Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure voor de aanvraag en de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken
Titre
27 MAI 2019. - Arrêté ministériel définissant la procédure de demande et de réalisation d'un rapport de suivi de travaux
Documentinformatie
Numac: 2019203882
Datum: 2019-05-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2019203882
Date: 2019-05-27
Moniteur: Voir
Tekst (30)
Texte (30)
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving
CHAPITRE Ier. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° de aanvrager: de rechtspersoon of de natuurlijke persoon ingeschreven in het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister en die om een audit verzoekt;
  2° het besluit : het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 betreffende de audit van een woning;
  3° het scenario van de oorspronkelijke situatie : de beschrijving van de situatie op de dag van het bezoek van de auditor, rekening houdend met de kenmerken van de enveloppe die het beschermde volume van de woning of de woning in wording en de systemen die in de genoemde woning aanwezig zijn, begrenst;
  4° het scenario van de gewijzigde bestaande situatie: de beschrijving van de situatie op de dag van het bezoek van de auditor, met inbegrip van de op die datum door de aanvrager geplande verbouwingsprojecten, rekening houdend met de kenmerken van de enveloppe die het beschermde volume van de woning of de woning in wording en de systemen die in de genoemde woning aanwezig zijn, begrenst
  5° het scenario met aanbevelingen: de vergelijking tussen enerzijds de resultaten van de analyse van de oorspronkelijke situatie en, in voorkomend geval, de gewijzigde bestaande situatie en anderzijds de resultaten na aanbevelingen;
  6° de verordening nr. 812/2013: Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 812/2013 van de Commissie van 18 februari 2013 ter aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad wat de energie-etikettering van waterverwarmingstoestellen, warmwatertanks en pakketten van waterverwarmingstoestellen en zonne-energie-installaties betreft;
  7° de verordening nr. 813/2013 : Verordening (EU) nr. 813/2013 van de Commissie van 2 augustus 2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor ruimteverwarmingstoestellen en combinatieverwarmingstoestellen betreft;
  7° de verordening nr. 814/2013 : Verordening (EU) nr. 814/2013 van de Commissie van 2 augustus 2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor waterverwarmingstoestellen en warmwatertanks betreft.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
  1° le demandeur : la personne morale ou la personne physique inscrite au registre de la population ou au registre des étrangers, qui sollicite la réalisation d'un audit;
  2° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 relatif à l'audit logement;
  3° le scénario de la situation initiale : la description de la situation existante le jour de la visite de l'auditeur, tenant compte des caractéristiques de l'enveloppe délimitant le volume protégé du logement ou du logement en devenir et des systèmes présents dans ledit logement;
  4° le scénario de la situation existante modifiée : la description de la situation existante le jour de la visite de l'auditeur intégrant les projets de transformation envisagés par le demandeur à cette date, tenant compte des caractéristiques de l'enveloppe délimitant le volume protégé du logement ou du logement en devenir et des systèmes présents dans ledit logement;
  5° le scénario de recommandations : la comparaison entre, d'une part, les résultats de l'analyse de la situation initiale, et le cas échéant de la situation existante modifiée, et, d'autre part, les résultats après recommandations;
  6° le règlement n° 812/2013 : le Règlement délégué (UE) n°812/2013 de la Commission du 18 février 2013, complétant la directive 2010/30/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des chauffe-eau, des ballons d'eau chaude et des produits combinés constitués d'un chauffe-eau et d'un dispositif solaire;
  7° le règlement n° 813/2013 : le Règlement (UE) n°813/2013 de la Commission du 2 août 2013 portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux dispositifs de chauffage des locaux et aux dispositifs de chauffage mixtes;
  8° le règlement n° 814/2013 : le Règlement (UE) n°814/2013 de la Commission du 2 août 2013 portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux chauffe-eau et aux ballons d'eau chaude.
HOOFDSTUK II. - Procedure voor de aanvraag van de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken door de administratie
CHAPITRE II. - Procédure de demande de réalisation d'un rapport de suivi de travaux par l'administration
Art. 2. Voor de toepassing van artikel 6 van het besluit, dient de aanvrager een aanvraag voor de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken in bij de administratie.
  Om volledig te zijn, bestaat de aanvraag uit:
  1° het formulier dat bij de administratie verkrijgbaar is en de desbetreffende bijlagen, behoorlijk ingevuld;
  2° de bewCIsstukken en gegevens als bedoeld in de artikelen 3 tot en met 13.
  De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld in het eerste lid.
  Binnen 60 dagen na het bericht van ontvangst verzoekt de administratie de aanvrager om alle documenten te verstrekken die nodig zijn om de aanvraag aan te vullen. De aanvrager heeft 60 dagen vanaf de datum van de brief van de administratie om deze documenten aan de administratie te verstrekken.
  Indien de door de administratie gevraagde documenten niet binnen de in lid 4 gestelde termijn worden toegezonden, wordt de aanvraag afgewezen.
  De administratie voltooit het rapport over de opvolging binnen dertig dagen na ontvangst van alle informatie die nodig is voor het opstellen van het rapport
  Het rapport over de opvolging wordt binnen vijftien dagen na registratie in de databank door de administratie aan de aanvrager overgemaakt.
Art. 2. Pour l'application de l'article 6 de l'arrêté, le demandeur introduit une demande de réalisation d'un rapport de suivi de travaux auprès de l'administration.
  Pour être complète, la demande est constituée :
  1° du formulaire disponible auprès de l'administration et de ses annexes, dûment
  complétés;
  2° des pièces et éléments justificatifs visés aux articles 3 à 13.
  L'administration adresse au demandeur un accusé de réception dans les quinze jours à dater de la réception de la demande visée à l'alinéa 1er.
  Dans les soixante jours suivant l'accusé de réception, l'administration invite le demandeur à fournir tout document nécessaire pour compléter la demande. Le demandeur dispose d'un délai de soixante jours à dater du courrier de l'administration pour fournir ces documents à l'administration.
  Le défaut de transmission des documents demandés par l'administration dans le délai prescrit à l'alinéa 4 entraîne le rejet de la demande.
  L'administration réalise le rapport de suivi dans les trente jours de la réception de l'ensemble des éléments nécessaires à l'établissement dudit rapport.
  Le rapport de suivi est transmis par l'administration au demandeur dans les quinze jours à dater de son enregistrement sur la base de données.
HOOFDSTUK III. - Bewijsstukken
CHAPITRE III. - Pièces justificatives
Afdeling 1. - Algemeen
Section 1re. - Généralités
Art. 3. Voor de toepassing van artikel 5, § 3, 3°, van het besluit, maakt de aanvrager aan de administratie of de auditor ten minste de volgende bewijsstukken over voor elke uitgevoerde energiebesparings- of renovatiewerkzaamheid :
  1° een afschrift van alle facturen;
  2° een technische bijlage die ter beschikking wordt gesteld door de administratie, ingevuld, gedateerd en ondertekend door de aannemer die de werkzaamheden heeft uitgevoerd of door de architect, de ingenieur-architect of de EPB-verantwoordelijke die de voltooiing van de werkzaamheden heeft gecontroleerd, of door de auditor;
  3° indien de administratie geen technische bijlage als bedoeld in punt 2° ter beschikking stelt, een door de administratie naar behoren ingevulde, gedateerde en door de aanvrager ondertekende verklaring op erewoord, die door de administratie ter beschikking wordt gesteld;
  4° een foto die de effectiviteit van het werk laat zien;
  5° de in dit hoofdstuk bedoelde technische documenten in functie van de uitgevoerde werkzaamheden.
  De in lid 1, punt 2°, bedoelde technische bijlage bevat ten minste de volgende informatie :
  1° de contactgegevens van de ondernemer die de werkzaamheden heeft uitgevoerd;
  2° de ligging van het gebouw waarin de werkzaamheden worden uitgevoerd;
  3° het nummer en de datum van de facturen betreffende de werkzaamheden.
Art. 3. Pour l'application de l'article 5, § 3, 3°, de l'arrêté, le demandeur transmet à l'administration ou à l'auditeur au minimum les pièces justificatives suivantes pour chaque travail économiseur d'énergie ou de rénovation réalisé :
  1° une copie de l'ensemble des factures;
  2° une annexe technique mise à disposition par l'administration complétée, datée et signée par l'entrepreneur ayant réalisé les travaux ou par l'architecte, l'ingénieur architecte ou le responsable PEB ayant assuré le suivi de la réalisation des travaux ou par l'auditeur;
  3° à défaut de mise à disposition par l'administration d'une annexe technique visée au 2°, une déclaration sur l'honneur mise à disposition par l'administration dûment complétée, datée et signée par le demandeur;
  4° une photo démontrant l'effectivité des travaux;
  5° les documents techniques visés au présent chapitre en fonction des travaux réalisés.
  L'annexe technique visée à l'alinéa 1er, 2°, contient au minimum les informations suivantes :
  1° les coordonnées de l'entrepreneur ayant réalisé les travaux;
  2° la localisation de l'immeuble dans lequel les travaux sont effectués;
  3° le numéro et la date des factures relatives aux travaux.
Afdeling 2. - Het in conformiteit brengen van de elektrische en gasinstallatie
Section 2. - Mise en conformité de l'installation électrique et de gaz
Art. 4. Om de in conformiteit brengen van de elektrische installatie te valideren, maakt de aanvrager een afschrift over van het Conformiteitsattest dat door de erkende instantie is afgegeven, in voorkomend geval na de uitvoering van de werkzaamheden voor het in conformiteit brengen.
  Om de in conformiteit brengen van de gasinstallatie te valideren, stuurt de aanvrager een afschrift van het Conformiteitsattest dat is afgegeven door de erkende instantie of door de ondernemer die over de gasvergunning (label CERGA) beschikt, in voorkomend geval, nadat de werkzaamheden voor het in conformiteit brengen zijn uitgevoerd.
  De ondernemer die over de gasvergunning (label CERGA) beschikt, valideert het in conformiteit brengen van de gasinstallatie alleen maar als hij de werkzaamheden zelf heeft uitgevoerd.
Art. 4. Afin de valider la mise en conformité de l'installation électrique, le demandeur transmet une copie du certificat de conformité délivré par l'organisme agréé, le cas échéant postérieurement à la réalisation des travaux de mise en conformité.
  Afin de valider la mise en conformité de l'installation de gaz, le demandeur transmet une copie du certificat de conformité délivré soit par l'organisme agréé, soit par l'entrepreneur disposant de l'habilitation gaz, label CERGA, le cas échéant postérieurement à la réalisation des travaux de mise en conformité.
  L'entrepreneur disposant de l'habilitation gaz, label CERGA, valide la mise en conformité de l'installation de gaz uniquement lorsqu'il a réalisé lui-même les travaux.
Afdeling 3. - Installatie van een warmtepomp
Section 3. - Installation d'une pompe à chaleur
Art. 5. Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor sanitair warm water, voor verwarming of gecombineerd gebruik te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken:
  1° een berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming met de in punt 1 van de bijlage bedoelde gegevens;
  2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren;
  3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een type-model van de administratie;
  4° een afschrift van het type-aanbod van warmtepompinstallaties bekendgemaakt op de internetsite van de administratie, ingevuld en ondertekend door de aanvrager en de installateur.
Art. 5. Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à chaleur pour l'eau chaude sanitaire, pour le chauffage ou combinée, le demandeur transmet :
  1° une note de calcul du système de prélèvement d'énergie reprenant les données visées au point 1 de l'annexe;
  2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique;
  3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la base d'un modèle-type de l'administration;
  4° une copie de l'offre-type d'installations de pompes à chaleur publiée sur le site internet de l'administration, complétée et signée par le demandeur et l'installateur.
Art. 6. Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor sanitair warm water te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° voor warmtepompen die onder de Verordeningen nr. 812/2013 en nr. 814/2013 vallen, een kopie van het energie-etiket van het geïnstalleerde apparaat, zoals gedefinieerd in Verordening nr. 812/2013;
  2° voor warmtepompen die alleen onder Verordening nr. 814/2013 vallen, een kopie van de technische fiche zoals gedefinieerd in Verordening nr. 814/2013.
Art. 6. Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à chaleur pour l'eau chaude sanitaire, le demandeur transmet :
  1° pour les pompes à chaleur soumises aux règlements n° 812/2013 et n° 814/2013, une copie de l'étiquette énergétique de l'appareil installé, telle que définie par le règlement n° 812/2013;
  2° pour les pompes à chaleur soumises uniquement au règlement n° 814/2013, une copie de la fiche technique telle que définie par le règlement n° 814/2013.
Art. 7. Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor verwarming of gecombineerd gebruik te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° voor warmtepompen die onder Verordening nr. 813/2013 vallen, een fotokopie van de volledige technische fiche zoals gedefinieerd in Verordening nr. 813/2013.
  2° voor warmtepompen die niet onder Verordening (EEG) nr. 813/2013 vallen, een afschrift van het testverslag dat is uitgevoerd overeenkomstig de norm NBN EN 14511 die op het ogenblik van de test van kracht is of overeenkomstig de norm NBN EN 15879-1 door een laboratorium dat voldoet aan de algemene eisen van de norm NBN EN ISO/IEC 17025 voor het testen van warmtepompen of voor een andere toepassing.
Art. 7. Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à chaleur pour le chauffage ou combinée, le demandeur transmet :
  1° pour les pompes à chaleur soumises au règlement n° 813/2013, une photocopie de la fiche technique complète telle que définie par le règlement n° 813/2013;
  2° pour les pompes à chaleur non soumises au règlement n° 813/2013, une copie du rapport de test réalisé soit selon la norme NBN EN 14511 en vigueur lors de la réalisation du test, soit selon la norme NBN EN 15879-1, par un laboratoire satisfaisant aux exigences générales prévues par la norme NBN EN ISO/IEC 17025 pour la réalisation d'essais sur les pompes à chaleur ou pour une autre application.
Afdeling 4. - Installatie van een zonneboiler
Section 4. - Installation d'un chauffe-eau solaire
Art. 8. Om de installatiewerkzaamheden van een zonneboiler te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren;
  2° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een type-model van de administratie;
  3° een afschrift van het type-aanbod van thermische zonne-installaties bekendgemaakt op de internetsite van de administratie, ingevuld en ondertekend door de aanvrager en de installateur.
Art. 8. Afin de valider les travaux d'installation d'un chauffe-eau solaire, le demandeur transmet :
  1° la copie d'un certificat Qualiwall attestant que l'installateur est certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique;
  2° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la base d'un modèle-type de l'administration;
  3° une copie de l'offre-type d'installations solaires thermiques publiée sur le site internet de l'administration, complétée et signée par le demandeur et l'installateur.
Afdeling 5. - Installatie van een ventilatiesysteem
Section 5. - Installation d'un système de ventilation
Art. 9. Om de installatiewerkzaamheden van een ventilatiesysteem te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° een verslag waarin de conformiteit van de daadwerkelijk uitgevoerde verluchtingsdebieten en hun conformiteit wordt bevestigd met de debieten vereist door artikel 22, § 2, van het ministerieel besluit van 27 mei 2019 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, van de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie van een woning
  2° een testverslag van de warmterecuperator, opgesteld overeenkomstig de norm NBN EN 308, aangevuld met bijlage G van bijlage A1 van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestatie van gebouwen
  Met betrekking tot punt 1, 1°, wordt het debiet van elke mechanische ventilatie-eenheid gemeten en wordt, indien van toepassing, het vermogen van elke natuurlijke ventilatieopening gerechtvaardigd aan de hand van de technische documentatie.
Art. 9. Afin de valider les travaux d'installation d'un système de ventilation, le demandeur transmet :
  1° un rapport attestant de la conformité des débits de ventilation effectivement mis en oeuvre et de leur conformité par rapport aux débits exigés à l'article 22, § 2, de l'arrêté ministériel du 27 mai 2019 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de suivi des travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de rénovation d'un logement.
  2° un rapport de test du récupérateur de chaleur établi selon la norme NBN EN 308 complétée par l'annexe de G l'annexe A1 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments.
  Concernant l'alinéa 1er, 1°, le débit de chaque bouche de ventilation mécanique est mesuré et, le cas échéant, la capacité de chaque ouverture de ventilation naturelle est justifiée à l'aide de la documentation technique.
Afdeling 6. - Verhoging van de rendementen van verwarmings- en sanitair warm water systemen
Section 6. - Augmentation des rendements des installations de chauffage et d'eau chaude sanitaire
Art. 10. Om de werkzaamheden ter verbetering van de verwarmingssystemen te valideren, dient de aanvrager de volgende documenten in op basis van de uitgevoerde werkzaamheden :
  1° elk document dat de thermische eigenschappen van de geplaatste isolatie en de dikte ervan bewijst;
  2° een foto of een afschrift van het energie-etiket zoals gedefinieerd in Verordening 812 of een kopie van de Technische Fiche zoals gedefinieerd in Verordening 814 van de geïnstalleerde warmwatertank;
  3° een toelichting bij de elementen die ervoor moeten zorgen dat de aanvoer- en retourtemperatuur van de emissiecircuits tot de laagst mogelijke waarde worden beperkt.
Art. 10. Afin de valider les travaux d'amélioration des systèmes de chauffage, le demandeur transmet les documents suivants en fonction des travaux réalisés :
  1° tout document attestant des caractéristiques thermiques de l'isolant placé ainsi que de son épaisseur;
  2° une photo ou une copie de l'étiquette énergétique telle que définie par le Règlement 812 ou une copie de la Fiche Technique telle que définie par le Règlement 814 du ballon d'eau chaude installé;
  3° une note expliquant les éléments mis en oeuvre pour veiller à limiter les températures de départ et de retour des circuits d'émission à la valeur la plus basse possible.
Art. 11. Om de werkzaamheden ter verbetering van het systeem voor de productie van sanitair warm water te valideren, dient de aanvrager de volgende documenten in :
  1° elk document dat de thermische eigenschappen van de geplaatste isolatie en de dikte ervan bewijst;
  2° een foto of een afschrift van het energie-etiket zoals gedefinieerd in Verordening nr. 812/2013 of een kopie van de Technische Fiche zoals gedefinieerd in Verordening nr. 814/2013 van de geïnstalleerde warmwatertank.
Art. 11. Afin de valider les travaux d'amélioration du système de production d'eau chaude sanitaire, le demandeur transmet les documents suivants :
  1° tout document attestant des caractéristiques thermiques de l'isolant placé ainsi que de son épaisseur;
  2° une photo ou une copie de l'étiquette énergétique telle que définie par le règlement n° 812/2013 ou une copie de la Fiche Technique telle que définie par le règlement n° 814/2013 du ballon d'eau chaude installé.
Afdeling 7. - Installatie van een biomassa verwarmingsketel
Section 7. - Installation d'une chaudière biomasse
Art. 12. Om de installatiewerkzaamheden van een biomassa verwarmingsketel te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° een kopie van het testrapport, uitgevoerd in overeenstemming met de norm NBN EN 303-5 dat op het moment van de test van kracht is
  2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren;
  3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een type-model van de administratie;
Art. 12. Afin de valider les travaux d'installation d'une chaudière biomasse, le demandeur transmet :
  1° une copie du rapport de test réalisé selon la norme NBN EN 303-5 en vigueur lors de la réalisation du test;
  2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique;
  3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la base d'un modèle-type de l'administration;
Afdeling 8. - Installatie van een lokale biomassakachel
Section 8. - Installation d'un poêle biomasse local
Art. 13. Om de installatiewerkzaamheden van een lokale biomassakachel te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken :
  1° een afschrift van het testrapport uitgevoerd volgens de norm NBN EN 14785, NBN EN 13240, NBN EN 13229, NBN EN 12809 of NBN EN 15250, bepaald volgens het type kachel, dat van kracht was op het ogenblik van de test;
  2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren;
  3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een type-model van de administratie;
Art. 13. Afin de valider les travaux d'installation d'un poêle biomasse local, le demandeur transmet :
  1° une copie du rapport de test réalisé selon la norme NBN EN 14785, NBN EN 13240, NBN EN 13229, NBN EN 12809 ou NBN EN 15250, déterminée selon le type de poêle, en vigueur lors de la réalisation du test;
  2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique;
  3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un système de certification des installateurs de systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la base d'un modèle-type de l'administration.
HOOFDSTUK IV. - Berekening van de bespaarde kilowatturen
CHAPITRE IV. - Calcul des kilowattheures économisés
Art. 14. De energiewinsten bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, en § 3, 3°, van het besluit komen overeen met de bespaarde kilowatturen tussen het scenario van de oorspronkelijke situatie en het scenario met aanbevelingen of, in geval van een wijziging van het beschermde volume, tussen het scenario van de gewijzigde bestaande situatie en het scenario met aanbevelingen.
Art. 14. Les gains énergétiques visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, et § 3, 3°, de l'arrêté correspondent aux kilowattheures économisés entre le scénario de la situation initiale et le scénario de recommandations ou, en cas de modification du volume protégé, entre le scénario de la situation existante modifiée et le scénario de recommandations.
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling
CHAPITRE V. - Disposition finale
Art. 15. Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019.
  In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 5, 2° tot 4°, en 12, 2° en 3°, in werking op 1 juli 2020.
  In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 13, 2° en 3°, in werking op 1 januari 2021.
Art. 15. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2019.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 5, 2° à 4°, et 12, 2° et 3°, entrent en vigueur le 1er juillet 2020.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 13, 2° et 3°, entre en vigueur le 1er janvier 2021.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Gegevens die moeten worden opgenomen in de berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming van de warmtepompen
  1. Energiewinning in water
  De energiewinning kan verricht worden hetzij in oppervlaktewateren (rivieren, vijvers, meren,...), hetzij in diepe wateren (grondwaterlagen, putten,...), op "statische" of "dynamische" wijze.
  De berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming bevat met name het volgende:
  - in het geval van een "dynamische" winning (door oppompen), omvat het o.a. de dimensionering van de eventuele tussenwarmtewisselaars, de vloeistofdebieten, de temperatuurdelta's, het vermogen van de hulpmiddelen...
  - in het geval van een "statische" winning (via een onder water gezette wisselaar), omvat het o.a. de dimensionering van de wisselaar, van het eventuele kunstmatig bekken of van de natuurlijke bron,...
  2. Energiewinning in de grond
  De energiewinning kan verwezenlijkt worden hetzij met een begraven verdamper, hetzij met een warmtewisselaar met glycolwater die in de grond begraven is.
  De berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming bevat met name het volgende :
  - bij gebruik van een tussenvloeistof zoals glycolwater, gaat het om de dimensionering van de horizontaal geplaatste warmtewisselaar of om de verticale sonde(s), alsook het debiet van de secundaire vloeistof en het vermogen van de hulpmiddelen;
  - in het geval van een horizontale of verticale begraven verdamper, gaat het om de dimensionering van die verdamper.
  3. Energiewinning in de buitenlucht
  In de lucht kan de energiewinning op statische of dynamische wijze verwezenlijkt worden.
  In het geval van een statische winning, wanneer een secundaire vloeistof wordt gebruikt, bevat de berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming met name zijn debiet en het vermogen van de hulpmiddelen.
Art. N. Données devant figurer dans la note de calcul du système de prélèvement d'énergie des pompes à chaleur
  1. Captation d'énergie dans l'eau
  La captation d'énergie peut s'effectuer soit dans les eaux de surface (rivières, étangs,
  lacs,...), soit dans les eaux profondes (nappes phréatiques, puits,...), de manière " statique " ou " dynamique ".
  La note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend notamment :
  - dans le cas d'une captation " dynamique " (par pompage), le dimensionnement des éventuels échangeurs thermiques intermédiaires, les débits de fluides, les deltas de température, la puissance des auxiliaires,...
  - dans le cas d'une captation " statique " (par échangeur noyé), le dimensionnement de l'échangeur de l'éventuel bassin artificiel ou de la source naturelle,...
  2. Captation d'énergie dans le sol
  La captation d'énergie peut s'effectuer soit par un évaporateur enfoui, soit par un échangeur thermique à eau glycolée enfoui dans le sol.
  La note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend notamment :
  - dans le cas de l'utilisation d'un fluide intermédiaire tel que l'eau glycolée, le dimensionnement soit de l'échangeur thermique placé horizontalement, soit de la ou des sondes verticales ainsi que le débit du fluide secondaire et la puissance des auxiliaires;
  - dans le cas d'un évaporateur enfoui horizontal ou vertical, le dimensionnement de ce dernier.
  3. Captation d'énergie dans l'air extérieur
  La captation d'énergie peut s'effectuer sur l'air extérieur de manière " statique " ou " dynamique ".
  Dans le cas d'une captation statique, lorsqu'un fluide secondaire est utilisé, la note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend notamment son débit et la puissance des auxiliaires.