Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verschillende besluiten betreffende het beheer van gevaar voor punctuele vervuiling in verband met de hantering van fytofarmaceutische producten en effluenten
Titre
11 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés en ce qui concerne la gestion des risques de pollutions ponctuelles liées aux manipulations des produits et effluents phytopharmaceutiques
Documentinformatie
Numac: 2019202967
Datum: 2019-04-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2019202967
Date: 2019-04-11
Moniteur: Voir
Tekst (21)
Texte (22)
HOOFDSTUK I. - Wijziging in het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3.000 litres et inférieure à 25.000 litres
Artikel 1. Artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
"In afwijking van het eerste lid en onverminderd de toepassing van artikel 17, voor de bevoorradingsplaatsen en de vullingsruimtes in combinatie met de ruimtes voor de hantering van fytofarmaceutische producten die in het kader van landbouwactiviteiten in de zin van artikel D.3, 1°, van het Waalse Landbouwwetboek, zijn vastgesteld, kan de afwatering van de gecombineerde ruimte worden uitgevoerd volgens twee circuits: een specifiek circuit voor de fytofarmaceutische effluenten dat niet door de koolwaterstofafscheider gaat en een tweede circuit voor alle andere effluenten en regenwater dat door de koolwaterstofafscheider gaat
Article 1er. L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3.000 litres et inférieure à 25.000 litres, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er et sans préjudice de l'application de l'article 17, pour les aires de ravitaillement et de remplissage combinées à des aires de manipulation de produits phytopharmaceutiques établies dans le cadre d'activités agricoles au sens de l'article D.3, 1°, du Code wallon de l'Agriculture, l'évacuation des eaux de l'aire combinée peut se faire selon deux circuits : un circuit spécifique pour les effluents phytopharmaceutiques qui ne passe pas par le séparateur d'hydrocarbures et un deuxième circuit pour tous les autres effluents et les eaux pluviales qui passe par le séparateur d'hydrocarbures. ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 betreffende een pesticidengebruik dat verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling en tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 november 1987 betreffende het opmaken van een verslag over de toestand van het Waalse leefmilieu
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 relatif à une application des pesticides compatible avec le développement durable et modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 novembre 1987 relatif à l'établissement d'un rapport sur l'état de l'environnement wallon
Art. 2. Artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 betreffende een pesticidengebruik dat verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling en tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 november 1987 betreffende het opmaken van een verslag over de toestand van het Waalse leefmilieu, wordt aangevuld met de punten 10°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, luidend als volgt:
"10° waterdichte ruimte: een ruimte die met een waterdicht alsook mechanisch en chemisch bestendig materiaal overdekt is om insijpeling in de grond van fytofarmaceutische producten en hun toevoegingsstoffen te voorkomen;
11° gedelegeerd adviesorgaan: de vzw "PROTECT'eau";
12° externe dienstverlener : een operator buiten het bedrijf die het op het bedrijf opgeslagen effluent behandelt met behulp van een mobiel behandelingssysteem;
13° bodem bedekt met een grasachtige vegetatie: een vlak oppervlak dat bedekt is met permanente grasachtige vegetatie, duidelijk geïdentificeerd en bestemd voor de hantering van fytofarmaceutische producten. Het mag in geen geval een weiland zijn dat door dieren wordt gebruikt;
14° biologisch substraat : een mengsel van verschillende materialen, met inbegrip van organische materialen zoals stro of compost, waarvan de samenstelling en textuur de ontwikkeling van biomassa mogelijk maken die de residuen van bestrijdingsmiddelen afbreekt en tegelijkertijd de vorming van preferentiële kanalen voorkomt;
15° behandelingssysteem: elk fysisch, chemisch of biologisch procédé voor de behandeling van fytofarmaceutische effluenten, met uitzondering van systemen die gebaseerd zijn op het verdunningsprincipe.".
Art. 2. L'article 10 de l'arrêté du 11 juillet 2013 relatif à une application des pesticides compatible avec le développement durable et modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 novembre 1987 relatif à l'établissement d'un rapport sur l'état de l'environnement wallon est complété par les 10°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, rédigés comme suit :
" 10° aire étanche : une aire recouverte d'un matériau étanche et résistant mécaniquement et chimiquement en vue d'empêcher toute infiltration dans le sol des produits phytopharmaceutiques et de leurs adjuvants;
11° organisme de conseil délégué : l'asbl PROTECT'eau;
12° prestataire externe : un opérateur extérieur à l'exploitation qui procède au traitement des effluents stockés sur celle-ci au moyen d'un système de traitement mobile;
13° sol recouvert d'une végétation herbacée : une surface plane recouverte de végétation herbacée permanente, clairement identifiée et dédiée aux opérations de manipulation des produits phytopharmaceutiques. Il ne peut s'agir en aucun cas d'une zone de pâturage occupée par des animaux;
14° substrat biologique : un mélange de différentes matières dont des matières organiques telles que de la paille ou du compost et dont la composition et la texture permettent le développement de la biomasse qui va dégrader les résidus de pesticides tout en évitant la formation de chenaux préférentiels;
15° système de traitement : tout procédé physique, chimique ou biologique destiné à traiter les effluents phytopharmaceutiques à l'exclusion des systèmes basés sur le principe de dilution. ".
Art. 3. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:
paragraaf 1wordt vervangen door wat volgt :
§ 1 De hanteringsverrichtingen van fytofarmaceutische producten voor beroepsgebruik en hun toevoegingsstoffen vinden plaats in een akker of op een bodem bedekt met een grasachtige vegetatie of een waterdichte oppervlakte.
Het door fytofarmaceutische producten verontreinigde water geloosd op de waterdichte oppervlakte wordt gedraineerd naar een behandelingssysteem. Het kan ook worden opgeslagen voor verdere behandeling door een externe dienstverlener of in afwachting van het ophalen door een ophaler die is erkend krachtens het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen.
Dankzij de verzamelleiding voor water afkomstig van die oppervlakte kan het water verontreinigd door fytofarmaceutische producten afgezonderd worden van het regenwater
De lengte en breedte van de waterdichte oppervlakte of de oppervlakte bestaande uit een bodem bedekt met een grasachtige vegetatie moet ten minste gelijk zijn aan de lengte en breedte van het verstuivingsmateriaal, met de oprijplaten opgevouwen, verhoogd met drie meter om de professionele gebruiker in staat te stellen zich gemakkelijk over het verstuivingsmateriaal te bewegen.;
tussen paragraaf 2 en paragraaf 3 wordt een nieuw paragraaf 2/1 ingevoegd, luidend als volgt:
" § 2/1. Wanneer de fytofarmaceutische effluenten vóór de behandeling worden opgeslagen, wordt deze opslag uitgevoerd in een bufferopslagtank waarvan de kenmerken, met uitzondering van de capaciteit, identiek zijn aan de voorwaarden met betrekking tot de retentievoorziening zoals bepaald in artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2013 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van gewasbeschermingsmiddelen voor beroepsgebruik
De capaciteit ervan is voldoende om de fytofarmaceutische effluenten vóór de behandeling op te slaan en overloop te voorkomen.
Indien de bufferopslagtank is begraven, zijn de kenmerken ervan identiek aan die welke in het eerste lid zijn omschreven, onverminderd de specifieke verplichtingen met betrekking tot de voorkomingsgebieden inzake waterwinning en opgenomen in de artikelen R.166 en R.167 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.
De in lid 2 bedoelde capaciteit wordt berekend op basis van het totale volume van de in een jaar geproduceerde fytofarmaceutische effluenten en de verwerkingscapaciteit van het gebruikte behandelingssysteem of de frequentie waarmee de gebruiker een beroep doet op een externe dienstverlener of een erkende ophaler als bedoeld in lid 1.;
in paragraaf 3, worden de woorden "een het bewijs van de afmetingen van de bufferopslag" ingevoegd tussen het woord "bewijzen" en de woorden "ter beschikking".
het wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidend als volgt :
" § 4. De voorwaarden voor het aanleggen van de waterdichte oppervlakte of de oppervlakte bestaande uit een bodem bedekt met een grasachtige vegetatie worden vastgesteld overeenkomstig de afstanden die zijn bepaald in artikel 4 het besluit van 13 juni 2013 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van gewasbeschermingsmiddelen voor beroepsgebruik
§ 5. Bij het vullen, spoelen of in- en uitwendige reiniging van het verstuivingsmateriaal in het veld wordt aan de volgende voorwaarden voldaan:
voor het vullen van de tank is een functioneel anti-terugkeersysteem geïnstalleerd op de tank zelf of losgekoppeld van de sproeier;
voor het spoelen en reinigen van de binnenkant van de tank en het sproeicircuit is een tank met spoelwater aan boord of aan te sluiten op de sproeiapparatuur uitgerust met een minimumvolume dat gelijk is aan:
a) tien procent van het nominale volume, indien de tank is uitgerust met een interne sproeikop;
b) twintig procent van het nominale volume van de tank, indien er geen interne sproeikop is;
voor de externe reiniging: een spoelwatertank aan boord of aan te sluiten op het verstuivingsmateriaal, dat ook kan worden gebruikt voor het spoelen of inwendig reinigen van de tank en het sproeicircuit, alsmede een lans of pistool met een slang die lang genoeg is om rond het verstuivingsmateriaal te kunnen werken en die is aangesloten op een pomp."
Art. 3. L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit :
le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Les opérations de manipulation de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel et de leurs adjuvants ont lieu au champ ou sur un sol recouvert d'une végétation herbacée ou sur une aire étanche.
Les eaux polluées par des produits phytopharmaceutiques déversées sur l'aire étanche sont drainées vers un système de traitement. Elles peuvent également être stockées soit en vue de leur traitement ultérieur par un prestataire externe, soit dans l'attente de leur enlèvement par un collecteur agréé en vertu du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.
Le réseau de collecte des eaux issues de cette aire permet d'isoler les eaux polluées par les produits phytopharmaceutiques des eaux pluviales.
La longueur et la largeur de l'aire étanche ou de l'aire constituée d'un sol recouvert de végétation herbacée sont au moins égales à la longueur et à la largeur du matériel de pulvérisation, rampes repliées, augmentées de trois mètres pour permettre à l'utilisateur professionnel de circuler facilement autour du matériel de pulvérisation. ";
entre le paragraphe 2 et le paragraphe 3, est inséré un nouveau paragraphe 2/1, rédigé comme suit :
" § 2/1. Lorsque des effluents phytopharmaceutiques sont stockés avant traitement, ce stockage est effectué dans un réservoir de stockage tampon dont les caractéristiques, à l'exception de la capacité, sont identiques aux conditions relatives au dispositif de rétention fixées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2013 déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel.
Sa capacité est suffisante pour permettre le stockage des effluents phytopharmaceutiques avant traitement et éviter tout débordement.
Si le réservoir de stockage tampon est enterré, ses caractéristiques sont identiques à celles définies à l'alinéa premier sans préjudice des obligations spécifiques liées aux zones de prévention de captage et reprises aux articles R.166 et R.167 du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau.
La capacité visée à l'alinéa 2 est calculée sur base du volume total d'effluents phytopharmaceutiques produits sur une année et de la capacité de traitement du système de traitement utilisé ou de la fréquence à laquelle l'utilisateur fait appel à un prestataire externe ou à un collecteur agréé visés au paragraphe 1er. ";
dans le paragraphe 3, les mots " et la preuve du dimensionnement du stockage tampon. " sont insérés après le mot " utilisé ";
il est complété par un paragraphe 4 et un paragraphe 5, rédigés comme suit :
" § 4. Les conditions d'implantation de l'aire étanche ou de l'aire constituée d'un sol recouvert d'une végétation herbacée sont fixées conformément aux distances prévues à l'article 4 de l'arrêté du 13 juin 2013 déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel.
§ 5. Lorsque le remplissage, le rinçage ou le nettoyage interne et externe du matériel de pulvérisation est réalisé au champ les conditions suivantes sont respectées :
pour le remplissage de la cuve, un système anti-retour fonctionnel est soit installé sur la cuve elle-même, soit dissocié du pulvérisateur;
pour le rinçage et le nettoyage de l'intérieur de la cuve et du circuit de pulvérisation, une cuve d'eau de rinçage, embarquée sur ou connectable, au matériel de pulvérisation est équipée dont le volume est au minimum égal soit :
a) à dix pour cent du volume nominal, si la cuve est équipée d'une buse de rinçage interne;
b) à vingt pour cent du volume nominal de la cuve, à défaut de buse de rinçage interne;
pour le nettoyage externe, une cuve d'eau de rinçage embarquée ou connectable au matériel de pulvérisation, pouvant également servir au rinçage ou nettoyage interne de la cuve et du circuit de pulvérisation, ainsi qu'une lance ou un pistolet assorti d'un tuyau d'une longueur suffisante pour permettre de travailler autour du matériel de pulvérisation, raccordés à une pompe sont équipés. ".
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 12/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 12/1. De waterdichte oppervlakte mag worden gebruikt voor andere doeleinden dan het hanteren van fytofarmaceutische producten en het reinigen van materiaal dat voor de toepassing van fytofarmaceutische producten wordt gebruikt, op voorwaarde dat de verschillende soorten water of verontreinigende stoffen die op deze oppervlakte worden geloosd, niet worden gemengd met de fytofarmaceutische effluenten en worden beheerd in overeenstemming met de geldende wetgeving.
Deze oppervlakte kan niet tegelijkertijd voor meerdere doeleinden worden gebruikt.".
Art. 4. Dans le même arrêté est inséré un article 12/1 rédigé comme suit :
" Art. 12/1. L'aire étanche peut être utilisée à d'autres fins que la réalisation des opérations de manipulation des produits phytopharmaceutiques et le nettoyage du matériel utilisé pour l'application des produits phytopharmaceutiques, pour autant que les différents types d'eaux ou de polluants déversés sur cette aire ne soient pas mélangés aux effluents phytopharmaceutiques et soient gérés en respectant la législation en vigueur.
Cette aire ne peut être utilisée simultanément pour plusieurs usages. ".
Art. 5. In hetzelfde besluit wordt een artikel 13/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art.13/1. De in artikel 12, § 1, tweede en derde lid, bedoelde uitrustingen zijn niet verplicht wanneer de waterdichte oppervlakte alleen wordt gebruikt voor het vullen van de tank die bestemd is voor het mengen van fytofarmaceutische producten voor beroepsgebruik met water voordat deze worden toegepast, indien ze het volgende bevat:
hetzij een systeem waarmee het vullen automatisch kan worden gestopt, zoals een Volumeteller met automatische stop of een elektronische meter die op de watertoevoer is aangesloten
hetzij een intermediaire helderwatertank met een volume dat maximaal gelijk is aan het volume van de sproeier;
hetzij een systeem dat het mogelijk maakt de aandacht van de bediener tijdens het vullen vast te houden, zoals een fluitjesalarmsysteem of een "no stress"-systeem dat voortdurend door de bediener in zijn positie moet worden gehouden om het vullen mogelijk te maken.".
Art. 5. Dans le même arrêté est inséré un article 13/1, rédigé comme suit :
" Art.13/1. Les équipements prévus aux alinéas 2 et 3 de l'article 12, § 1er, ne sont pas obligatoires lorsque l'aire étanche est utilisée uniquement pour remplir la cuve destinée à mélanger les produits phytopharmaceutiques à usage professionnel à de l'eau avant leur application, si celle-ci comprend :
soit, un système permettant l'arrêt automatique du remplissage tel qu'un volucompteur à arrêt automatique ou une jauge électronique reliée à l'arrivée d'eau;
soit, une citerne intermédiaire d'eau claire d'un volume au maximum équivalent au volume du pulvérisateur;
soit, un système permettant de retenir l'attention de l'opérateur lors du remplissage tel que notamment un système d'alarme de type sifflet ou un système " no stress " devant être maintenu constamment dans sa position par l'opérateur pour permettre le remplissage. ".
Art. 6. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "een waterloop, een vijver of" opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 14 du même arrêté, les mots " dans un cours d'eau, un étang ou " sont abrogés.
Art.7. In hetzelfde besluit, in hoofdstuk II, afdeling 4, onderafdeling 4, wordt een nieuw artikel 14/1 ingevoegd, luidend als volgt:
"Art.14/1. § 1. Professionele gebruikers van fytofarmaceutische producten geven jaarlijks aan hoe zij hun fytofarmaceutische effluenten beheren, hetzij via het modelformulier bedoeld in bijlage 3, hetzij via de verzamelaanvraag in de zin van artikel D.22. van het Waalse landbouwwetboek.
Het formulier wordt per gewone post of per e-mail naar het op het formulier vermelde adres gestuurd.
Indien de professionele gebruiker een behandelingssysteem gebruikt, zorgt hij ervoor dat het voldoende gedimensioneerd is overeenkomstig de specificaties van het systeem. De elementen die de dimensionering mogelijk maakten, worden ter beschikking gehouden van de personeelsleden bedoeld in artikel D.140 van Boek I van het Milieuwetboek. Dit kan een verslag zijn van een technisch bezoek dat op verzoek van de gebruiker door de gedelegeerde adviesinstelling is uitgevoerd.
§ 2. Professionele gebruikers houden een register bij van de wijze waarop zij hun fytofarmaceutische effluenten beheren. Dit register bevat ten minste de volgende informatie:
de aard van de uitgevoerde verrichtingen, met inbegrip van jaarlijks onderhoud, substraatvernieuwing, reparatie, bufferopslag, behandeling of verwijdering van de effluenten;
de datum van de verrichting;
indien van toepassing, de hoeveelheid opgeslagen, behandeld of verwijderd effluent en de in het effluent aanwezige fytofarmaceutische producten;
de operatoridentificatie;
de behandelingsmethode.".
Art.7. Dans le même arrêté, au chapitre II, section 4, sous-section 4, est inséré un nouvel article 14/1 rédigé comme suit :
" Art.14/1. § 1er. Les utilisateurs professionnels de produits phytopharmaceutiques déclarent annuellement la façon dont ils gèrent leurs effluents phytopharmaceutiques soit via le modèle de formulaire visé en annexe 3 soit via la demande unique au sens de l'article D.22. du Code wallon de l'Agriculture.
Le formulaire est envoyé à l'Administration par courrier simple ou par courriel à l'adresse reprise sur le formulaire.
Si l'utilisateur professionnel a recours à un système de traitement, il s'assure que celui-ci est dimensionné de manière adéquate selon les spécifications du système. Les éléments qui ont permis le dimensionnement sont gardés à disposition des agents visés à l'article D.140 du Livre Ier du Code de l'Environnement. Il peut s'agir d'un compte-rendu de visite technique réalisée par l'organisme de conseil délégué à la demande de l'utilisateur.
§ 2. Les utilisateurs professionnels consignent dans un registre la façon dont ils gèrent leurs effluents phytopharmaceutiques. Ce registre reprend au moins les informations suivantes :
le type d'opération réalisée y compris maintenance annuelle, renouvellement du substrat, réparation, stockage tampon, traitement ou enlèvement d'effluents;
la date de l'opération;
le cas échéant, la quantité d'effluents stockée, traitée ou enlevée ainsi que les produits phytopharmaceutiques présents dans l'effluent;
l'identification de l'opérateur;
la méthode de traitement. ".
Art. 8. In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen als volgt :
" In voorkomend geval kan de in lid 1 bedoelde handeling worden uitgevoerd met behulp van een spoelingssyteem van de kannen, dat op de verplaatsbare tank geplaatst wordt of erop aansluitbaar is.".
Art. 8. Dans l'article 15 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le cas échéant, l'opération visée à l'alinéa 1er peut être réalisée à l'aide d'un système de rinçage des bidons, embarqué sur ou connectable à la cuve. ".
Art. 9. § 1. In artikel 16, paragraaf 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "of resterende tankbodem" ingevoegd tussen de woorden "de tankbodem" en de woorden "voortvloeiend uit een eerste gebruik".
§ 2. In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
de woorden "een installatie" vervangen door de woorden "een systeem";
na de woorden "fytofarmaceutische effluenten" worden de volgende woorden toegevoegd "of opgeslagen met het oog op verdere behandeling door een externe dienstverlener of in afwachting van een verwijdering door een ophaler die is erkend krachtens het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen.".
Art. 9. § 1er. A l'article 16, paragraphe 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots " ou fond de cuve résiduel " sont insérés entre les mots " fond de cuve " et les mots " résultant d'un première application ".
§ 2. A l'article 16, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
les mots " une installation " sont remplacés par les mots " un système ";
après les mots " effluents phytopharmaceutiques " sont ajoutés les mots " ou, stockés en vue d'un traitement ultérieur par un prestataire externe ou dans l'attente d'un enlèvement par un collecteur agréé en vertu du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. ".
Art. 10. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
het eerste lid wordt aangevuld als volgt :
" of met het oog op verdere behandeling door een externe dienstverlener of door een behandelingssysteem dat is aangepast aan onverdunde effluenten, onverminderd de toepassing van de afvalstoffenwetgeving;
artikel 17 wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
"Op voorwaarde dat zij hun volledige doeltreffendheid behouden, kan de ongebruikte totale herbicidenpap voor verder gebruik als gelokaliseerde behandeling met een sproeislang of een rugsproeier of door boomstronken in te spuiten of te borstelen worden behouden Ze worden beschouwd als kant-en-klare fytofarmaceutische producten en worden opgeslagen in de opslagruimte van de producten met een adequate identificatie.
Als de hoeveelheid ongebruikte pap zodanig is dat opslag in de opslagruimte niet mogelijk is, wordt deze in de sproeitank bewaard die op de vulruimte geparkeerd blijft.".
Art. 10. A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
l'alinéa premier est complété par ce qui suit :
" ou en vue d'un traitement ultérieur par un prestataire externe ou par un système de traitement adapté aux effluents non dilués sans préjudice de l'application de la législation relative aux déchets. ";
l'article 17 est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
" Pour autant qu'elles conservent toute leur efficacité, les bouillies d'herbicide total non utilisées peuvent être conservées pour une utilisation ultérieure en traitement localisé avec un pulvérisateur à lance ou à dos ou par injection ou badigeonnage de souches. Elles sont considérées comme des produits phytopharmaceutiques prêts à l'emploi et sont conservées dans le local de stockage des produits avec une identification adéquate.
Si le volume de la bouillie non utilisée est tel qu'un stockage dans le local de stockage est impossible, celui-ci est maintenu dans la cuve du pulvérisateur qui reste stationné sur l'aire de remplissage. ".
Art. 11. In hetzelfde besluit wordt een artikel 17/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art.17/1. § 1. Restwater afkomstig van behandelingssystemen wordt niet geloosd in rioleringen of in oppervlakte- of grondwater.
Restwater wordt ofwel op het veld of op een bodem bedekt met een grasachtige vegetatie toegepast of hergebruikt voor de bereiding van een latere totale herbicidenbehandeling onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker.
In geval van opslag van restwater vóór toepassing wordt de opslag uitgevoerd:
hetzij, in de bufferopslagtank voor dierlijke mest overeenkomstig de geldende wetgeving voor de opslag van dierlijke mest, met name het programma voor het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw;
hetzij, in een bufferopslagtank waarvan de kenmerken, met uitzondering van de capaciteit, identiek zijn aan de voorwaarden met betrekking tot de retentievoorziening zoals bepaald in artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2013 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van gewasbeschermingsmiddelen voor beroepsgebruik.
§ 2. De substraten van een verwerkingssysteem dat werkt met een biologisch substraat worden gemengd met vaste dierlijke mest, zoals mest en groenafval of stadscompost. Het biologische substraat dat het systeem voedt wordt regelmatig vernieuwd volgens de specificaties van de fabrikant of adviseur
De substraten worden met deze organische grondverbeteringsmiddelen verspreid met een maximum van één kubieke meter per hectare gewas of grasland in overeenstemming met de geldende wetgeving voor de verspreiding van organische grondverbeteringsmiddelen, met name het programma voor het duurzame beheer van stikstof in de landbouw
Wanneer verzadigde substraten vóór de verspreiding met de bovengenoemde organische grondverbeteringsmiddelen worden opgeslagen, moet de opslag voldoen aan de geldende wetgeving inzake de opslag van deze organische grondverbeteringsmiddelen, met name het programma voor het duurzaam beheer van stikstof in de landbouw.
§ 3. Afval van een behandelingssysteem, met name filterhouders zoals actieve kool, membranen en filters, of vloeibare of vaste concentraten van fysische scheidingsprocessen, moet worden verwijderd in volgens de toepasselijke wetgeving inzake gevaarlijke afvalstoffen.".
Art. 11. Dans le même arrêté, il est inséré un article 17/1, rédigé comme suit :
" Art.17/1. § 1er. Les eaux résiduelles produites par les systèmes de traitement ne sont pas rejetées dans les égouts ni dans les eaux de surface ou souterraines.
Les eaux résiduelles sont appliquées soit au champ soit sur un sol recouvert d'une végétation herbacée ou réutilisées pour la préparation d'un traitement herbicide total ultérieur sous la responsabilité de l'utilisateur.
En cas de stockage des eaux résiduelles avant application, le stockage est effectué :
soit, dans le réservoir de stockage tampon destiné aux effluents d'élevage en respectant la législation en vigueur en matière de stockage d'effluents d'élevage, notamment le programme de gestion durable de l'azote en agriculture;
soit, dans un réservoir de stockage tampon dont les caractéristiques, à l'exception de la capacité, sont identiques aux conditions relatives au dispositif de rétention fixées à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2013 déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel.
§ 2. Les substrats d'un système de traitement fonctionnant au moyen d'un substrat biologique sont éliminés en mélange avec des effluents d'élevage solides tels que les fumiers et des composts de déchets verts ou composts urbains. Le substrat biologique alimentant le système est renouvelé régulièrement selon les prescriptions prévues par le constructeur ou le conseiller.
Les substrats sont épandus avec ces amendements organiques à raison d'un mètre cube maximum par hectare de culture ou de prairie en respectant la législation en vigueur en matière d'épandage d'amendements organiques, notamment le programme de gestion durable de l'azote en agriculture.
Lorsque les substrats saturés sont stockés avant leur épandage avec les amendements organiques susmentionnés, le stockage respecte la législation en vigueur en matière de stockage de ces amendements organiques, notamment le programme de gestion durable de l'azote en agriculture.
§ 3. Les déchets issus d'un système de traitement, en particulier s'il s'agit de supports filtrants, tels que les charbons actifs, de membranes et de filtres, ou de concentrés liquides ou solides issus des procédés de séparation physique, sont éliminés selon la législation relative aux déchets dangereux en vigueur. ".
Art. 12. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met tweede lid, luidend als volgt:
"De voorwaarden voor de vestiging van de installaties voor de opslag van fytofarmaceutische effluenten voor de behandeling of voor de vestiging van opslagfaciliteiten voor afval- of restwater van de behandeling en voor de vestiging van behandelingssystemen zelf, worden vastgesteld overeenkomstig de afstanden die zijn bepaald in artikel 4 van het besluit van 13 juni 2013 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van gewasbeschermingsmiddelen voor beroepsgebruik.".
Art. 12. L'article 18 du même arrêté est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Les conditions d'implantation des installations de stockage d'effluents phytopharmaceutiques avant traitement ou d'implantation de stockage de déchets ou d'eaux résiduelles issus du traitement ainsi que d'implantation des systèmes de traitement proprement dits sont fixées conformément aux distances précisées à l'article 4 de l'arrêté du 13 juin 2013 déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel. ".
Art. 13. In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die als bijlage I bij dit besluit is gevoegd.
Art. 13. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe en annexe I au présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales
Art. 14. § 1. Behandelingssystemen of opslagfaciliteiten voor fytofarmaceutische effluenten, restwater of behandelingsafvalstoffen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit zijn geïnstalleerd, blijven bruikbaar, mits aan de in dit artikel genoemde voorwaarden wordt voldaan.
§ 2. De houders van de in paragraaf 1 bedoelde behandelingssystemen stellen de administratie binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit per aangetekende zending met ontvangstbewijs in kennis van het type systeem dat wordt gehanteerd en de begindatum van het gebruik volgens het modelformulier in bijlage 2 bij dit besluit.
§ 3. Behandelingssystemen of opslaginstallaties voor fytofarmaceutische effluenten, restwater of afval van de in paragraaf 1 bedoelde behandeling zijn niet schadelijk voor het milieu, zoals:
elke directe lozing in oppervlaktewater, grondwater of rioolwater;
de niet-naleving van de voorwaarden voor het beheer van restwater, substraten en andere behandelingsbijproducten overeenkomstig artikel 11 van dit besluit;
een slechte staat en onderhoud van het systeem, met inbegrip van het ontbreken van het in artikel 7 van dit besluit bedoelde register;
een ontoereikende en ongeschikte dimensionering van het systeem of opslag in verhouding tot de hoeveelheid fytofarmaceutische effluenten die momenteel op het bedrijf wordt geproduceerd.
Onverminderd de bevoegdheden van de vaststellende beambten als bedoeld in artikel D.140 van Boek I van het Milieuwetboek, kan een verslag van een technisch bezoek dat op verzoek van de gebruiker door de gedelegeerde adviesinstelling is uitgevoerd, getuigen van de naleving van de in paragraaf 3, eerste lid, gestelde voorwaarden.
Alle bewijsstukken moeten ter beschikking worden gehouden van de personeelsleden bedoeld in artikel D.140 van Boek I van het Milieuwetboek.
Art. 14. § 1er. Les systèmes de traitement ou les installations de stockage d'effluents phytopharmaceutiques, d'eaux résiduelles ou de déchets issus du traitement, installés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, restent utilisables moyennant le respect des conditions visées au présent article.
§ 2. Les détenteurs de systèmes de traitement visés au paragraphe 1er signalent à l'Administration, par envoi recommandé avec accusé de réception, le type de système détenu et la date de début d'utilisation selon le modèle de formulaire repris en annexe 2 du présent arrêté dans les six mois suivant l'entrée en vigueur de ce dernier.
§ 3. Les systèmes de traitement ou les installations de stockage d'effluents phytopharmaceutiques, d'eaux résiduelles ou de déchets issus du traitement visés au paragraphe 1er ne nuisent pas à l'environnement, telles que :
tout rejet direct vers les eaux de surface, les eaux souterraines ou les égouts;
le non-respect des conditions de gestion des eaux résiduelles, des substrats et autres sous-produits de traitement conformément à l'article 11 du présent arrêté;
un mauvais état et un mauvais entretien du système en ce compris l'absence du registre prévu par l'article 7 du présent arrêté;
un dimensionnement inadéquat et inadapté du système ou du stockage aux volumes d'effluents phytopharmaceutiques actuellement produits sur l'exploitation.
Sans préjudice des pouvoirs des agents constatateurs visés à l'article D.140 du Livre Ier du Code de l'Environnement, un compte-rendu d'une visite technique réalisée par l'organisme de conseil délégué à la demande de l'utilisateur peut attester du respect des conditions fixées à l'alinéa 1er du paragraphe 3.
Tous les éléments de preuve doivent être gardés à disposition des agents visés à l'article D.140 du Livre Ier du Code de l'Environnement.
Art. 15. Artikel 12, § 1, vierde lid, en artikel 12, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 betreffende een pesticidengebruik dat verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling en tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 november 1987 betreffende het opmaken van een verslag over de toestand van het Waalse leefmilieu, zijn niet van toepassing op de waterdichte oppervlakten die zijn ingericht vóór de inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 15. L'article 12, § 1er, alinéa 4, et l'article 12, § 4, de l'arrêté du 11 juillet 2013 relatif à une application des pesticides compatible avec le développement durable et modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau et l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 novembre 1987 relatif à l'établissement d'un rapport sur l'état de l'environnement wallon ne s'appliquent pas aux aires étanches aménagées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 16. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 16. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N. Bijlage 1 tot en met 2. (NOTA : Bijlagen niet vertaald, zie Franse versie)
Art. N1. Annexe III - Modèle de formulaire de déclaration des utilisateurs professionnels en ce qui concerne le traitement des effluents phytopharmaceutiques
-
A renvoyer à :
SPW-DGARNE-DEE Cellule Intégration Agriculture & Environnement Avenue Prince de Liège, 15 5100 JAMBES (Namur)
(ou par courriel à l'adresse : STEPHY.dgarne@spw.wallonie.be)
Je soussigné,......., déclare, pour l'année........ : - effectuer le remplissage de mon matériel de pulvérisation (*) :
. soit au champ; . soit sur un sol recouvert de végétation herbacée; . soit sur une aire recouverte d'un matériau étanche résistant mécaniquement et chimiquement et reliée à un système de traitement des effluents phytopharmaceutiques, en abrégé STEPHY, ou à une unité de stockage; . sans objet (je n'ai pas de matériel de pulvérisation). (*) : Biffer la mention inutile - effectuer les opérations de rinçage et de nettoyage (interne et externe de mon matériel de pulvérisation) : . soit au champ; . soit sur un sol recouvert de végétation herbacée; . soit sur une aire recouverte d'un matériau étanche résistant mécaniquement et chimiquement et reliée à un STEPHY ou à une unité de stockage; . sans objet (je n'ai pas d'effluents phytopharmaceutiques). (*) : Biffer la mention inutile
Date
Signature
A renvoyer à :
SPW-DGARNE-DEE Cellule Intégration Agriculture & Environnement Avenue Prince de Liège, 15 5100 JAMBES (Namur)(ou par courriel à l'adresse : STEPHY.dgarne@spw.wallonie.be)
Je soussigné,......., déclare, pour l'année........ : - effectuer le remplissage de mon matériel de pulvérisation (*) :. soit au champ; . soit sur un sol recouvert de végétation herbacée; . soit sur une aire recouverte d'un matériau étanche résistant mécaniquement et chimiquement et reliée à un système de traitement des effluents phytopharmaceutiques, en abrégé STEPHY, ou à une unité de stockage; . sans objet (je n'ai pas de matériel de pulvérisation). (*) : Biffer la mention inutile - effectuer les opérations de rinçage et de nettoyage (interne et externe de mon matériel de pulvérisation) : . soit au champ; . soit sur un sol recouvert de végétation herbacée; . soit sur une aire recouverte d'un matériau étanche résistant mécaniquement et chimiquement et reliée à un STEPHY ou à une unité de stockage; . sans objet (je n'ai pas d'effluents phytopharmaceutiques). (*) : Biffer la mention inutile
Date
Signature
-
Art. N2. Annexe 2. - Déclaration de détention d'un système de traitement des effluents phytopharmaceutiques installé avant l'entrée en vigueur de présent arrêté
Service public de wallonie agriculture, Ressources naturelles et environnement
Coordonnées du déclarant :
.........................................................................................................
.........................................................................................................
Adresse de l'installation :
.........................................................................................................
.........................................................................................................
Description de l'installation :
- Type : (ex : biofiltre en auto-construction)
- .......................................................................................................
- Système auto-construit : oui / non (biffer la mention inutile)
Je m'engage à poursuivre l'utilisation de mon système de traitement des effluents phytopharmaceutiques en respectant les conditions suivantes :
. Absence de rejet direct : Les eaux polluées par des produits phytopharmaceutiques ne peuvent en aucun cas atteindre une eau de surface ou une eau souterraine, un captage, un piézomètre ou un point d'entrée d'égout public.
. Le cas échéant, les eaux résiduelles produites par le système de traitement sont gérées conformément à l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés en ce qui concerne le traitement des effluents phytopharmaceutiques.
. Les systèmes de traitement et les installations de stockages des effluents phytopharmaceutiques et des déchets ou eaux résiduelles issus du traitement installés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont implantés conformément à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés en ce qui concerne le traitement des effluents phytopharmaceutiques.
. Le système est en bon état et entretenu. Les opérations de maintenance du système de traitement sont consignées dans le registre mentionné à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés en ce qui concerne le traitement des effluents phytopharmaceutiques.
. Le système est dimensionné en fonction des volumes d'effluents phytopharmaceutiques produits actuellement sur l'exploitation.
Je prends acte que les services compétents de l'Administration peuvent venir vérifier le respect de ces conditions à partir de la date de l'accusé de réception du présent document par l'Administration.
Date et signature :