langue allemande diffusé en région de langue allemande et un journal toute boîte de langue allemande ";
dans le § 3, alinéa 4, le 2° est abrogé;
dans le § 3, alinéa 4, 3°, les mots " de la DGO3 " sont remplacés par les mots " du Gouvernement wallon ";
dans le § 3, alinéa 4, le 6° est remplacé par ce qui suit : " 6° le conseil consultatif ".
Art. 205. In artikel D.VIII.6, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar of" opgeheven.
Art. 205. Dans l'article D.VIII.6, alinéa 3, du même Code, les mots " le Fonctionnaire délégué ou " sont abrogés.
Art. 206. In artikel D.VIII.8 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, 2°, worden de woorden "van het Departement Ruimtelijke Ordening van DGO4" vervangen door de woorden "van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 1, 3°, worden de woorden "minstens drie dagbladen verspreid in het geheel van het Waalse Gewest, waaronder één in het Duits" vervangen door de woorden "minstens één in het Duitse taalgebied verspreid Duitstalig dagblad";
in § 1, 4°, worden de woorden "de Belgische Radiotelevisie van de Franse Gemeenschap en het Belgische Radio- en Televisiecentrum voor uitzendingen in de Duitse taal" vervangen door de woorden "het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 2, eerste lid, 1°, worden de woorden "op de bladzijden voor plaatselijk nieuws van twee dagbladen met een ruime verspreiding in het Waalse Gewest, waarvan minstens één verspreid wordt op het grondgebied van elke gemeente waarin het openbaar onderzoek wordt georganiseerd" vervangen door de woorden "in minstens één in het Duitse taalgebied verspreid Duitstalig dagblad";
§ 2, tweede lid, wordt opgeheven;
in paragraaf 4 worden de woorden "van het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 206. A l'article D.VIII.8 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, 2°, les mots " Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " Ministère de la Communauté germanophone ";
dans le § 1er, 3°, les mots " trois journaux diffusés dans l'ensemble de la Région wallonne, dont un de langue allemande " sont remplacés par les mots " au moins un journal de langue allemande diffusé en région de langue allemande ";
dans le § 1er, 4°, les mots " par la Radio-Télévision belge de la Communauté française et " sont abrogés;
dans le § 2, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : " 1° par un avis inséré dans au moins un journal de langue allemande diffusé en région de langue allemande; ";
dans le § 2, l'alinéa 2 est abrogé;
dans le § 4, les mots " Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " Ministère de la Communauté germanophone ".
Art. 207. In artikel D.VIII.10 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "in de hoofdplaats van elk arrondissement en op de zetel van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "in het noorden en in het zuiden van het Duitse taalgebied".
Art. 207. Dans l'article D.VIII.10 du même Code, les mots " au chef-lieu de chaque arrondissement administratif et au siège de la Communauté germanophone " sont remplacés par les mots " au nord et au sud de la région de langue allemande ".
Art. 208. In artikel D.VIII.21, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "of de gemachtigd ambtenaar" opgeheven.
Art. 208. Dans l'article D.VIII.21, alinéa 2, du même Code, les mots " ou le fonctionnaire délégué " sont abrogés.
Art. 209. In artikel D.VIII.22 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ontwikkeling" vervangen door het woord "Adviesraad".
geldt alleen voor de Duitse tekst;
geldt alleen voor de Duitse tekst;
in het vijfde lid worden de woorden "Hoofdstuk III van Titel III van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie" vervangen door de woorden "artikel 74 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 209. A l'article D.VIII.22 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
(concerne le texte allemand);
(concerne le texte allemand);
dans l'alinéa 5, les mots " au chapitre III du titre III du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " à l'article 74 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 210. In artikel D.VIII.24 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "van het Departement Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van DGO4" vervangen door de woorden "van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 210. Dans l'article D.VIII.24 du même Code, les mots " Département de l'Aménagement du territoire et de l'Urbanisme de la DGO4 " sont remplacés par les mots " Ministère de la Communauté germanophone ".
Art. 211. Geldt alleen voor de Duitse tekst.
Art. 211. [Concerne le texte allemand.]
Art. 212. In artikel D.VIII.30 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 212. Dans l'article D.VIII.30 du même Code, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 213. In artikel D.VIII.31 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De bepalingen van dit hoofdstuk die van toepassing zijn op de plannen en ontwikkelingsplannen vermeld in het eerste lid zijn mutatis mutandis ook van toepassing op de stedelijke verkavelingsomtrekken."
in § 4, eerste lid, worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad".
Art. 213. A l'article D.VIII.31 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les dispositions du présent chapitre applicables aux plans et schémas mentionnes à l'alinéa 1er s'appliquent aussi mutatis mutandis aux périmètres de remembrement urbain. ";
dans le § 4, alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ".
Art. 214. In artikel D.VIII.33, § 4, van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening" vervangen door het woord "Adviesraad";
in het derde lid wordt het woord "DGO3" vervangen door de woorden "de Waalse Regering".
Art. 214. A l'article D.VIII.33, § 4, du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " pôle "Aménagement du territoire" " sont remplacés par les mots " conseil consultatif ";
dans l'alinéa 3, les mots " à la DGO3 " sont remplacés par les mots " au Gouvernement wallon".
Art. 215. In artikel D.VIII.34, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt het woord "DGO4" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 215. Dans l'article D.VIII.34, alinéa 2, du même Code, les mots " à la DGO4 " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ".
Afdeling 2. - Gemeentewegen
Section 2. - Voiries communales
Art. 216. In artikel 1, eerste lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen worden de woorden "gemeentewegen" vervangen door de woorden "gemeentewegen in het Duitse taalgebied".
Art. 216. Dans l'article 1er, alinéa 1er, du décret de la Région wallonne du 6 février 2014 relatif à la voirie communale, les mots " en région de langue allemande " sont insérés entre les mots " voiries communales " et les mots " , ainsi que ".
Art. 217. In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden "artikel L1123-23, 6°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie" vervangen door de woorden "de bepalingen van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 217. Dans l'article 3 du même décret, les mots " à l'article L-1123-23, 6°, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " aux dispositions du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 218. In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het tweede lid worden de woorden "het provinciecollege" telkens vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "zijn advies" en "diens advies" vervangen door de woorden "haar advies";
in het derde lid worden de woorden "het provinciecollege" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid worden de woorden "artikel L1133-1 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie" vervangen door de woorden "artikel 74 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 218. A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 2, les mots " collège provincial " sont chaque fois remplacés par les mots " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " collège provincial " sont chaque fois remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, les mots " l'article L1133-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " l'article 74 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 219. In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 20 juli 2016, worden de woorden "de gemachtigd ambtenaar in de zin van het Wetboek" opgeheven en worden de woorden "en de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "en de Regering";
in het tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waalse Gewest van 5 februari 2015, wordt het woord "decreet" vervangen door de woorden "decreet van 5 februari 2015" en worden de woorden "de gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 219. A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, modifié par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2016, les mots " le fonctionnaire délégué au sens du CoDT " sont abrogés et les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " Gouvernement ";
à l'alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 5 février 2015, les mots " du 5 février 2015 " sont insérés entre le mot " décret " et les mots " relatif aux implantations commerciales " et les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 220. In artikel 9, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "het register van de gemeentelijke beraadslagingen bedoeld in het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie" vervangen door de woorden "het register van de beraadslagingen vermeld in artikel 57 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 220. Dans l'article 9, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots " registre des délibérations communales prévu par le Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " registre des délibérations prévu à l'article 57 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 221. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "een aan het provinciecollege dat bevoegd is voor het grondgebied van elke gemeente waar de weg die het voorwerp van de aanvraag is, gelegen is" vervangen door de woorden "en aan de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de provinciecolleges" vervangen door de woorden "de Regering";
in het derde lid worden de woorden "het (de) provinciecollege(s)" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 221. A l'article 14 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " et au collège provincial compétent pour le territoire de chaque commune où est située la voirie faisant l'objet de la demande " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " le ou les collèges provinciaux " sont remplacés par les mots " le Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " du ou des collèges provinciaux " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ".
Art. 222. In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "de provinciecolleges" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 222. Dans l'article 15, alinéa 1er, du même décret, les mots " des collèges provinciaux " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ".
Art. 223. In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "artikel L1133-1 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie" vervangen door de woorden "artikel 74 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 223. Dans l'article 17, alinéa 2, du même décret, les mots " l'article L1133-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " l'article 74 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 224. In artikel 19, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "artikel L1133-1 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie" vervangen door de woorden "artikel 74 van het gemeentedecreet van 23 april 2018".
Art. 224. Dans l'article 19, alinéa 3, du même décret, les mots " l'article L1133-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation " sont remplacés par les mots " l'article 74 du décret communal du 23 avril 2018 ".
Art. 225. In artikel 24, 5°, b), van hetzelfde decreet worden de woorden "Franstalig of Duitstalig" opgeheven.
Art. 225. Dans l'article 24, 5°, b) du même décret, les mots " d'expression française ou allemande selon le cas " sont abrogés.
Art. 226. In artikel 32, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt de eerste zin opgeheven.
Art. 226. Dans l'article 32, alinéa 2, du même décret, la première phrase est abrogée.
Art. 227. In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de woorden ", door de naburige eigenaars en door de wegcommissaris" vervangen door de woorden "en door de naburige eigenaars".
Art. 227. Dans l'article 33 du même décret, les mots " , par les propriétaires riverains et par le commissaire voyer " sont remplacés par les mots " et par les propriétaires riverains ".
Art. 228. In de eerste zin van artikel 43, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "Op verzoek van de gemeente kunnen de comités voor de aankoop van onroerende goederen, die onder de FOD Financiën ressorteren," vervangen door de woorden "Op verzoek van de gemeente en overeenkomstig het Samenwerkingsakkoord van 20 juli 2017 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest, waarbij de Waalse aankoopcomités ertoe gemachtigd worden om handelingen met een onroerend karakter te stellen namens en voor rekening van de Duitstalige Gemeenschap en de entiteiten die onder de Duitstalige Gemeenschap ressorteren, kunnen de comités voor de aankoop van onroerende goederen die onder de Waalse overheidsdienst ressorteren"; in de tweede zin van artikel 43, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "die onder de FOD Financiën ressorteren," opgeheven.
Art. 228. Dans l'article 43, alinéa 1er, du même décret, les mots " et conformément à l'accord de coopération conclu le 20 juillet 2017 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne habilitant les comités d'acquisition wallons à réaliser des opérations patrimoniales pour le compte et au nom de la Communauté germanophone et des entités qui en dépendent " sont insérés entre les mots " A la demande de la commune, " et les mots " les comités d'acquisition d'immeubles ", les mots " auprès du SPF Finances " sont remplacés par les mots " auprès du Service Public de Wallonie " et les mots " institués auprès du SPF Finances " sont abrogés.
Art. 229. In artikel 61 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
§ 1, eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° de door de gemeenteraad daartoe aangewezen gemeentepersoneelsleden;"
in § 1, eerste lid, 2°, wordt de puntkomma vervangen door een punt;
§ 1, eerste lid, 3°, wordt opgeheven;
§ 1, eerste lid, 4°, wordt opgeheven;
§ 1, eerste lid, 5°, wordt opgeheven;
§ 1, tweede lid, wordt opgeheven;
paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art. 229. A l'article 61 du même décret, modifié par le décret du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° les agents communaux désignés à cette fin par le conseil communal; ";
dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, le point-virgule est remplacé par un point;
le § 1er, alinéa 1er, le 3° est abrogé;
le § 1er, alinéa 1er, le 4° est abrogé;
dans le § 1er, alinéa 1er, le 5° est abrogé;
dans le § 1er, l'alinéa 2 est abrogé.
le § 2 est abrogé.
Afdeling 3. - Bedrijfsparken
Section 3. - Parcs d'activités économiques
Art. 230. In artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van bedrijfsparken worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt:
"9° aankoopcomité: de Waalse aankoopcomités aangewezen op grond van het Samenwerkingsakkoord van 20 juli 2017 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest, waarbij de Waalse aankoopcomités ertoe gemachtigd worden om handelingen met een onroerend karakter te stellen namens en voor rekening van de Duitstalige Gemeenschap en de entiteiten die onder de Duitstalige Gemeenschap ressorteren;"
Art. 230. A l'article 1er du décret de la Région wallonne du 2 février 2017 relatif au développement des parcs d'activités économiques, les modifications suivantes sont apportées :
le 2° est abrogé;
le 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° le comité d'acquisition : les comités d'acquisition wallons mandatés conformément à l'accord de coopération conclu le 20 juillet 2017 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne habilitant les comités d'acquisition wallons à réaliser des opérations patrimoniales pour le compte et au nom de la Communauté germanophone et des entités qui en dépendent; ".
Art. 231. In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
§ 1, c), wordt opgeheven;
§ 1, f), wordt opgeheven.
Art. 231. A l'article 2 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, le c) est abrogé;
dans le § 1er, le f) est abrogé.
Art. 232. In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering", wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Zij", wordt het woord "zijn beslissing" vervangen door het woord "haar beslissing" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het derde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 232. A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 233. In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het tweede lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "zijn zending" vervangen door de woorden "haar zending".
Art. 233. A l'article 10 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 234. Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 234. L'article 11 du même décret est abrogé.
Art. 235. In artikel 12, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden ", de betrokken gemeente(n), de leidend ambtenaar en de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "en de betrokken gemeente(n)".
Art. 235. Dans l'article 12, § 3, du même décret, les mots " , à la ou aux commune(s) concernée(s), au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " et à la ou aux communes concernées ".
Art. 236. In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
In het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar of" opgeheven;
in het derde lid worden de woorden "of de leidend ambtenaar" opgeheven en worden de woorden "De leidend ambtenaar deelt" vervangen door de woorden "De Regering deelt".
Art. 236. A l'article 13 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " du fonctionnaire dirigeant ou " sont abrogés;
dans l'alinéa 3, les mots " ou par le fonctionnaire dirigeant " sont abrogés et les mots " Le fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 237. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "De leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering", wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Zij", wordt het woord "zijn beslissing" vervangen door het woord "haar beslissing" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het derde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 237. A l'article 14 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 238. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het tweede lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "zijn zending" vervangen door de woorden "haar zending".
Art. 238. A l'article 15 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 239. Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 239. L'article 16 du même décret est abrogé.
Art. 240. In artikel 17, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden ", de betrokken gemeente(n), de leidend ambtenaar en de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "en de betrokken gemeente(n)".
Art. 240. Dans l'article 17, § 3, du même décret, les mots " , à la ou aux commune(s) concernée(s), au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " et à la ou aux communes concernées ".
Art. 241. In artikel 18 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
In het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar of" opgeheven;
in het derde lid worden de woorden "of de leidend ambtenaar" opgeheven en worden de woorden "De leidend ambtenaar deelt" vervangen door de woorden "De Regering deelt".
Art. 241. A l'article 18 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " du fonctionnaire dirigeant ou " sont abrogés;
dans l'alinéa 3, les mots " ou par le fonctionnaire dirigeant " sont abrogés et les mots " Le fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 242. In artikel 19 van hetzelfde decreet wordt het woord "bestluit" vervangen door het woord "besluit" en worden de woorden "gewestelijke financiële tegemoetkomingen" vervangen door de woorden "financiële tegemoetkomingen van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 242. Dans l'article 19 du même décret, le mot " régionales " est remplacé par les mots " de la Communauté germanophone ".
Art. 243. In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "vastgesteld door de leidend ambtenaar die" vervangen door de woorden "vastgesteld door de Regering die" en worden de woorden "de betrokken gemeente(n) en de gemachtigd ambtenaar in de zin van artikel D.IV.22 van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening" vervangen door de woorden "en de betrokken gemeente(n)".
Art. 243. Dans l'article 21, alinéa 2, du même décret, la seconde phrase est remplacée par ce qui suit : " Elle est constatée par le Gouvernement qui en informe l'opérateur ainsi que la ou les communes concernées. "
Art. 244. In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "De leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering", wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Zij", wordt het woord "zijn beslissing" vervangen door de woorden "haar beslissing" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het derde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het vierde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" telkens vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 244. A l'article 41 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 4, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 245. In artikel 42 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het tweede lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in het zesde lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 245. A l'article 42 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 6, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
Art. 246. In artikel 44 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het tweede lid worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 246. A l'article 44 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 247. Artikel 45 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art. 247. L'article 45 du même décret est abrogé.
Art. 248. In artikel 46, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden ", de betrokken gemeente(n), de leidend ambtenaar en de gemachtigd ambtenaar" vervangen door de woorden "en de betrokken gemeente(n)".
Art. 248. Dans l'article 46, § 3, du même décret, les mots " , à la ou aux commune(s) concernée(s), au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire délégué " sont remplacés par les mots " et à la ou aux communes concernées ".
Art. 249. In artikel 47 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2, tweede lid, worden de woorden "vastgesteld door de leidend ambtenaar die" vervangen door de woorden "vastgesteld door de Regering die" en worden de woorden "de betrokken gemeente en de gemachtigd ambtenaar in de zin van artikel D.IV.22 van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening" vervangen door de woorden "en de betrokken gemeente(n)";
in § 3, tweede lid, worden de woorden "vastgesteld door de leidend ambtenaar die" vervangen door de woorden "vastgesteld door de Regering die".
Art. 249. A l'article 47 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, alinéa 2, la seconde phrase est remplacée par ce qui suit : " Elle est constatée par le Gouvernement qui en informe l'opérateur ainsi que la ou les communes concernées. "
dans le § 3, alinéa 2, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 250. In artikel 48 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, c), tweede streepje, worden de woorden ", het ondernemingsplan of de specifieke informatie bedoeld in het decreet van 12 februari 2004 betreffende het beheerscontract en de verplichtingen tot informatieverstrekking" vervangen door de woorden "in de zin van artikel 105 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap";
in het tweede lid worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 250. A l'article 48 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, c), le deuxième tiret est remplacé par ce qui suit : " - ou au contrat de gestion au sens de l'article 105 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone ";
dans l'alinéa 2, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 251. In artikel 50 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "De leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering";
het tweede lid wordt opgeheven;
het derde lid wordt opgeheven.
Art. 251. A l'article 50 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " au fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " au Gouvernement " et la première phrase est remplacée par ce qui suit : " Le Gouvernement adresse, pour avis, une copie de la demande aux services, commissions et autorités désignés par lui. ";
l'alinéa 2 est abrogé.
l'alinéa 3 est abrogé;
Art. 252. In artikel 51, vierde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "en de gemachtigd ambtenaar in de zin van artikel D.IV.22 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling" opgeheven.
Art. 252. Dans l'article 51, alinéa 4, du même décret, les mots " et au fonctionnaire délégué au sens de l'article D.IV.22 du Code de Développement territorial " sont abrogés.
Art. 253. In artikel 57, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 253. Dans l'article 57, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 254. Het opschrift van titel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: "Titel 4 - Financiële tegemoetkomingen van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 254. Dans l'intitulé du titre 4 du même décret, le mot " régionales " est remplacé par les mots " de la Communauté germanophone ".
Art. 255. In artikel 62 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "aan de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "aan de Regering";
het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 255. A l'article 62 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 256. In artikel 69 van hetzelfde decreet worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "gewestelijke subsidie" vervangen door de woorden "subsidie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 256. Dans l'article 69 du même décret, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone " et le mot " régional " est abrogé.
Art. 257. In de inleidende zin van artikel 71, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "de leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering".
Art. 257. Dans la phrase introductive de l'article 71, alinéa 1er, du même décret, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 258. In artikel 72 van hetzelfde decreet worden de woorden "De leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering".
Art. 258. Dans l'article 72 du même décret, les mots " fonctionnaire dirigeant " sont remplacés par le mot " Gouvernement ".
Art. 259. In artikel 73 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden "De leidend ambtenaar" vervangen door de woorden "De Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in het derde lid worden de woorden "Op advies van de leidend ambtenaar stuurt de Regering" vervangen door de woorden "De Regering stuurt".
Art. 259. A l'article 73 du même décret, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " fonctionnaire délégué " sont remplacés par le mot " Gouvernement ";
dans l'alinéa 3, les mots " Sur avis du fonctionnaire dirigeant, le " sont remplacés par le mot " Le ".
HOOFDSTUK 9. - HUISVESTING
CHAPITRE 9. - Logement
Art. 260. In artikel 1 van het Waals Wetboek voor duurzaam wonen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 1ter, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 2 mei 2019, worden de woorden "van het Waalse Toerismewetboek" vervangen door de woorden "van het decreet van 23 januari 2017 ter bevordering van het toerisme";
in de bepaling onder 2°, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "de Waalse Regering" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in de bepaling onder 9°, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in de bepaling onder 23°, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en 9 februari 2012, worden de woorden "een plaatselijk bestuur, een autonoom bedrijf, de "Société wallonne du logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij), een openbare huisvestingsmaatschappij, het "Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie" (Waals Woningfonds van de Grote Gezinnen), een agentschap voor sociale huisvesting of een vereniging ter bevordering van de huisvesting, de "Société wallonne du Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet)" vervangen door de woorden "de Regering, een plaatselijk bestuur, een autonoom bedrijf, een openbare huisvestingsmaatschappij, een agentschap voor sociale huisvesting of een vereniging ter bevordering van de huisvesting";
in de bepaling onder 34° wordt het woord "provincie," opgeheven;
in de inleidende zin van de bepaling onder 36°, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "door de Société wallonne du Crédit social, het Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie of de Guichets du Crédit social" vervangen door de woorden "door of in opdracht van de Regering";
in de bepaling onder 36°, a), ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de woorden "in het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "in het Duitse taalgebied";
in de bepaling onder 37°, eerste lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden ", met uitsluiting van de "Société wallonne du Crédit social" (Waalse Maatschappij voor sociaal Krediet)" opgeheven;
in de bepaling onder 37°, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "Op de voordracht van de Société wallonne du Logement (Waalse Huisvestingsmaatschappij), bepaalt de Regering" vervangen door de woorden "De Regering bepaalt".
Art. 260. A l'article 1er du Code wallon du logement et de l'habitat durable, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 1ter, inséré par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, les mots " au sens du Code wallon du Tourisme " sont remplacés par les mots " au sens du décret du 23 janvier 2017 visant à promouvoir le tourisme ";
dans le 2°, modifié par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " par le Gouvernement wallon " sont remplacés par les mots " par la Communauté germanophone ";
dans le 9°, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le 23°, modifié par les décrets de la Région wallonne des 15 mai 2003 et 9 février 2012, les mots " un pouvoir local, une régie autonome, la Société wallonne du logement, une société de logement de service public, le Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie, une agence immobilière sociale ou une association de promotion du logement, la Société wallonne du Crédit social " sont remplacés par les mots " le Gouvernement, un pouvoir local, une régie autonome, une société de logement de service public, une agence immobilière sociale ou une association de promotion du logement ";
dans le 34°, les mots " la province, " sont abrogés;
dans la phrase introductive du 36°, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " par la Société wallonne du crédit social, par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie ou par les Guichets du Crédit social, " sont remplacés par les mots " par le Gouvernement ou pour le compte de celui-ci ";
dans le 36°, a), inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les mots " en Région wallonne " sont remplacés par les mots " en région de langue allemande ";
dans le 37°, alinéa 1er, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " , à l'exclusion de la Société wallonne du Crédit social " sont abrogés;
9°dans le 37°, alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " Sur proposition de la Société wallonne du Logement, le Gouvernement détermine " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement détermine ".
Art. 261. In artikel 2 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap";
in § 1, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap";
in § 3, eerste lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap";
in § 3, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap".
Art. 261. A l'article 2 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 1er, alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012 et modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 3, alinéa 1er, inséré par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005 et modifié par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 3, alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
Art. 262. Het opschrift van titel II van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: "Titel II - Middelen voor het huisvestingsbeleid van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 262. Dans l'intitulé du titre II du même Code, les mots " de la politique régionale du logement " sont remplacés par les mots " de la politique du logement de la Communauté germanophone ".
Art. 263. In artikel 5 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 2 mei 2019, wordt tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende:
"De Regering kan externe deskundigen, onder toezicht van de in het eerste lid vermelde ambtenaren en personeelsleden van de administratie, met onderzoekstaken belasten. In dat geval ondersteunen de met die taak belaste deskundigen de ambtenaren en personeelsleden van de administratie bij het uitoefenen van hun bevoegdheden vermeld in het eerste lid."
Art. 263. Dans l'article 5 du même Code, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 3 :
" Le Gouvernement peut confier à des experts externes des tâches de recherche sous l'autorité des fonctionnaires et agents de l'administration mentionnés à l'alinéa 1er. Dans ce cas, les experts mandatés appuient les fonctionnaires et agents de l'administration dans l'exercice des pouvoirs mentionnés à l'alinéa 1er. "
Art. 264. In artikel 7bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"De burgemeester maakt een voorstel tot herhuisvesting aan de gebruiker die krachtens artikel 7, derde lid of zevende lid, uit de woning is gezet."
het tweede lid wordt opgeheven;
het derde lid wordt opgeheven;
in het vierde lid worden de woorden "de Société wallonne du Logement" vervangen door de woorden "de burgemeester" en worden de woorden "op het grondgebied van de provincie" vervangen door de woorden "in het Duitse taalgebied"; voorts worden de woorden "of van de Société wallonne du Logement" en de woorden ", noch op de Société wallonne du Logement" opgeheven;
in het vijfde lid worden de woorden "of bij de Société wallonne du Logement" opgeheven;
in het zesde lid worden de woorden "en de Société wallonne du Logement werken" vervangen door het woord "werkt";
het zevende lid wordt opgeheven.
Art. 264. A l'article 7bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" En vertu de l'article 7, alinéas 3 ou 7, le bourgmestre propose une offre de relogement à l'occupant expulsé. ";
l'alinéa 2 est abrogé;
l'alinéa 3 est abrogé;
dans l'alinéa 4, les mots " Si la Société wallonne du Logement ne trouve aucun logement sur le territoire de la province " sont remplacés par les mots " Si le bourgmestre ne trouve aucun logement sur le territoire de la région de langue allemande ", les mots " ou par la Société wallonne du Logement " sont abrogés et les mots " au bourgmestre et à la Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " au bourgmestre ";
dans l'alinéa 5, les mots " , ou de la Société wallonne du Logement " sont abrogés;
dans l'alinéa 6, les mots " La commune et la Société wallonne du Logement tiennent " sont remplacés par les mots " La commune tient ";
l'alinéa 7 est abrogé.
Art. 265. In artikel 7ter, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de woorden "bij ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "per aangetekend schrijven".
Art. 265. Dans l'article 7ter, alinéa 1er, du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les mots " par pli recommandé à la poste " sont remplacés par les mots " par recommandé ".
Art. 266. Geldt alleen voor het Duits.
Art. 266. [Concerne le texte allemand.]
Art. 267. Geldt alleen voor het Duits.
Art. 267. [Concerne le texte allemand.]
Art. 268. Het opschrift van titel II, hoofdstuk I, afdeling 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 4 - Administratieve sancties"
Art. 268. Dans le titre II, chapitre Ier, du même Code, l'intitulé de la section 4, insérée par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est remplacé par ce qui suit :
" Section 4 - Amendes administratives ".
Art. 269. Artikel 13bis van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012 en gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 1 juni 2017 en 17 juli 2018, wordt opgeheven.
Art. 269. L'article 13bis du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012 et modifié par les décrets de la Région wallonne du 1er juin 2017 et 17 juillet 2018, est abrogé.
Art. 270. In artikel 13ter van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 21 december 2016, worden de woorden "De door de Regering aangewezen ambtenaar van de administratie" vervangen door de woorden "De Regering".
Art. 270. Dans l'article 13ter du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 21 décembre 2016, les mots " Le fonctionnaire de l'Administration que le Gouvernement désigne " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement désigne ".
Art. 271. In artikel 13quater, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 271. Dans l'article 13quater, alinéa 2, du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012 et modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 272. In artikel 14, § 4, 5°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van 1 juni 2017, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 272. Dans l'article 14, § 4, 5°, du même Code, remplacé par le décret du 1er juin 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 273. In artikel 22bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "Het Gewest" vervangen door de woorden "De Duitstalige Gemeenschap".
Art. 273. Dans l'article 22bis, alinéa 1er, du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juillet 2017, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
Art. 274. In artikel 54 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in § 2, eerste lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in § 2, tweede lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 274. A l'article 54 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 2, alinéa 2, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 275. In artikel 55 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in het tweede lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 275. A l'article 55 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 276. In artikel 56 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 276. A l'article 56 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " de la Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ".
Art. 277. In artikel 57 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in § 1, tweede lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 277. A l'article 57 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " de la Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ".
Art. 278. In artikel 59 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 278. Dans l'article 59 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 279. In artikel 59bis van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden "door de Société wallonne du Logement" opgeheven.
Art. 279. Dans l'article 59bis du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " la Société wallonne du Logement " sont abrogés.
Art. 280. In artikel 59ter van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 280. Dans l'article 59ter du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 281. In artikel 63bis van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, wordt het woord "Waalse" opgeheven.
Art. 281. A l'article 63bis du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, le mot " wallon " est abrogé.
Art. 282. In artikel 64 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in het tweede lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 282. A l'article 64 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 283. In artikel 65 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 283. Dans l'article 65 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 284. In artikel 67 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 284. Dans l'article 67 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 285. In de inleidende zin van artikel 69, § 1, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 285. Dans l'article 69, § 1er, du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " la Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " le Gouvernement ".
Art. 286. In artikel 71 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 286. A l'article 71 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
l'alinéa 2 est abrogé;
Art. 287. In artikel 75, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden "gewestelijke tegemoetkoming" vervangen door de woorden "subsidie van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 287. Dans l'article 75, § 1er, alinéa 3, du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " de la subvention régionale " sont remplacés par les mots " de la subvention de la Communauté germanophone ".
Art. 288. In artikel 76 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
in het tweede lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 288. A l'article 76 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans l'alinéa 2, les mots " La Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 289. In artikel 78, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 289. Dans l'article 78, alinéa 1er, du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les mots " la Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " le Gouvernement ".
Art. 290. In artikel 78bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 worden de woorden ", het Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, de Société wallonne du Logement" opgeheven en worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in § 2, eerste lid, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
geldt alleen voor de Duitse tekst;
§ 2, derde lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, wordt opgeheven;
geldt alleen voor de Duitse tekst.
Art. 290. A l'article 78bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les mots " , le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, la Société wallonne du Logement " sont abrogés et le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 2, alinéa 1er, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
[concerne le texte allemand];
dans le § 2, l'alinéa 3, remplacé par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, est abrogé;
dans le § 4, modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, le mot " régionales " est abrogé.
Art. 291. In artikel 79 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de bepaling onder 3°, a), worden de woorden "op het gewestelijk grondgebied" vervangen door de woorden "in het Duitse taalgebied" en wordt de puntkomma vervangen door een punt;
de bepaling onder 3°, b), wordt opgeheven.
Art. 291. A l'article 79 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les modifications suivantes sont apportées :
dans le 3°, a), les mots " sur le territoire régional " sont remplacés par les mots " sur le territoire de la région de langue allemande " et le point-virgule est remplacé par un point;
dans le 3°, le b) est abrogé.
Art. 292. In artikel 85bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
paragraaf 2, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 30 april 2009, wordt opgeheven.
Art. 292. A l'article 85bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, modifié par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
le § 2, remplacé par le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, est abrogé.
Art. 293. In de inleidende zin van artikel 85ter, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekend schrijven".
Art. 293. Dans la phrase introductive de l'article 85ter, § 3, alinéa 2, du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " à la poste " sont abrogés.
Art. 294. In artikel 85quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "kan bij de Regering" vervangen door de woorden "kan bij aangetekend schrijven bij de Regering".
Art. 294. Dans l'article 85quater du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " à la poste " sont abrogés.
Art. 295. Het opschrift van titel III van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: "Titel III - Actoren van het huisvestingsbeleid van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 295. Dans l'intitulé du titre III du même Code, les mots " de la politique régionale du logement " sont remplacés par les mots " de la politique du logement de la Communauté germanophone ".
Art. 296. In titel III van hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019, wordt hoofdstuk I, dat de artikelen 86 tot 129 omvat, opgeheven.
Art. 296. Dans le titre III, le chapitre Ier du même Code, comportant les articles 86 à 129, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, est abrogé.
Art. 297. In artikel 130 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 worden tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het vierde lid wordt, de volgende leden ingevoegd, luidende:
"De Regering kan slechts één instantie in de Duitstalige Gemeenschap als "maatschappij" toelaten. Die voldoet aan de volgende criteria:
de bepalingen van dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan naleven;
als vennootschap met beperkte aansprakelijkheid opgericht zijn;
alle gemeenten van het Duitse taalgebied als vennoot hebben;
haar diensten in het Duitse taalgebied aanbieden;
de door de Regering uitgeoefende controle op de toepassing van dit decreet aanvaarden.
De maatschappij valt onder het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, met uitzondering van de aspecten die door dit Wetboek worden geregeld."
het tweede lid, dat het vierde lid wordt, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt opgeheven;
in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "Het Gewest, de provincies, de intercommunales, de" vervangen door het woord "De", worden de woorden "de vakorganisaties" opgeheven en wordt het woord "een" vervangen door het woord "de";
paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"De Regering keurt de statuten en elke latere statutenwijziging van de maatschappij goed."
Art. 297. A l'article 130 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2, qui devient l'alinéa 4 :
" Le Gouvernement ne peut agréer en tant que société qu'un seul organisme en Communauté germanophone. Ladite société répond aux critères suivants :
respecter les dispositions du présent Code et de ses arrêtés d'exécution;
être constituée sous la forme d'une société à responsabilité limitée;
avoir comme sociétaires toutes les communes de la région de langue allemande;
proposer ses services en région de langue allemande;
accepter le contrôle du Gouvernement concernant l'application du présent décret.
La société est soumise au Code des sociétés et des associations, à l'exception des domaines réglés par le présent Code. "
l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 4, modifié par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est abrogé;
l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : " Les communes, les centres publics d'action sociale, les personnes morales de droit privé et les personnes physiques sont admis à souscrire au capital de la société. ";
le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le Gouvernement approuve les statuts de la société ainsi que toute modification ultérieure y apportée. "
Art. 298. In artikel 131 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, wordt vervangen als volgt:
"De maatschappij heeft de volgende doelen:
het beheer en de verhuring van sociale woningen en gelijkgestelde woningen, middelgrote woningen, aangepaste en aanpasbare woningen, integratiewoningen en transitwoningen, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere regels en voorwaarden;
het onthaal van de huurders bij hun intrek in een aangepaste of aanpasbare sociale woning, integratiewoning of transitwoning, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere regels;
de aankoop, de bouw, de renovatie, de instandhouding, de verbetering, de aanpassing van woningen en de herstructurering van gebouwen waarvan ze eigenaar is of waarop ze zakelijke rechten heeft, om ze hoofdzakelijk voor huisvesting te bestemmen;
elke vastgoedverrichting alsook het ontwikkelen en uitvoeren van vastgoedprojecten; elke verrichting inzake beheer of verhuring van gebouwen om ze gedeeltelijk voor huisvesting te bestemmen, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere regels en voorwaarden;
de verkoop van vastgoed waarvan ze eigenaar is;
het onthaal van de kandidaat-huurders en de huurders, alsook hun sociale begeleiding;
het informeren en de kennisgeving van de huurders over de activiteiten van de vennootschap, alsook over het programma voor de instandhouding, renovatie en bouw van woningen;
het onderzoeken van de aanvragen van de gezinnen die een woning willen kopen en de opvolging van de overeenkomsten;
het huren en beheren van gebouwen om ze voor huisvesting te bestemmen, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere regels en voorwaarden;
10° de opstelling, uitwerking en projectbegeleiding van alle vastgoedaangelegenheden die geheel of gedeeltelijk met de openbare huisvesting te maken hebben;
11° optreden als vastgoedexpert voor eigen rekening of voor rekening van de houder van een zakelijk recht;
12° deelnemen aan de oprichting, het beheer en de exploitatie van publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen die betrokken zijn bij de verwezenlijking van de doelstelling van het huisvestingsbeleid;
13° het gebruik en het beheer van het kadaster van de woningen die door de overheid beheerd worden, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere regels;
14° het inlichten van het adviescomité voor huurders en eigenaars, zodat dit comité zijn taak behoorlijk kan vervullen;
15° de ondersteuning van de plaatselijke besturen bij het uitvoeren van het plaatselijk huisvestingsbeleid;
16° de uitrusting met wegen, rioleringen, openbare verlichting, watervoorzieningsnetwerken, gezamenlijke toegangswegen en installaties van cultureel of sociaal nut die volledig geïntegreerd zijn in een gebouwencomplex en het inrichten van die uitrusting;
17° het aanleggen van een reserve van de nodige gronden met het oog op de harmonische ontwikkeling van de leefruimte om ze af te staan aan particulieren of zakelijke rechten op die terreinen toe te kennen aan particulieren, met als verplichting het uitzicht en de functionele indeling van de ruimte van de gebouwencomplexen te behouden;
18° elke nieuwe taak die rechtstreeks verband houdt met de taken die in dit lid vermeld worden en die door de Regering wordt vastgelegd."
in het tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de woorden "na advies van de "Société wallonne du Logement"" opgeheven.
Art. 298. A l'article 131 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit :
" La société poursuit les objectifs suivants :
la gestion et la location de logements sociaux et de logements sociaux assimilés, de logements moyens, de logements adaptés et adaptables, de logements d'insertion et de transit, et ce, conformément aux modalités et conditions fixées par le Gouvernement;
l'accueil des locataires lors de l'entrée dans un logement social adapté ou adaptable ou dans un logement d'insertion ou de transit, et ce, conformément aux modalités fixées par le Gouvernement;
l'acquisition, la construction, la restauration, l'entretien, l'amélioration, l'adaptation de logements et la transformation d'immeubles dont elle est propriétaire ou sur lesquels elle a des droits réels, principalement à des fins de logement;
toute activité immobilière ainsi que l'élaboration de projets immobiliers et leur mise en oeuvre; toute activité de gestion ou la location d'immeubles destinées en partie à des fins de logement, et ce, conformément aux modalités et conditions fixées par le Gouvernement;
la vente de biens immobiliers dont elle est propriétaire;
l'accueil des candidats-locataires et des locataires ainsi que leur accompagnement social;
l'information et la notification aux locataires concernant les activités menées par la société ainsi que le programme d'entretien, de rénovation et de construction de logements;
l'examen des demandes des ménages qui souhaitent acheter un logement et le suivi des contrats;
la prise en location ou la gestion d'immeubles en vue de les utiliser à des fins de logement, conformément aux modalités et conditions fixées par le Gouvernement;
10° l'élaboration, l'exécution et le suivi des projets de toutes les opérations immobilières qui concernent en tout ou partie le logement public;
11° l'intervention, en tant qu'expert immobilier, pour son propre compte ou pour le compte du détenteur d'un droit réel;
12° la participation à la création, à la gestion et à l'exploitation de personnes morales publiques ou privées qui prennent part à la réalisation des objectifs de la politique du Logement;
13° la mise en place et la tenue du cadastre des logements qui seront gérés par les autorités publiques, et ce, conformément aux modalités fixées par le Gouvernement;
14° l'information fournie au comité consultatif des locataires et des propriétaires afin qu'il puisse remplir correctement sa mission;
15° le soutien apporté aux autorités subordonnées lors de la mise en oeuvre de la politique locale du logement;
16° l'équipement en voiries, canalisations, éclairage public, réseau de distribution d'eau, abords communs et installations d'intérêt culturel ou public, intégrés parfaitement dans un complexe immobilier, ainsi que l'installation de cet équipement;
17° la création d'une réserve de terrains, nécessaire au développement harmonieux de l'habitat, afin de les vendre à des particuliers ou de leur accorder des droits réels en leur imposant la préservation de l'aspect extérieur et de l'agencement des espaces du complexe immobilier en fonction de leur affectation;
18° toute nouvelle mission directement liée à celles mentionnées dans le présent alinéa et définie par le Gouvernement. ";
dans l'alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " , après avis de la Société wallonne du logement " sont abrogés.
Art. 299. In artikel 131bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 9 februari 2012 en gewijzigd bij het decreet van 1 juni 2017, wordt het woord "moet" vervangen door het woord "kan".
Art. 299. [Concerne le texte allemand.]
Art. 300. In artikel 132 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden "erkend krachtens het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling" opgeheven en worden de woorden "een openbare huisvestingsmaatschappij" vervangen door de woorden "de maatschappij";
het derde lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, wordt opgeheven;
in het vierde lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de woorden "Op voorstel van de Société wallonne du logement bepaalt de Regering" vervangen door de woorden "De Regering bepaalt".
Art. 300. A l'article 132 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " agréé en vertu du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle " sont abrogés et les mots " par une société de logement de service public " sont remplacés par les mots " par la société ";
l'alinéa 3, remplacé par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est abrogé;
l'alinéa 4, remplacé par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : " Le Gouvernement fixe les conditions de mise en location de ces logements. "
Art. 301. In artikel 133, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering";
het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 301. A l'article 133, § 2, du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, les mots " de la Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ";
l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 302. In artikel 134, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "Regering".
Art. 302. Dans l'article 134, alinéa 1er, du même Code, les mots " de la Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ".
Art. 303. In artikel 135 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de woorden "Société wallonne du Logement" telkens vervangen door de woorden "Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "diens toelating" vervangen door de woorden "haar toelating";
in § 1, eerste lid, 4°, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 19 december 2012 en 16 mei 2013, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door de woorden "Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
§ 1, eerste lid, 5°, wordt opgeheven;
in § 1, derde lid, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, worden de woorden "Na advies van de "Société wallonne du logement" kan de Regering" vervangen door de woorden "De Regering kan";
in paragraaf 2, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, wordt het woord "een" vervangen door het woord "de" en worden de woorden "na advies van de "Société wallonne du Logement" opgeheven;
paragraaf 3, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, wordt opgeheven.
Art. 303. A l'article 135 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les mots " Société wallonne du Logement " sont à chaque fois remplacés par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 1er, alinéa 1er, 4°, modifié par les décrets de la Région wallonne des 19 décembre 2012 et 16 mai 2013, les mots " par la Société wallonne du logement ou par la Région " sont remplacés par les mots " par la Communauté germanophone ";
dans le § 1er, alinéa 1er, le 5° est abrogé;
dans le § 1er, alinéa 3, modifié par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, les mots " , sur avis de la Société wallonne du logement, " sont abrogés;
dans le § 2, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " d'une société " sont remplacés par les mots " de la société " et les mots " après avis de la Société wallonne du Logement " sont abrogés;
le § 3, inséré par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, est abrogé.
Art. 304. In artikel 138 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
§ 1, eerste lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven;
in § 1, tweede lid, wordt het woord "een" vervangen door het woord "de";
in § 1, derde lid, wordt het woord "deelbewijzen" telkens vervangen door het woord "aandelen";
in § 2, eerste lid, wordt de tweede zin opgeheven;
§ 2, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 23 november 2006, wordt opgeheven;
in § 2, derde lid, wordt de tweede zin opgeheven;
§ 2, vierde lid, wordt opgeheven;
paragraaf 3, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt:
" § 3 - De vrijwillig terugtredende of uitgesloten aandeelhouder heeft recht op terugbetaling van de bedragen die hij voor zijn aandelen heeft betaald, zonder dat hij recht heeft op een deel van de reserve, de meerwaarde en andere geldbedragen."
paragraaf 4, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt:
" § 4 - In geval van ontbinding van de vennootschap wordt het saldo dat na betaling van de schulden van de vennootschap overblijft, eerst gebruikt voor de terugbetaling van de aandelen.
Als niet alle aandelen in dezelfde mate betaald werden, wordt het evenwicht tussen de aandelen in verhouding tot de storting gecreëerd, ofwel via vorderingen tot storting of via gedeeltelijke terugbetalingen.
Het overblijvende saldo wordt overgeschreven naar een vennootschap die door de Regering erkend is en in de openbare huisvesting actief is of naar een ander door de Regering goedgekeurd doel op het gebied van openbare huisvesting."
Art. 304. A l'article 138 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, l'alinéa 1er, remplacé par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogé;
2°dans le § 1er, alinéa 2, les mots " d'une société " sont remplacés par les mots " de la société ";
dans le § 1er, alinéa 3, le mot " parts " est remplacé par le mot " actions ";
dans le § 2, alinéa 1er, les mots " parts de la société " sont remplacés par les mots " actions ", et la deuxième phrase est abrogée;
dans le § 2, l'alinéa 2, modifié par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006, est abrogé;
dans le § 2, alinéa 3, la deuxième phrase est abrogée;
dans le § 2, l'alinéa 4 est abrogé;
le § 3, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit :
" § 3 - L'actionnaire qui se retire volontairement ou qui est exclu a le droit d'être remboursé des montants qu'il a versés sur ses actions, sans qu'il lui soit attribué une part des réserves, plus-values et autres fonds. ";
le § 4, inséré par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit :
" § 4 - En cas de liquidation de la société, les actifs qui subsistent après apurement du passif sont affectés en premier lieu au remboursement des actions.
Si toutes les actions n'ont pas été libérées dans la même mesure, le solde entre les actions sera établi par rapport à la libération, au moyen soit de demandes de paiement, soit de remboursements partiels.
Le solde restant est transféré à une société active dans le logement public agréée par le Gouvernement ou affecté à un autre objectif dans le domaine du logement public, autorisé par le Gouvernement. "
Art. 305. Het opschrift van titel III, hoofdstuk II, afdeling 2, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: "Onderafdeling 2 - Activiteitengebied".
Art. 305. Dans l'intitulé de la sous-section 2 du titre III, chapitre II, section 2, du même Code, les mots " , des fusions et des restructurations " sont abrogés.
Art. 306. Artikel 139 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt hersteld als volgt:
"Art. 139 - Geografisch strekt het activiteitengebied van de maatschappij zich uit over het Duitse taalgebied."
Art. 306. L'article 139 du même Code, abrogé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est rétabli dans la rédaction suivante :
" Art. 139 - Le champ d'activités territorial de la société correspond au territoire de la région de langue allemande. "
Art. 307. Artikel 140 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 307. L'article 140 du même Code est abrogé.
Art. 308. Artikel 141 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 308. L'article 141 du même Code est abrogé.
Art. 309. Artikel 142 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, wordt opgeheven.
Art. 309. L'article 142 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, est abrogé.
Art. 310. Artikel 143 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 310. L'article 143 du même Code est abrogé.
Art. 311. Artikel 144 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en 30 maart 2006, wordt opgeheven.
Art. 311. L'article 144 du même Code, modifié par les décrets de la Région wallonne des 15 mai 2003 et 30 mars 2006, est abrogé.
Art. 312. Artikel 145 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 312. L'article 145 du même Code est abrogé.
Art. 313. Artikel 146 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en 9 februari 2012, wordt opgeheven.
Art. 313. L'article 146 du même Code, modifié par les décrets de la Région wallonne des 15 mai 2003 et 9 février 2012, est abrogé.
Art. 314. In artikel 147 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
geldt alleen voor de Duitse tekst;
in § 1, tweede lid, wordt het woord "provincie" opgeheven;
geldt alleen voor de Duitse tekst.
Art. 314. A l'article 147 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " de parts " sont remplacés par les mots " d'actions ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " de chaque province, " sont abrogés;
dans le § 2, le mot " parts " est remplacé par le mot " actions ".
Art. 315. In artikel 148 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 mei 2013, wordt vervangen als volgt:
" § 1 - De raad van bestuur bestaat uit bestuurders die aangewezen zijn door de algemene vergadering van de maatschappij en uit een bestuurder die het adviescomité voor huurders en eigenaars vertegenwoordigt, indien zo een adviescomité opgericht werd. Onder de bestuurders die door de algemene vergadering zijn aangewezen, kunnen twee bestuurders aandelen hebben voor eigen rekening."
paragraaf 2 wordt opgeheven;
in paragraaf 3 worden de woorden "een voorzitter" vervangen door de woorden "een voorzitter en een ondervoorzitter";
paragraaf 4, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt vervangen als volgt:
" § 4 - In de statuten wordt bepaald wanneer bestuurders afgezet kunnen worden."
Art. 315. A l'article 148 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
le § 1er, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 mai 2013, est remplacé par ce qui suit :
" § 1er - Le conseil d'administration est composé d'administrateurs désignés par l'assemblée générale de la société et d'un administrateur représentant le comité consultatif des locataires et des propriétaires si celui-ci est constitué. Parmi les administrateurs désignés par l'assemblée générale, deux peuvent détenir des actions en tant que particulier. ";
le § 2 est abrogé;
dans le § 3, la phrase est complétée par les mots " et un vice-président ";
4°le § 4, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006 et modifié par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est remplacé par ce qui suit :
" § 4 - Les statuts déterminent les conditions selon lesquelles les administrateurs peuvent être révoqués. "
Art. 316. In artikel 148ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid wordt vervangen als volgt:
"Binnen de maatschappij worden twee comités voor de toewijzing van woningen opgericht: één comité dat bevoegd is voor de woningen in de gemeenten Eupen, Kelmis, Lontzen en Raeren en één dat bevoegd is voor de woningen in de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith."
het tweede lid wordt opgeheven;
het zesde lid wordt vervangen als volgt: "De Regering bepaalt de samenstelling van de comités voor de toewijzing van woningen, alsook de nadere regels voor de uitvoering van dit artikel."
Art. 316. A l'article 148ter du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Sont créés au sein de la société deux comités d'attribution de logements dont l'un est compétent pour les communes d'Eupen, de La Calamine, de Lontzen et de Raeren et l'autre, pour les communes d'Amblève, de Bullange, de Burg-Reuland, de Butgenbach et de Saint-Vith. ";
l'alinéa 2 est abrogé;
dans l'alinéa 6, les mots " la composition des comités d'attribution de logements ainsi que " sont insérés entre les mots " détermine " et les mots " les modalités ".
Art. 317. § 1 - Artikel 148quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006 en gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009, wordt vervangen als volgt:
"Art. 148quater - De leden van de raad van bestuur of van een ander beheersorgaan hebben recht op presentiegeld en reisvergoedingen overeenkomstig de door de Regering vastgelegde bepalingen."
§ 2 - In artikel 149, 1°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "artikel 143 van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 3: 74 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen" en worden de woorden "de in dit artikel 917 bepaalde regels" vervangen door de woorden "de in dit artikel bepaalde regels".
Art. 317. § 1er - L'article 148quater du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006 et modifié par le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 148quater - Les membres du conseil d'administration ou d'un autre organe de gestion ont droit à des jetons de présence et à des indemnités de déplacement conformément aux dispositions fixées par le Gouvernement. "
§ 2 - Dans l'article 149, 1°, du même Code, les mots " l'article 143 du Code des sociétés " sont remplacés par les mots " l'article 3: 74 du Code des sociétés et des associations ".
Art. 318. In artikel 150 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het tweede lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 23 november 2006, worden de woorden "een maatschappij" vervangen door de woorden "de maatschappij" en worden de woorden "of van provinciaal gedeputeerde van een gemeente of een provincie die vennoot zijn" vervangen door de woorden "of lid van een gemeenteraad, provincieraad of raad voor maatschappelijk welzijn, van het Europees Parlement, van de federale wetgevende kamers, van een gewests- of gemeenschapsparlement, van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap en personeelslid van de Regering of het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat onder de verantwoordelijkheid staat van de minister die bevoegd is voor ruimtelijke ordening en huisvesting";
in het derde lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 23 november 2006 en gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 9 februari 2012 en 16 mei 2013, worden de woorden "met de hoedanigheid van gemeenteraadslid" vervangen door de woorden "met de hoedanigheid van burgemeester, schepen, voorzitter van een centrum voor maatschappelijk welzijn of gemeenteraadslid" en worden de drie laatste zinnen opgeheven;
het vierde lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 mei 2013, wordt opgeheven.
Art. 318. A l'article 150 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 2, inséré par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006, les mots " d'une société " sont remplacés par les mots " de la société " et les mots " ou de député provincial d'une commune ou d'une province sociétaires " sont remplacés par les mots " ou de membre d'un conseil communal, d'un conseil provincial ou d'un conseil de l'action sociale, du parlement européen, des Chambres législatives fédérales, d'un parlement de Région ou de Communauté, du Gouvernement de la Communauté germanophone ou de membre du personnel du Gouvernement ou du Ministère de la Communauté germanophone placé sous la responsabilité du Ministre compétent en matière d'Aménagement du territoire et de Logement ";
dans l'alinéa 3, inséré par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006 et modifié par les décrets de la Région wallonne des 9 février 2012 et 16 mai 2013, les mots " de bourgmestre, d'échevin, de président du centre public d'action sociale ou " sont insérés entre les mots " avec les qualités " et les mots " de membre d'un conseil communal ", et les trois dernières phrases sont abrogées;
l'alinéa 4, inséré par le décret de la Région wallonne du 16 mai 2013, est abrogé.
Art. 319. In artikel 151 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "De gemeente- en provincieraden" vervangen door de woorden "De gemeenteraden".
Art. 319. Dans l'article 151 du même Code, les mots " Les conseils communaux, provinciaux et de l'action sociale " sont remplacés par les mots " Les conseils communaux et les conseils de l'action sociale ".
Art. 320. Artikel 152 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 mei 2013, wordt opgeheven.
Art. 320. L'article 152 du même Code, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 mai 2013, est abrogé.
Art. 321. Artikel 152quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006 en vervangen bij het decreet van het Waalse Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven.
Art. 321. L'article 152quater du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006 et remplacé par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogé.
Art. 322. In artikel 152quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 23 november 2006 en gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009, worden het tweede tot en met het laatste lid opgeheven.
Art. 322. A l'article 152quinquies du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006 et modifié par le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, les alinéas 2 jusqu'au dernier sont abrogés.
Art. 323. In artikel 154, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden "na advies van de Société wallonne du logement" opgeheven.
Art. 323. Dans l'article 154, alinéa 3, du même Code, les mots " après avis de la Société wallonne du logement " sont abrogés.
Art. 324. In artikel 155, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden ""Société wallonne du logement"" vervangen door de woorden "Regering".
Art. 324. Dans l'article 155, § 2, alinéa 2, du même Code, les mots " à la Société wallonne du logement " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ".
Art. 325. In artikel 157 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden ", op voorstel van de Société wallonne du logement" opgeheven.
Art. 325. Dans l'article 157 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " , sur proposition de la Société wallonne du Logement " sont abrogés.
Art. 326. In artikel 158 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, tweede lid, 1°, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de woorden "het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap";
in het eerste lid van paragraaf 3, dat bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017 is vervangen en paragraaf 2, eerste lid, is geworden, wordt het woord "doelstellingencontract" vervangen door het woord "beheerscontract";
in het tweede lid van paragraaf 3, dat bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017 paragraaf 2, tweede lid, is geworden, worden de woorden ""Société wallonne du logement"" opgeheven.
Art. 326. A l'article 158 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 2, 1°, remplacé par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les mots " de la Région wallonne " sont remplacés par les mots " de la Communauté germanophone ";
dans le § 3, alinéa 1er, devenu § 2, alinéa 1er, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " du contrat d'objectifs " sont remplacés par les mots " du contrat de gestion ";
dans le § 3, alinéa 1er, devenu § 2, alinéa 2, par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " , sur la proposition de la Société wallonne du logement, " sont abrogés.
Art. 327. In artikel 158bis, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de woorden "op voorstel van de "Société wallonne du logement"," opgeheven.
Art. 327. Dans l'article 158bis, alinéa 2, du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les mots " sur la proposition de la Société wallonne du logement " sont abrogés.
Art. 328. In artikel 158quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "door de "Société wallonne du Logement"" opgeheven.
Art. 328. Dans l'article 158quater du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " par la Société wallonne du Logement " sont abrogés.
Art. 329. In artikel 158quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden ", op voorstel van de "Société wallonne du Logement"" opgeheven en worden de woorden "De "Société wallonne du Logement" is" vervangen door de woorden "De Regering is".
Art. 329. Dans l'article 158quinquies du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " , sur proposition de la Société wallonne du Logement " sont abrogés et les mots " La Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 330. In artikel 159 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, worden de woorden ", "op voorstel van de Société wallonne du logement"" opgeheven.
Art. 330. Dans l'article 159 du même Code, modifié par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, les mots " , sur la proposition de la Société wallonne du logement " sont abrogés.
Art. 331. Artikel 160 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, wordt vervangen als volgt: "Art. 160 - De maatschappij beheert haar thesaurie onder de door de Regering bepaalde voorwaarden."
Art. 331. Dans l'article 160 du même Code, modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, les mots " déterminées par la Société wallonne du logement et approuvées par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " fixées par le Gouvernement ".
Art. 332. Artikel 161 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 februari 2017, wordt vervangen als volgt:
"Art. 161 - § 1 - Uiterlijk op 30 september van het jaar dat aan het begrotingsjaar voorafgaat, wordt de ontwerpbegroting van de maatschappij toegezonden aan de minister bevoegd voor huisvesting en aan de minister bevoegd voor begroting. Als de ontwerpbegroting van de maatschappij niet binnen die termijn wordt toegezonden, worden eventuele betalingen die ten laste van de begroting van de Duitstalige Gemeenschap aan de maatschappij worden gedaan, opgeschort.
De begroting wordt door de Regering goedgekeurd en wordt ter informatie toegezonden aan het Parlement en aan de gemeenten.
§ 2 - Elk jaar vindt in de loop van het eerste kwartaal een begrotingscontrole plaats om de begroting eventueel aan te passen. Verdere begrotingscontroles en begrotingsaanpassingen zijn te allen tijde mogelijk tot de definitieve afsluiting van de rekeningen.
De maatschappij zendt het ontwerp tot aanpassing van de begroting samen met de toelichtingen toe aan de minister bevoegd voor huisvesting en aan de minister bevoegd voor begroting. De begrotingsaanpassing wordt door de Regering goedgekeurd en wordt ter informatie toegezonden aan het Parlement en aan de gemeenten."
Art. 332. L'article 161 du même Code, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 février 2017, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 161. § 1er. Le projet de budget de la société est transmis au ministre compétent en matière de Logement et au ministre compétent en matière de Budget au plus tard le 30 septembre de l'année précédant l'exercice budgétaire. A défaut d'une transmission du budget de la société dans le délai imparti, les éventuels paiements à la société, à charge du budget de la Communauté germanophone, sont suspendus.
Le budget est approuvé par le Gouvernement et transmis pour information au Parlement ainsi qu'aux communes.
§ 2. Chaque année, un contrôle est mené au cours du premier trimestre afin de procéder à une éventuelle adaptation du budget. D'autres contrôles et ajustements budgétaires sont possibles à tout moment jusqu'à la reddition définitive des comptes.
La société transmet au ministre compétent en matière de Logement ainsi qu'au ministre compétent en matière de Budget le projet d'ajustement du budget, accompagné d'une note explicative. Tout ajustement du budget est approuvé par le Gouvernement et transmis pour information au Parlement ainsi qu'aux communes. "
Art. 333. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 2, onderafdeling 8, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 februari 2017, wordt een artikel 161bis ingevoegd, luidende:
"Art. 161bis - Uiterlijk op 15 april van het jaar dat volgt op het begrotingsjaar zendt de maatschappij de jaarrekening toe aan de minister bevoegd voor huisvesting en aan de minister bevoegd voor begroting.
De jaarrekening wordt door de Regering goedgekeurd en wordt ter informatie toegezonden aan het Parlement en aan de gemeenten."
Art. 333. Dans le titre III, chapitre II, section 2, sous-section 8, du même Code, modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 février 2017, il est inséré un article 161bis rédigé comme suit :
" Art. 161bis. Pour le 15 avril de l'année suivant l'exercice budgétaire, la société transmet les comptes annuels au ministre compétent en matière de Logement et au ministre compétent en matière de Budget.
Les comptes annuels sont approuvés par le Gouvernement et transmis pour information au Parlement ainsi qu'aux communes. "
Art. 334. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 2, onderafdeling 8, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 16 februari 2017, wordt een artikel 161ter ingevoegd, luidende:
"Art. 161ter - Uiterlijk op 30 juni van het jaar dat op het begrotingsjaar volgt, zendt de maatschappij een jaarverslag over de activiteiten tijdens het afgelopen begrotingsjaar toe aan de minister bevoegd voor huisvesting en aan de minister bevoegd voor begroting. Indien de maatschappij een beheerscontract met de Regering heeft gesloten, bevat het jaarverslag ook een beschrijving van de situatie qua uitvoering van dit beheerscontract.
Het jaarverslag wordt door de Regering goedgekeurd en wordt ter informatie toegezonden aan het Parlement en aan de gemeenten."
Art. 334. Dans le titre III, chapitre II, section 2, sous-section 8, du même Code, modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 février 2017, il est inséré un article 161ter rédigé comme suit :
" Art. 161ter. Pour le 30 juin de l'année suivant l'exercice budgétaire, la société transmet au ministre compétent en matière de Logement et au ministre compétent en matière de Budget un rapport annuel sur les activités menées au cours de l'exercice budgétaire écoulée. Si la société a conclu un contrat de gestion avec le Gouvernement, le rapport annuel comprend également le rapport relatif à l'exécution dudit contrat.
Le rapport annuel est approuvé par le Gouvernement et transmis pour information au Parlement ainsi qu'aux communes. "
Art. 335. Het opschrift van titel III, hoofdstuk II, afdeling 2bis, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 2bis - Beheerscontracten"
Art. 335. Dans le titre III, chapitre II, du même Code, l'intitulé de la section 2bis, insérée par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, est remplacé par ce qui suit :
" Section 2bis - Des contrats de gestion ".
Art. 336. Artikel 162 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005 en vervangen bij het decreet van het Waalse Gewest van 1 juni 2017, wordt vervangen als volgt:
"Art. 162 - Onverminderd de andere bepalingen van dit Wetboek kunnen de subsidiëring en een nadere taakomschrijving tussen de instellingen en de Regering vastgelegd worden in het kader van beheerscontracten overeenkomstig artikel 105 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 336. L'article 162 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005 et remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 162. Sans préjudice des autres dispositions du présent Code, le subventionnement et une description plus précise des missions peuvent être fixés dans le cadre des contrats de gestion conclus entre les organismes et le Gouvernement, conformément à l'article 105 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone. "
Art. 337. Artikel 163 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en 20 juli 2005, wordt vervangen als volgt:
"Art. 163 - § 1 - De maatschappij valt onder het toezicht van de minister bevoegd voor huisvesting en de minister bevoegd voor begroting. Het toezicht door de begrotingsminister betreft alle beslissingen die uitwerkingen hebben op de financiën of op de begroting.
Het toezicht wordt uitgeoefend door één of meer regeringscommissarissen die aangewezen worden door de Regering, op voordracht van de minister bevoegd voor huisvesting en op voordracht van de minister bevoegd voor begroting.
Voor elke regeringscommissaris kan de Regering een plaatsvervanger aanwijzen die de taken van de regeringscommissaris uitoefent als deze verhinderd is.
§ 2 - De regeringscommissaris neemt met raadgevende stem deel aan de vergaderingen van de raad van bestuur. Hij bezit zo ruim mogelijke bevoegdheden voor de uitoefening van zijn taken.
§ 3 - Elke regeringscommissaris beschikt over een termijn van vier volle dagen om beroep in te stellen tegen elke beslissing die volgens hem indruist tegen geldende bepalingen of het algemeen belang schaadt. Als de regeringscommissaris beroep instelt, wordt de uitvoering van de beslissing opgeschort. De regeringscommissaris licht de raad van bestuur van de instelling schriftelijk in over zijn beroep.
De in het eerste lid vermelde termijn van vier volle dagen verstrijkt op de dag van de zitting waarop de beslissing genomen werd, voor zover de regeringscommissaris volgens de regels uitgenodigd werd en, als dat niet zo is, op de dag dat de regeringscommissaris kennis genomen heeft van de beslissing.
§ 4 - De Regeringscommissaris stelt beroep in bij de minister die hem voor de aanwijzing heeft voorgedragen.
De minister bij wie beroep wordt ingesteld, beschikt over een termijn van dertig volle dagen, te rekenen vanaf het tijdstip vermeld in § 3, tweede lid, om het advies van de andere betrokken minister in te winnen en de beslissing op te heffen. Hij deelt de opheffing van de beslissing mee aan de raad van bestuur. Als de beslissing niet opgeheven wordt binnen de vermelde termijn, wordt ze als definitief beschouwd.
§ 5 - De Regering bepaalt het bedrag van de vergoedingen en presentiegelden die aan de regeringscommissarissen toegekend worden ten laste van de begroting van de maatschappij."
Art. 337. L'article 163 du même Code, modifié par les décrets de la Région wallonne des 15 mai 2003 et 20 juillet 2005, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 163. § 1er. La société est soumise à la tutelle du ministre compétent en matière de Logement et du ministre compétent en matière de Budget. La tutelle du ministre compétent en matière de Budget concerne toutes les décisions qui ont des conséquences financières ou budgétaires.
La tutelle est exercée par le biais d'un ou plusieurs commissaires du Gouvernement désignés par lui sur la proposition du ministre compétent en matière de Logement et du ministre compétent en matière de Budget.
Le Gouvernement peut, pour chaque commissaire du Gouvernement, désigner un suppléant qui, en cas d'empêchement dudit commissaire du Gouvernement, assurera ses missions.
§ 2 - Le commissaire du Gouvernement siège avec voix consultative aux séances du conseil d'administration. Aux fins d'accomplissement de sa mission, il dispose de pouvoirs étendus.
§ 3 - Tout commissaire du Gouvernement dispose d'un délai de quatre jours francs pour introduire un recours contre toute décision qu'il estime contraire aux dispositions applicables ou à l'intérêt général. Tout recours introduit par le commissaire du Gouvernement suspend l'exécution de la décision. Le commissaire du Gouvernement informe par écrit de son recours le conseil d'administration de l'organe.
Le délai de quatre jours francs mentionné à l'alinéa 1er court à partir du jour de la séance au cours de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du Gouvernement y ait été dûment invité, sinon, à compter de la date à laquelle il a pris connaissance de ladite décision.
§ 4 - Le commissaire du Gouvernement introduit son recours auprès du ministre sur proposition duquel il a été désigné.
Le ministre auprès de qui le recours est introduit dispose d'un délai de trente jours francs à partir du moment mentionné dans le § 3, alinéa 2, pour demander l'avis des autres ministres concernés et pour annuler la décision. Il communique l'annulation de la décision au conseil d'administration. Si aucune annulation n'est prononcée dans le délai imparti, la décision est réputée définitive.
§ 5 - Le Gouvernement fixe le montant des indemnités et jetons de présence octroyés aux commissaires du Gouvernement, à charge du budget de la société. "
Art. 338. Artikel 164 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017 en gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2018, wordt vervangen als volgt:
"Art. 164 - § 1 - Als het algemeen belang of geldende bepalingen dit vereisen, kan de toezichthoudende minister of de begrotingsminister eisen dat de raad van bestuur van de maatschappij over bepaalde beslissingsontwerpen beslist of bepaalde vragen beantwoordt. De Minister of de regeringscommissaris die op diens voordracht aangewezen is, deelt de raad van bestuur mee over welke vragen de raad van bestuur van de maatschappij een beslissing moet nemen en binnen welke termijn.
Als de raad van bestuur van de maatschappij binnen de gestelde termijn geen beslissing heeft genomen of als de Minister zich niet kan aansluiten bij de beslissing van de raad van bestuur, dan kan de Regering de beslissing in de plaats van de raad van bestuur bij besluit uitvaardigen. Een kopie van dat besluit wordt onmiddellijk toegezonden aan het Parlement.
§ 2 - De Regering kan een bijzondere commissaris aanwijzen indien de maatschappij verzuimt de aangevraagde inlichtingen of elementen te verstrekken of de maatregelen uit te voeren die bij geldende bepalingen of bij een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing voorgeschreven zijn. De bijzondere commissaris is bevoegd om alle noodzakelijke maatregelen te treffen in plaats van de in gebreke gebleven maatschappij, binnen de grenzen van het mandaat toegekend door het besluit waarbij hij wordt aangewezen.
Voordat de Regering een bijzondere commissaris stuurt:
zendt ze de maatschappij bij aangetekend schrijven een met redenen omklede waarschuwing, waarin uiteengezet wordt wat van haar verlangd wordt of welke maatregelen ze verzuimd heeft te treffen;
kent ze de maatschappij in dezelfde waarschuwing een bepaalde en redelijke termijn toe om de aan haar gerichte aanvraag te beantwoorden, haar houding te verantwoorden, haar standpunt te bevestigen of de voorgeschreven maatregelen te treffen."
Art. 338. L'article 164 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017 et modifié par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 164. § 1er. Si l'intérêt général ou les dispositions applicables l'exigent, le ministre de tutelle ou le ministre compétent en matière de Budget peuvent sommer le conseil d'administration de la société à se prononcer sur certains projets de décision ou à répondre à certaines questions. Le ministre ou le commissaire du Gouvernement désigné sur sa proposition communique au conseil d'administration les questions sur lesquelles celui-ci doit statuer ainsi que le délai pour ce faire.
Si le conseil d'administration de la société n'a pris aucune décision dans le délai imparti ou que le ministre ne peut se rallier à la décision du conseil d'administration, le Gouvernement peut rendre une décision par arrêté à la place du conseil d'administration. Une copie dudit arrêté est transmise immédiatement au Parlement.
§ 2 - Le Gouvernement peut désigner un commissaire spécial si la société reste en défaut de fournir les renseignements et éléments demandés ou de mettre à exécution les mesures prescrites par les dispositions applicables ou par une décision de justice coulée en force de chose jugée. Le commissaire spécial est habilité à prendre toutes les mesures nécessaires en lieu et place de la société défaillante, dans les limites du mandat qui lui est donné par l'arrêté qui le désigne.
Préalablement à l'envoi d'un commissaire spécial, le Gouvernement :
adresse à la société, par recommandé, un avertissement motivé expliquant ce qui lui est demandé ou les mesures qu'elle reste en défaut de prendre;
donne à la société, dans le même avertissement, un délai précis et raisonnable pour répondre à la demande lui adressée, justifier son attitude, confirmer sa position ou prendre les mesures prescrites. "
Art. 339. Artikel 165 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt opgeheven.
Art. 339. L'article 165 du même Code, modifié par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est abrogé.
Art. 340. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde Wetboek wordt onderafdeling 1bis, die artikel 165bis omvat, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 16 mei 2013, opgeheven.
Art. 340. Dans le titre III, chapitre II, section 3, du même Code, la sous-section 1rebis, comportant l'article 165bis, insérée par le décret du 30 mars 2006 et modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 mai 2013, est abrogée.
Art. 341. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde Wetboek wordt onderafdeling 2, die de artikelen 166 tot 169 omvat, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2018, opgeheven.
Art. 341. Dans le titre III, chapitre II, section 3, du même Code, la sous-section 2, comportant les articles 166 à 169, modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 17 juillet 2018, est abrogée.
Art. 342. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 3, van hetzelfde Wetboek wordt onderafdeling 3, die de artikelen 170 en 171 omvat, gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en 30 maart 2006, opgeheven.
Art. 342. Dans le titre III, chapitre II, section 3, du même Code, la sous-section 3, comportant les articles 170 et 171, modifiée en dernier lieu par les décrets de la Région wallonne des 15 mai 2003 et 30 mars 2006, est abrogée.
Art. 343. In artikel 171bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1 worden de woorden "in de "Société wallonne du Logement"" vervangen door de woorden "bij de Regering";
§ 2, eerste lid, vierde streepje, wordt opgeheven;
in § 2, tweede lid, worden de woorden ""Société wallonne du Logement"" vervangen door het woord "administratie";
in § 2, derde lid, worden de woorden "De regeringscommissarissen bij de "Société wallonne du Logement" kunnen" vervangen door de woorden "Een vertegenwoordiger van de Regering kan".
Art. 343. A l'article 171bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les mots " au sein de la Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " auprès du Gouvernement ";
dans le § 2, alinéa 1er, le quatrième tiret est abrogé;
dans le § 2, alinéa 2, les mots " la Société wallonne du Logement " sont remplacés par les mots " l'administration ".
dans le § 2, alinéa 3, les mots " Les commissaires du Gouvernement près la Société wallonne du Logement peuvent " sont remplacés par les mots " Un représentant du Gouvernement peut ".
Art. 344. Het opschrift van titel III, hoofdstuk II, afdeling 4, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 4 - Toegang tot de woning"
Art. 344. Dans le titre III, chapitre II, du même Code, l'intitulé de la section 4 est remplacé par ce qui suit :
" Section 4. - De l'accès au logement ".
Art. 345. Artikel 172 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017, wordt vervangen als volgt:
"Art. 172 - § 1 - De Regering bepaalt in voorkomend geval in afwijking van het decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst de voorwaarden voor de toegang, de verhuring en de bewoning van een door de maatschappij beheerde of gebouwde woning.
Die voorwaarden hebben betrekking op:
de toelating van de kandidaat-huurders en de voorwaarden voor prioriteiten in de toewijzing;
het eenvormige formulier om kandidaat-huurder te worden, waarin in het bijzonder de procedure, de beroepsmogelijkheden en het adres van de kamer van beroep bedoeld in artikel 171bis worden vermeld;
de toelatingsprocedure;
de bepalingen in huurovereenkomsten van bepaalde of onbepaalde duur of bewoningsafspraken met betrekking tot:
a) de duur die in het bijzonder bepaald wordt met inachtneming van de leeftijd of de beperking van de hurende gezinnen, alsook de opzeggingsvoorwaarden, met dien verstande dat, onverminderd artikel 7, geen uitzettingsbesluit mag worden uitgevoerd van 1 november tot en met 15 maart van het daaropvolgende jaar. De uitzetting is van toepassing als het gezin een begeleiding door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn weigert;
b) de aard van de bijkomende kosten en de manier waarop die worden berekend;
c) de procedure voor de zekerheidstelling, de betaling en uitbetaling van de waarborg;
d) de procedure voor het betrekken en verlaten van de woning;
e) de verplichtingen van de partijen;
f) de sancties;
g) de berekeningsmethode voor de huurbedragen en vergoedingen, met inachtneming van de inkomsten van de hurende gezinnen, het aantal kinderen ten laste en de woonkwaliteit en de inrichting van de woning;
de beroepsprocedure.
§ 2 - De Regering maakt een handvest van de maatschappijen en de huurders op waarin aan de rechten en verplichtingen van de huurders herinnerd wordt.
§ 3 - De Regering bepaalt de voorwaarden voor het verwerven of verkopen van een door de maatschappij beheerde, gebouwde of verkochte woning.
Die voorwaarden hebben in het bijzonder betrekking op:
de inkomsten van het gezin;
het vastgoedvermogen van het gezin.
§ 4 - Dit artikel is niet van toepassing op de woningen van algemeen nut die door de maatschappij beheerd worden, waarop de maatschappij een zakelijk recht heeft en die geen voorwerp zijn geweest van:
overheidssteun op basis van dit Wetboek, behalve met toestemming van de Regering, als het gaat om steun voor uitrusting, nieuwe uitrusting, verbetering en vernieuwing van de uitrustingen;
indirecte overheidsfinanciering voor het verwerven of het bouwen via huurinkomsten uit woningen waarvoor overheidssteun is gegeven."
Art. 345. L'article 172 du même Code, modifié par le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017 est remplacé par ce qui suit :
" Art. 172. § 1er. Le Gouvernement détermine, le cas échéant, par dérogation aux dispositions du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation, les conditions d'accès, de location et d'occupation d'un logement géré ou construit par la société.
Ces conditions concernent :
l'admissibilité des candidats et les priorités d'accès;
le formulaire de demande unique précisant notamment la procédure, les voies de recours et l'adresse de la chambre de recours mentionnée à l'article 171bis;
la procédure d'admission;
les clauses contenues dans les conventions de bail ou d'occupation conclues pour une durée déterminée ou indéterminée relatives :
a) à leur durée, déterminée en tenant compte notamment de l'âge ou des désavantages des ménages locataires, ainsi qu'aux conditions de résiliation, étant entendu que, sans préjudice de l'article 7, aucune décision d'expulsion ne peut être exécutée entre le 1er novembre et le 15 mars de l'année suivante. L'expulsion s'opère si le ménage refuse l'assistance du centre public d'action sociale;
b) à la nature et au mode de calcul des charges;
c) au mode de constitution, de versement et de libération de la garantie;
d) à la procédure d'entrée et de sortie des lieux;
e) aux obligations respectives des parties;
f) aux sanctions;
g) au mode de calcul des loyers et des indemnités, en tenant compte des ressources des ménages locataires, du nombre d'enfants à charge ainsi que du degré de confort et d'équipement du logement;
à la procédure de recours.
§ 2 - Le Gouvernement rédige une charte des sociétés et des locataires qui rappelle les droits et obligations des locataires.
§ 3 - Le Gouvernement fixe les conditions d'acquisition ou de vente d'un logement géré, construit ou vendu par la société.
Ces conditions concernent notamment :
les revenus du ménage;
le patrimoine immobilier du ménage.
§ 4 - Le présent article ne s'applique pas aux logements d'utilité publique qui sont gérés par la société, sur lesquels elle dispose d'un droit réel et qui n'ont pas fait l'objet de ce qui suit :
d'une aide publique octroyée en vertu du présent Code, sauf autorisation du Gouvernement s'il s'agit d'une aide destinée à l'équipement, au rééquipement, à l'amélioration ou à l'installation de nouveaux équipements;
pour l'acquisition ou la construction, d'un financement public indirect par le biais de revenus locatifs de logements qui ont fait l'objet d'une aide publique. "
Art. 346. Artikel 173 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 346. L'article 173 du même Code est abrogé.
Art. 347. In titel III, hoofdstuk II, afdeling 5, van hetzelfde Wetboek wordt artikel 174, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 23 november 2006, opgeheven.
Art. 347. Dans le titre III, chapitre II, du même Code, la section 5, comportant l'article 174, modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006, est abrogée.
Art. 348. Titel III, hoofdstuk II, afdeling 6, van hetzelfde Wetboek, dat artikel 174bis omvat, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven.
Art. 348. Dans le titre III, chapitre II, du même Code, la section 6, comportant l'article 174bis, insérée par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006 et modifiée par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogée.
Art. 349. Het opschrift van titel III, hoofdstuk III, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt:
"Hoofdstuk III - De toekenning van sociale kredieten of leningen voor energiebesparingen"
Art. 349. Dans le titre III du même Code, l'intitulé du chapitre III, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit :
" Chapitre III - De l'octroi de crédits sociaux ou de prêts en vue de réaliser des économies d'énergie ".
Art. 350. Het opschrift van titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt:
"Afdeling 1 - Gebruikmaking van diensten"
Art. 350. Dans le titre III, chapitre III, du même Code, l'intitulé de la section 1re, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit :
" Section 1re. - Recours aux prestations ".
Art. 351. Artikel 175.1 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 23 november 2006, wordt vervangen als volgt:
"Art. 175.1 - Voor de toekenning van sociale kredieten of leningen voor energiebesparingen kan de Regering een overeenkomst sluiten met de "Société wallonne du Crédit social" en/of met de "Guichets du Crédit social" om een beroep te doen op hun diensten. De verdere raamvoorwaarden worden in de overeenkomst vastgelegd.
Voor de toekenning van sociale kredieten of leningen voor energiebesparingen voor grote gezinnen kan de Regering een overeenkomst sluiten met het "Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie" om een beroep te doen op zijn diensten. De verdere raamvoorwaarden worden in de overeenkomst vastgelegd."
Art. 351. L'article 175.1 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifié par le décret de la Région wallonne du 23 novembre 2006, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 175.1. Pour l'octroi de crédits sociaux ou de prêts en vue de réaliser des économies d'énergie, le Gouvernement peut conclure un accord avec la Société wallonne du crédit social et/ou les Guichets du Crédit social afin de pouvoir recourir à leurs prestations. Toutes les autres conditions-cadres seront fixées dans ledit accord.
Pour l'octroi de crédits sociaux ou de prêts en vue de réaliser des économies d'énergie à des familles nombreuses, le Gouvernement peut conclure un accord avec le Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie afin de pouvoir recourir à ses prestations. Toutes les autres conditions-cadres seront fixées dans ledit accord. "
Art. 352. Het opschrift van titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, wordt vervangen als volgt:
"Onderafdeling 2 - Taken"
Art. 352. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, l'intitulé de la sous-section 2, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est remplacé par ce qui suit :
" Sous-section 2 - Des missions ".
Art. 353. In artikel 175.2 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de inleidende zin van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
"Tot de taken met het oog op de toekenning van sociale kredieten behoren: "
paragraaf 2 wordt opgeheven;
paragraaf 3, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven;
paragraaf 4 wordt opgeheven;
paragraaf 5 wordt opgeheven;
paragraaf 6 wordt opgeheven;
paragraaf 7 wordt opgeheven.
Art. 353. A l'article 175.2 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, la phrase introductive est remplacée par la suivante :
" En ce qui concerne l'octroi de crédits sociaux, il convient :
le § 2 est abrogé;
le § 3, modifié par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogé;
le § 4 est abrogé;
le § 5 est abrogé;
le § 6 est abrogé;
le § 7 est abrogé.
Art. 354. Titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 3, van hetzelfde Wetboek, dat artikel 175.3 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven.
Art. 354. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, la sous-section 3, comportant l'article 175.3, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifiée par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogée.
Art. 355. In titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, wordt onderafdeling 4, die de artikel 175.4 tot 175.12 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 2 mei 2019, opgeheven.
Art. 355. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, la sous-section 4, comportant les article 175.4 à 175.12, remplacée par le décret du 15 mai 2003 et modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, est abrogée.
Art. 356. In titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt onderafdeling 5, die de artikelen 175.13 tot 175.14 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, opgeheven.
Art. 356. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, la sous-section 5, comportant les articles 175.13 à 175.14, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, est abrogée.
Art. 357. In titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek wordt onderafdeling 6, die de artikelen 175.15 en 175.16 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 18 december 2003, opgeheven.
Art. 357. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, la sous-section 6, comportant les articles 175.15 et 175.16, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifiée par le décret de la Région wallonne du 18 décembre 2003, est abrogée.
Art. 358. In titel III, hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde Wetboek, wordt onderafdeling 7, die de artikel 175.17 tot 175.19 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij de decreten van het Waalse Gewest van 23 november 2006 en 1 juni 2017, opgeheven.
Art. 358. Dans le titre III, chapitre III, section 1re, du même Code, la sous-section 7, comportant les articles 175.17 à 175.19, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifiée par les décrets de la Région wallonne des 23 novembre 2006 et 1er juin 2017, est abrogée.
Art. 359. In titel III, hoofdstuk III, van hetzelfde Wetboek, wordt afdeling 2, die de artikel 176.1 tot 178.2 omvat, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 16 mei 2013, opgeheven.
Art. 359. Dans le titre III, chapitre III, du même Code, la section 2, comportant les articles 176.1 à 178.2, remplacée par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifiée en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 16 mai 2013, est abrogée.
Art. 360. In titel III van hetzelfde Wetboek wordt hoofdstuk IV, dat de artikelen 179 tot 186 omvat, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 2 mei 2019, opgeheven.
Art. 360. Dans le titre III du même Code, le chapitre IV, comportant les articles 179 à 186, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, est abrogé.
Art. 361. In artikel 188 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden " § 1" ingevoegd en worden de woorden "gewestelijke beleidsopties" vervangen door de woorden "richtsnoeren van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 1, tweede lid, worden de woorden "het Gewest, de provincie" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap" en worden de woorden "het "Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie"" opgeheven;
in § 2, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "Waalse grondgebied" vervangen door de woorden "Duitse taalgebied".
Art. 361. A l'article 188 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, alinéa 1er, modifié par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " les orientations régionales " sont remplacés par les mots " les orientations de la Communauté germanophone ";
dans le § 1er, alinéa 2, les mots " la Région, la province, " sont remplacés par les mots " la Communauté germanophone " et les mots " , le Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie, " sont abrogés;
dans le § 2, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " du territoire wallon " sont remplacés par les mots " du territoire de la région de langue allemande ".
Art. 362. In artikel 189 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 2, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap", worden de woorden "aan de "Société wallonne du Logement" gericht, die haar advies uitbrengt binnen de negentig dagen na ontvangst van het gemeentelijk dossier" vervangen door de woorden "aan de Regering gericht" en wordt de tweede zin opgeheven;
in paragraaf 3, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003, worden de woorden "en aan de "Société wallonne du Logement"" opgeheven.
Art. 362. A l'article 189 du même Code, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 2, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ", les mots " à la Société wallonne du Logement, qui émet son avis dans les nonante jours de la réception du dossier communal " sont remplacés par le mot " au Gouvernement " et la deuxième phrase est abrogée;
dans le § 3, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003, les mots " et à la Société wallonne du Logement " sont abrogés.
Art. 363. Artikel 191 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 15 mei 2003 en gewijzigd bij de decreten van het Waalse Gewest van 15 januari 2009 en 2 mei 2019, wordt vervangen als volgt:
"Art. 191 - De Regering kan één of meer instellingen aanwijzen die werkzaam zijn als agentschap voor sociale huisvesting, buurtregie of vereniging ter bevordering van de huisvesting. Die instellingen voldoen aan de volgende criteria:
de bepalingen van dit decreet naleven;
als vereniging zonder winstoogmerk opgericht zijn of onder een overheidsinstantie ressorteren;
in het Duitse taalgebied diensten aanbieden als agentschap voor sociale huisvesting, buurtregie of vereniging ter bevordering van de huisvesting;
over gekwalificeerd personeel beschikken dat aan de door de Regering vastgelegde minimale voorwaarden voldoet;
de door de Regering uitgeoefende controle op de toepassing van dit Wetboek aanvaarden."
Art. 363. L'article 191 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 15 mai 2003 et modifié par les décrets de la Région wallonne des 15 janvier 2009 et 2 mai 2019, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 191 - Le Gouvernement peut désigner un ou plusieurs organismes qui seront actifs en tant qu'agence immobilière sociale, régie des quartiers ou association de promotion du logement. Ces organismes répondent aux critères suivants :
respecter les dispositions du présent décret;
être constitué en association sans but lucratif ou dépendre de l'attachement à une autorité publique;
proposer, en région de langue allemande, des prestations en tant qu'agence immobilière sociale, régie des quartiers ou association de promotion du logement;
disposer d'un personnel qualifié qui satisfait aux exigences minimales requises fixées par le Gouvernement;
accepter le contrôle du Gouvernement concernant l'application du présent décret. "
Art. 364. Artikel 192 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt:
"Art. 192 - § 1 - De Regering kan binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen en onder de door haar vastgestelde voorwaarden subsidies toekennen aan de instellingen vermeld in artikel 191.
De nadere regels omtrent de subsidiëring en de desbetreffende bedragen worden vastgelegd in een overeenkomst die tussen de Regering en de instelling wordt gesloten.
De subsidiëring en een nadere taakomschrijving kunnen tussen de instellingen en de Regering worden vastgelegd in het kader van beheerscontracten overeenkomstig artikel 105 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap.
§ 2 - De aanwending van de toegekende subsidies wordt gecontroleerd overeenkomstig de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof."
Art. 364. L'article 192 du même Code est remplacé par ce qui suit :
" Art. 192. § 1er. Dans la limites des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement peut, aux conditions fixées par lui, octroyer des subventions aux organismes mentionnés à l'article 191.
Les modalités de subventionnement ainsi que le montant desdites subventions seront fixés dans un contrat à conclure entre le Gouvernement et l'organisme.
Le subventionnement et la description des missions peuvent être fixés dans le cadre des contrats de gestion conclus entre les organismes et le Gouvernement, conformément à l'article 105 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone.
§ 2 - Le contrôle de l'utilisation des subventions octroyées s'opère conformément aux dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes. "
Art. 365. Artikel 192/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 2 mei 2019, wordt opgeheven.
Art. 365. L'article 192/1 du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019, est abrogé.
Art. 366. In artikel 194 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij het decreet van het Waals Gewest van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "van de provincieraden," opgeheven;
in het derde lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "of een provincie" opgeheven.
Art. 366. A l'article 194 du même Code, rétabli par le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées :
dans l'alinéa 1er, remplacé par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " à la proportionnelle des conseils provinciaux, " sont abrogés;
dans l'alinéa 3, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " ou une province " sont abrogés.
Art. 367. In titel III van hetzelfde Wetboek wordt het opschrift van hoofdstuk VII vervangen als volgt:
"Hoofdstuk VII - Adviesraad voor Huisvesting en Energie"
Art. 367. Dans le titre III du même Code, l'intitulé du chapitre VII est remplacé par ce qui suit :
" Chapitre VII. - Conseil consultatif du Logement et de l'Energie ".
Art. 368. In artikel 200 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 16 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden "De beleidsgroep "Huisvesting" bedoeld in artikel 2/8 van het decreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie" vervangen door de woorden "De Adviesraad voor Huisvesting en Energie, hierna "adviesraad" te noemen,";
in § 1, 5°, wordt het woord "huisvesting" vervangen door de woorden "huisvesting en energie";
in § 1, 6°, wordt het woord "huisvesting" vervangen door de woorden "huisvesting en energie";
paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Als de Regering een advies aanvraagt omtrent een voorontwerp van decreet of besluit inzake huisvesting of energie, dan verstrekt de adviesraad het advies binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. Die termijn wordt van rechtswege met 15 dagen verlengd, als de termijn tussen 1 juli en 31 augustus ingaat of verstrijkt."
§ 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt:
"De volgende leden van de adviesraad zijn stemgerechtigd:
twee vertegenwoordigers van de gemeenten van het Duitse taalgebied;
twee vertegenwoordigers van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van het Duitse taalgebied;
twee vertegenwoordigers van de Sociaal-Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap, onder wie één vertegenwoordiger van de representatieve werknemersorganisaties en één vertegenwoordiger van de interprofessionele werkgeversorganisaties die in de Duitstalige Gemeenschap gevestigd zijn;
één vertegenwoordiger van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven;
één vertegenwoordiger van organisaties die door de Regering bij voorrang belast zijn met taken inzake consumentenbescherming;
één vertegenwoordiger per openbare huisvestingsmaatschappij die in het Duitse taalgebied werkzaam is;
één vertegenwoordiger per agentschap voor sociale huisvesting dat in het Duitse taalgebied werkzaam is."
in § 2, tweede lid, worden de woorden "het Departement Huisvesting van het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst" vervangen door de woorden "de adviesraad";
het artikel wordt aangevuld met de § § 3 tot 9, luidende:
" § 3 - De adviesraad kiest uit haar stemgerechtigde leden, voor de duur van het mandaat, een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter.
Op de voordracht van de organisaties die in de adviesraad vertegenwoordigd zijn, wijst de Regering de leden van de adviesraad aan en voor elk van hen ook een plaatsvervangend lid.
Het mandaat van de leden duurt hoogstens vijf jaar en kan worden verlengd.
Op verzoek van de betreffende organisatie kan de Regering het mandaat van een lid vroegtijdig beëindigen en een nieuw lid aanwijzen dat het mandaat van zijn voorganger voortzet.
§ 4 - De eerste vergadering van de adviesraad vindt ten laatste twee maanden na de aanwijzing van de leden ervan plaats.
Binnen twee maanden na deze eerste vergadering neemt de adviesraad een huishoudelijk reglement aan dat door de Regering moet worden goedgekeurd. Dat huishoudelijk reglement regelt de details van de werkwijze van de adviesraad.
§ 5 - De beslissingen van de adviesraad worden genomen bij meerderheid van stemmen, uitgebracht door de aanwezige leden. De adviesraad kan rechtsgeldig beraadslagen en besluiten, indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig is.
Indien de adviesraad niet rechtsgeldig kan beraadslagen en besluiten, roept de voorzitter een tweede vergadering bijeen waarop de adviesraad rechtsgeldig kan beraadslagen en besluiten, ongeacht de voorwaarden vermeld in het eerste lid.
§ 6 - Om zijn taken te vervullen, kan de adviesraad deskundigen op de vergaderingen uitnodigen. Ze nemen met raadgevende stem deel aan de vergaderingen. Bovendien kan de adviesraad werkgroepen oprichten.
§ 7 - De Regering stelt de notulen van de vergaderingen van de adviesraad op.
§ 8 - Tegen 30 april van elk kalenderjaar, met uitzondering van het oprichtingsjaar, stelt de adviesraad een verslag over zijn activiteiten van het afgelopen jaar op voor de Regering.
§ 9 - De stemgerechtigde leden van de adviesraad en de deskundigen die met toepassing van paragraaf 6 de vergaderingen bijwonen, hebben recht op presentiegelden en reiskostenvergoedingen onder de door de Regering vastgelegde voorwaarden."
Art. 368. A l'article 200 du même Code, remplacé par le décret de la Région wallonne du 16 février 2017, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, la phrase introductive est remplacée par la suivante : " Le conseil consultatif du Logement et de l'Energie, ci-après, "conseil consultatif", est chargé : ";
dans le § 1er, 5°, les mots " et d'énergie " sont insérés entre les mots " en matière de logement " et les mots " , en menant des activités ";
dans le § 1er, 6°, les mots " la matière du logement " sont remplacés par les mots " les matières du logement et de l'énergie ";
le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Si le Gouvernement introduit une demande d'avis relatif à l'avant-projet d'un décret ou d'un arrêté en matière de logement ou d'énergie, le conseil consultatif rend cet avis dans les trente jours suivant la réception de la demande. Ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours s'il commence ou expire entre le 1er juillet et le 31 août. ";
dans le § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Sont membres du conseil consultatif avec voix délibérative :
deux représentants de chaque commune de la région de langue allemande;
deux représentants de chaque centre public d'action sociale de la région de langue allemande;
deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté germanophone, dont l'un représente l'organisation représentative des travailleurs et l'autre, les organisations interprofessionnelles d'employeurs ayant leur siège en Communauté germanophone;
un représentant de l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée;
un représentant des organisations auxquelles le Gouvernement a confié en priorité des missions dans le domaine de la protection des consommateurs;
un représentant par société de logement de service public active en région de langue allemande;
un représentant par agence immobilière sociale active en région de langue allemande. ";
dans le § 2, alinéa 2, les mots " du Département du Logement de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie " sont remplacés par les mots " de l'administration " et les mots " du pôle " sont remplacés par les mots " du conseil consultatif ";
l'article est complété par les § § 3 à 9 rédigés comme suit :
" § 3 - Le conseil consultatif choisit, parmi ses membres ayant voix délibérative, un président et un vice-président pour la durée du mandat.
Sur la proposition des organisations représentées au sein du conseil consultatif, le Gouvernement désigne les membres effectifs et, pour chacun d'eux, un suppléant.
Le mandat des membres dure au plus cinq ans et est renouvelable.
A la demande de l'organisation concernée, le Gouvernement peut mettre fin prématurément au mandat d'un membre et désigner un nouveau membre qui achève le mandat de son prédécesseur.
§ 4 - Le conseil consultatif siège pour la première fois au plus tard deux mois après la désignation de ses membres.
Dans les deux mois de cette première séance, le conseil consultatif se dote d'un règlement d'ordre intérieur qui doit être approuvé par le Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur règle les détails du fonctionnement du conseil consultatif.
§ 5 - Les décisions du conseil consultatif sont prises à la majorité des voix émises par les membres présents. Le conseil consultatif peut délibérer valablement si la moitié de ses membres au moins est présente.
Si le quorum n'est pas atteint, le président invite les membres à une seconde séance au cours de laquelle le conseil consultatif peut délibérer valablement nonobstant les conditions mentionnées à l'alinéa 1er.
§ 6 - Aux fins d'accomplissement de ses missions, le conseil consultatif peut inviter des experts aux séances, qui siègent avec voix consultative. Par ailleurs, le conseil consultatif peut créer des groupes de travail.
§ 7 - Le Gouvernement assure la rédaction des procès-verbaux des séances du conseil consultatif.
§ 8 - Sauf l'année de sa création, le conseil consultatif établit, pour le 30 avril de chaque année calendrier, un rapport des activités menées au cours de l'année précédente et le rend au Gouvernement.
§ 9 - Les membres du conseil consultatif ayant voix délibérative ainsi que les experts participant aux séances en application du § 6 ont droit à des jetons de présence et à une indemnité pour frais de déplacement conformément aux conditions fixées par le Gouvernement. "
Art. 369. Titel IIIbis van hetzelfde Wetboek, die artikel 200/1 omvat, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012 en gewijzigd bij de decreten van het Waals Gewest van 1 juni 2017 en 2 mei 2019, wordt opgeheven.
Art. 369. Le titre IIIbis du même Code, comportant l'article 200/1, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012 et modifié par les décrets de la Région wallonne des 1er juin 2017 et 2 mai 2019, est abrogé.
Art. 370. In artikel 200bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden "De ambtenaar van de administratie die de Regering daartoe aanwijst" vervangen door de woorden " De Regering".
in § 1, 3°, tweede lid, worden de woorden "en, indien het college verzuimt op te treden, door de Regering aan de door de Regering aangewezen ambtenaar of aan het openbaar ministerie wordt overgemaakt" vervangen door de woorden "aan de Regering of aan het openbaar ministerie";
in § 1bis, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de woorden "De bestuursambtenaar die de Regering daartoe aanwijst" vervangen door de woorden " De Regering";
in § 4, derde lid, gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 22 juli 2010, worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 4, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar van diens voornemen" vervangen door de woorden "de Regering van haar voornemen";
in § 5, eerste lid, worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en wordt het woord "hij" vervangen door het woord "zij";
in § 5, tweede lid, worden de woorden "de ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering" en worden de woorden "ter post" opgeheven;
in § 6, eerste lid, worden de woorden "de door de Regering aangewezen ambtenaar" vervangen door de woorden "de Regering";
in § 7, eerste lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 22 juli 2010, worden de woorden "kan het door de Regering aangewezen personeelslid" vervangen door de woorden "kunnen de door de Regering aangewezen personen";
10° in § 7, tweede lid, vervangen bij het decreet van het Waals Gewest van 22 juli 2010, worden de woorden "het personeelslid dat door de Regering is aangewezen" vervangen door de woorden "de door de Regering aangewezen personen".
Art. 370. A l'article 200bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 20 juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, les mots " Le fonctionnaire de l'administration, que le Gouvernement désigne à cette fin, " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
2°dans le § 1er, 3°, alinéa 2, les mots " et, en cas d'inaction du collège, par le Gouvernement, au fonctionnaire désigné par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans le § 1bis, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les mots " Le fonctionnaire de l'administration, que le Gouvernement désigne à cette fin, " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 4, alinéa 3, modifié par le décret de la Région wallonne du 22 juillet 2010, les mots " au fonctionnaire désigné par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans le § 4, alinéa 4, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les mots " par le fonctionnaire désigné par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " par le Gouvernement " et les mots " à ce fonctionnaire " sont remplacés par les mots " au Gouvernement ";
dans le § 5, alinéa 1er, les mots " le fonctionnaire désigné par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " le Gouvernement ";
dans le § 5, alinéa 2, les mots " du fonctionnaire " sont remplacés par les mots " du Gouvernement " et les mots " à la poste " sont abrogés;
dans le § 6, alinéa 1er, les mots " du fonctionnaire désigné par le Gouvernement " sont remplacés par les mots " du Gouvernement ";
dans le § 7, alinéa 1er, remplacé par le décret de la Région wallonne du 22 juillet 2010, les mots " l'agent désigné par le Gouvernement peut " sont remplacés par les mots " les personnes désignées par le Gouvernement peuvent ";
10° dans le § 7, alinéa 2, remplacé par le décret de la Région wallonne du 22 juillet 2010, les mots " l'agent désigné " sont remplacés par les mots " les personnes désignées ".
Art. 371. In artikel 200ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in paragraaf 1 worden de woorden "De bestuursambtenaar, die de Regering daartoe aanwijst," vervangen door de woorden " De Regering";
in paragraaf 2 worden de woorden "De bestuursambtenaar, die de Regering daartoe aanwijst," vervangen door de woorden " De Regering";
in paragraaf 2bis, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, worden de woorden "De bestuursambtenaar, die de Regering daartoe aanwijst," vervangen door de woorden " De Regering".
Art. 371. A l'article 200ter du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 mars 2006, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, les mots " Le fonctionnaire de l'administration, que le Gouvernement désigne à cette fin, " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 2, les mots " Le fonctionnaire de l'administration, que le Gouvernement désigne à cette fin, " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ";
dans le § 2bis, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, les mots " Le fonctionnaire de l'administration, que le Gouvernement désigne à cette fin, " sont remplacés par les mots " Le Gouvernement ".
Art. 372. Artikel 205 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.
Art. 372. L'article 205 du même Code est abrogé.
Art. 373. Artikel 205bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 9 februari 2012, wordt opgeheven.
Art. 373. L'article 205bis du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 9 février 2012, est abrogé.
Art. 374. In artikel 208 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van het Waals Gewest van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, 2°, worden de woorden "van het Gewest" vervangen door de woorden "van het Waalse Gewest of van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 1, 3°, worden de woorden "van het Gewest" vervangen door de woorden "van het Waalse Gewest of van de Duitstalige Gemeenschap";
in § 1, 4°, worden de woorden "het Gewest" vervangen door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 374. A l'article 208 du même Code, inséré par le décret de la Région wallonne du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées :
dans le § 1er, 2°, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ";
dans le § 1er, 3°, le mot " Région " est remplacé par les mots " Région wallonne ou de la Communauté germanophone ";
dans le § 1er, 4°, le mot " Région " est remplacé par les mots " Communauté germanophone ".
HOOFDSTUK 10. - ENERGIE
CHAPITRE 10. - Energie
Art. 375. In artikel 1, 3°,van het decreet van het Waals Gewest van 9 december 1993 betreffende de bevordering van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare energieën worden de woorden "de door het Waalse Gewest erkende en gesubsidieerde dienst" vervangen door de woorden "het door de Regering georganiseerde loket".
Art. 375. Dans l'article 1er, 3°, du décret de la Région wallonne du 9 décembre 1993 relatif à la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables, les mots " le service reconnu et subventionné par la Région wallonne, mis en place en vue de " sont remplacés par les mots " le service organisé par le Gouvernement, mis en place en vue de ".
HOOFDSTUK 11. - INFRASTRUCTUUR
CHAPITRE 11. - Infrastructure
Art. 376. Artikel 45, 5°, van het programmadecreet 2014 van 24 februari 2014, vervangen bij het decreet van 26 februari 2018, wordt vervangen als volgt:
"5° de artikelen 30 tot 38, die in werking treden op 1 januari 2024."
Art. 376. L'article 45, 5°, du décret-programme 2014 du 24 février 2014, remplacé par le décret du 26 février 2018, est remplacé par ce qui suit :
" 5° des articles 30 à 38, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2024. "
HOOFDSTUK 12. - FINANCIEN EN BEGROTING
CHAPITRE 12. - Finances et budget
Art. 377. In artikel 2 van het decreet van 21 december 1995 houdende oprichting van een Fonds voor het beheer van de financiële schulden van de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "Het Fonds dient om de door de Duitstalige Gemeenschap aangegane leningen af te betalen," vervangen door de woorden "Het Fonds dient om de leningen af te betalen die de Duitstalige Gemeenschap heeft aangegaan of die aan de Duitstalige Gemeenschap worden overgedragen in het kader van de overname van nieuwe bevoegdheden als rechtsopvolger van de federale overheid of van het Waals Gewest".
Art. 377. Dans l'article 2 du décret du 21 décembre 1995 portant création d'un fonds de gestion des dettes financières de la Communauté germanophone, les mots " ou qui, selon le cas, lui ont été transférés dans le cadre de la reprise de nouvelles compétences en tant que successeur de l'autorité fédérale ou de la Région wallonne et au remboursement " sont insérés entre les mots " par la Communauté germanophone " et les mots " des frais bancaires ".
Art. 378. In hoofdstuk VII van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt een artikel 51.1 ingevoegd, luidende:
"Art. 51.1 - Inschakeling van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën die belast is met de inning en de invordering van niet-fiscale vorderingen
Onverminderd artikel 50 kunnen de Duitstalige Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut vastgestelde en niet-betwiste niet-fiscale vorderingen laten invorderen door de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën die belast is met de inning en de invordering van niet-fiscale vorderingen en die handelt op basis van de bepalingen van de domaniale wet van 22 december 1949.
In dat geval zijn de artikelen 49 en 51 niet van toepassing."
Art. 378. - Dans le chapitre VII du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, il est inséré un article 51.1 rédigé comme suit :
" Art. 51.1 - Recours à l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement de créances non fiscales
Sans préjudice des dispositions de l'article 50, la Communauté germanophone et les organismes d'intérêt public peuvent faire procéder, par l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement de créances non fiscales agissant en vertu des dispositions de la loi domaniale du 22 décembre 1949, au recouvrement de créances non fiscales constatées et non contestées.
Dans ce cas, les articles 49 et 51 ne sont pas applicables. "
HOOFDSTUK 13. - DIVERSE BEPALINGEN
CHAPITRE 13. - Dispositions diverses
Afdeling 1. - Elektronische communicatie
Section 1re. - Communication électronique
Art. 379. Artikel 30 van het programmadecreet van 27 april 2009 wordt opgeheven.
Art. 379. L'article 30 du décret-programme 2009 du 27 avril 2009 est abrogé.
Art. 380. In artikel 44 van het Dienstendecreet van 15 maart 2010 worden de woorden "Overeenkomstig artikel 30 van het programmadecreet 2009 van 27 april 2009" vervangen door de woorden "Overeenkomstig het decreet van 15 oktober 2018 betreffende de niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de overheden van het Duitse taalgebied".
Art. 380. Dans l'article 44 du décret du 15 mars 2010 sur les services, les mots " Conformément à l'article 30 du décret-programme 2009 du 27 avril 2009, " sont remplacés par les mots " Conformément aux dispositions du décret du 15 octobre 2018 relatif à la communication électronique, publique et adressée aux particuliers, des autorités de la région de langue allemande, ".
Afdeling 2. - Niet-commerciële sector
Section 2. - Secteur non marchand
Art. 381. In artikel 65 van het programmadecreet 2013 van 25 februari 2013, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in de inleidende zin van § 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "vanaf 2017" vervangen door de woorden "in de jaren 2017-2019";
in § 1, eerste lid, 3°, b), wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
§ 1, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende:
"4° in 2020: 1.341,18 euro per voltijds equivalente betrekking;"
in § 2, eerste lid, 3°, worden de woorden "overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van het paritair subcomité 329.02 van 18 februari 2013" vervangen door de woorden "overeenkomstig de op het tijdstip van de ondersteuning geldende collectieve arbeidsovereenkomst van het paritair subcomité 329.02";
in § 3, eerste lid en tweede lid, worden de woorden "paragraaf 1, eerste lid, 3°, b)," telkens vervangen door de woorden "paragraaf 1, eerste lid, 3°, b), en 4°,".
Art. 381. A l'article 65 du décret-programme 2013 du 25 février 2013, modifié par le décret du 20 février 2017, les modifications suivantes sont apportées :
dans la phrase introductive du § 1er, alinéa 1er, 3°, les mots " à partir de 2017 " sont remplacés par les mots " dans les années 2017-2019 ";
2°dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, b), le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
dans le § 1er, l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit :
" 4° en 2020 : 1 341,18 euros par équivalent temps plein. ";
dans le § 2, alinéa 1er, 3°, les mots " conformément à la convention collective de travail de la sous-commission paritaire n° 329.02 du 18 février 2013 " sont remplacés par les mots " conformément à la convention collective de travail de la sous-commission paritaire n° 329.02 applicable au moment du subventionnement ";
dans le § 3, alinéas 1er et 2, les mots " et 4° " sont à chaque fois insérés après les mot " subside mentionné au § 1er, alinéa 1er, 3°, b) ".
HOOFDSTUK 14. - SLOTBEPALINGEN
CHAPITRE 14. - Dispositions finales
Art. 382. Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2020, met uitzondering van:
de artikelen 3, 7, 24 en 376, die in werking treden op de dag waarop dit decreet wordt aangenomen;
de artikelen 296 tot 348, die in werking treden op een door de Regering vastgesteld tijdstip;
artikel 318, dat uiterlijk op 1 januari 2021 in werking treedt.
Onverminderd artikel 7 van het decreet van 29 april 2019 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting kan de Regering verschillende data van inwerkingtreding vaststellen voor de bepalingen vermeld in het eerste lid, 2°, naargelang het gaat om openbare huisvestingsmaatschappijen waarvan het geografische activiteitengebied in de zin van artikel 139 van het Wetboek voor duurzaam wonen zich zowel over het Duitse taalgebied als over het Franse taalgebied uitstrekt, dan wel om openbare huisvestingsmaatschappijen waarvan het geografische activiteitengebied zich uitsluitend over het Duitse taalgebied uitstrekt.
Art. 382. Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2020, à l'exception :
des articles 3, 7, 24 et 376, qui entrent en vigueur le jour de l'adoption du présent décret;
des articles 296 à 348, qui entrent en vigueur à un moment déterminé par le Gouvernement;
de l'article 318, qui entrera en vigueur au plus tard le 1er janvier 2021.
Sans préjudice de l'article 7 du décret du 29 avril 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en matière de Logement, le Gouvernement peut déterminer des dates d'entrée en vigueur différentes pour les dispositions mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, et ce, en fonction du fait qu'il s'agisse de sociétés de logement de service public dont le champ d'activités territorial au sens de l'article 139 du Code du logement et de l'habitat durable s'étend aussi bien sur le territoire de la région de langue française que sur celui de la région de langue allemande ou qu'il s'agisse de sociétés de logement de service public dont le champ d'activités territorial se limite exclusivement au territoire de la région de langue allemande.