Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot aanpassing van sommige federale fiscale bepalingen aan het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en aan het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen
Titre
29 AOUT 2019. - Arrêté royal adaptant certaines dispositions fiscales fédérales au Code des sociétés et des associations et à l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen betreffende de inkom...
Afdeling I. - Wijzigingen aan het koninklijk be...
Afdeling II. - Wijzigingen aan diverse autonome...
HOOFDSTUK II. - Wijziging betreffende de belast...
HOOFDSTUK III. - - Uitvoering van het wetboek d...
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen betreffende registr...
HOOFDSTUK V. - Koninklijk besluit van 17 februa...
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling, inwerkingtre...
Inhoud
CHAPITRE Ier. - Modifications relatives aux imp...
Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal d...
Section II. - Modifications à diverses disposit...
CHAPITRE II. - Modification en matière de taxe ...
CHAPITRE III. - Exécution du code des droits et...
CHAPITRE IV. - Modifications en matière de droi...
CHAPITRE V. - Arrêté royal du 17 février 2019 e...
CHAPITRE VI. - Mesure transitoire, entrée en vi...
Tekst (48)
Texte (48)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen betreffende de inkomstenbelastingen
CHAPITRE Ier. - Modifications relatives aux impôts sur les revenus
Afdeling I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit tot uitvoering van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92)
Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du code des impots sur les revenus 1992 (AR/CIR 92)
Artikel 1. In artikel 3, 1°, van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de wet van 16 juli 2008, worden de woorden "haar maatschappelijke zetel," opgeheven.
Article 1er. Dans l'article 3, 1°, de l'AR/CIR 92, modifié par la loi du 16 juillet 2008, les mots "son siège social," sont abrogés.
Art. 2. In de titel van hoofdstuk I, afdeling V, van hetzelfde besluit wordt het woord "landbouwvennootschappen" vervangen door de woorden "vennootschappen erkend als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die de rechtsvorm hebben van een vennootschap onder firma of commanditaire vennootschap".
Art. 2. Dans l'intitulé du chapitre I, section V, du même arrêté, les mots "sociétés agricoles" sont remplacés par les mots "sociétés agréées comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations qui ont la forme d'une société en nom collectif ou d'une société en commandite".
Art. 3. In artikel 12 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het woord "landbouwvennootschappen" wordt vervangen door de woorden "vennootschappen erkend als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die de rechtsvorm hebben van een vennootschap onder firma of commanditaire vennootschap";
2° de woorden "maatschappelijk kapitaal" worden vervangen door het woord "kapitaal".
1° het woord "landbouwvennootschappen" wordt vervangen door de woorden "vennootschappen erkend als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die de rechtsvorm hebben van een vennootschap onder firma of commanditaire vennootschap";
2° de woorden "maatschappelijk kapitaal" worden vervangen door het woord "kapitaal".
Art. 3. A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots "sociétés agricoles" sont remplacés par les mots "sociétés agréées comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations qui ont la forme d'une société en nom collectif ou d'une société en commandite" ;
2° les mots "capital social" sont remplacés par le mot "capital".
1° les mots "sociétés agricoles" sont remplacés par les mots "sociétés agréées comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations qui ont la forme d'une société en nom collectif ou d'une société en commandite" ;
2° les mots "capital social" sont remplacés par le mot "capital".
Art. 4. In artikel 15, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "maatschappelijk kapitaal," vervangen door het woord "kapitaal,".
Art. 4. Dans l'article 15, 2°, du même arrêté, les mots "capital social" sont remplacés par le mot "capital".
Art. 5. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Ingeval de vennootschap niet langer erkend wordt als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of de rechtsvorm van een besloten vennootschap of een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen, neemt het optiestelsel ambtshalve een einde met ingang van het belastbaar tijdperk waarin de erkenning ophoudt of de nieuwe rechtsvorm is aangenomen. De vennootschap blijft aan de vennootschapsbelasting onderworpen.".
"Ingeval de vennootschap niet langer erkend wordt als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of de rechtsvorm van een besloten vennootschap of een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen, neemt het optiestelsel ambtshalve een einde met ingang van het belastbaar tijdperk waarin de erkenning ophoudt of de nieuwe rechtsvorm is aangenomen. De vennootschap blijft aan de vennootschapsbelasting onderworpen.".
Art. 5. L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
"Lorsqu'une société n'est plus agréée comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations ou lorsqu'elle a adopté la forme juridique d'une société à responsabilité limitée ou d'une société coopérative, il est mis fin d'office au régime de l'option à partir de la période imposable pendant laquelle la société n'est plus agréée ou a adopté la nouvelle forme juridique. La société continue à être soumise à l'impôt des sociétés.".
"Lorsqu'une société n'est plus agréée comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations ou lorsqu'elle a adopté la forme juridique d'une société à responsabilité limitée ou d'une société coopérative, il est mis fin d'office au régime de l'option à partir de la période imposable pendant laquelle la société n'est plus agréée ou a adopté la nouvelle forme juridique. La société continue à être soumise à l'impôt des sociétés.".
Art. 6. In artikel 35, § 1, 1°, van hetzelfde besluit vervangen bij het koninklijk besluit van 7 december 2008, worden de woorden "maatschappelijke zetel," opgeheven en worden de woorden "maatschappelijke zetel of" eveneens opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 35, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2008, les mots "son siège social," sont abrogés et les mots "son siège social ou" sont également abrogés.
Art. 7. In artikel 53/1, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2017, worden de woorden "maatschappelijke zetel," opgeheven.
Art. 7. Dans l'article 53/1, § 1er, 2°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12 janvier 2017, les mots "son siège social," sont abrogés.
Art. 8. In artikel 636, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de woorden "maatschappelijk kapitaal;" vervangen door het woord "kapitaal;".
Art. 8. Dans l'article 636, § 1er, 3°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, les mots "capital social ;" sont remplacés par le mot "capital ;".
Art. 9. In artikel 734/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2014 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de inleidende zin worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp";
b) in het tweede streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van Vennootschappen" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de inleidende zin worden de woorden "sociaal doel" vervangen door het woord "voorwerp";
b) in het eerste streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van Vennootschappen;" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen;".
1° in paragraaf 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de inleidende zin worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp";
b) in het tweede streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van Vennootschappen" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de inleidende zin worden de woorden "sociaal doel" vervangen door het woord "voorwerp";
b) in het eerste streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van Vennootschappen;" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen;".
Art. 9. A l'article 734/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 19 décembre 2014 et modifié par l'arrêté royal du 27 janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés par les mots "l'objet" ;
b) dans le deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations" ;
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés par les mots "l'objet" ;
b) dans le premier tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations ;".
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés par les mots "l'objet" ;
b) dans le deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations" ;
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés par les mots "l'objet" ;
b) dans le premier tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations ;".
Art. 10. In artikel 734septies, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 worden de woorden "artikel 92, § 2, van het Wetboek van vennootschappen," vervangen door de woorden "artikel 3:1, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen,".
Art. 10. Dans l'article 734septies, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les mots "l'article 92, § 2, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 3:1, § 2, du Code des sociétés et des associations,".
Art. 11. In artikel 737 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 november 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 juli 2010 en 5 december 2011, worden de woorden "noch zijn maatschappelijke zetel," opgeheven.
Art. 11. Dans l'article 737 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 29 novembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 30 juillet 2010 et 5 décembre 2011, les mots "ni de son siège social," sont abrogés.
Art. 12. In artikel 74, tweede lid, 1°, vierde streepje, van hetzelfde besluit, worden de woorden "een regelmatige beslissing tot vermindering van het maatschappelijke kapitaal, getroffen overeenkomstig de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen;" vervangen door de woorden "een regelmatige beslissing van de vennootschap overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of, indien de vennootschap niet onder dit Wetboek ressorteert, overeenkomstig het recht dat de vennootschap beheerst;".
Art. 12. Dans l'article 74, alinéa 2, 1°, quatrième tiret, du même arrêté, les mots "d'une décision régulière de réduction du capital social, effectués conformément aux dispositions des lois coordonnées sur les sociétés commerciales ;" sont remplacés par les mots "d'une décision régulière de la société conformément au Code des sociétés et des associations ou, si la société n'est pas régie par ce Code, conformément au droit qui la régit ;".
Art. 13. In artikel 87 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2017 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 5°, b, worden de woorden "maatschappelijk, statutair of conventioneel doel," vervangen door het woord "voorwerp,";
2° in de bepaling onder 7°, worden de woorden "burgerlijke vennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen".
1° in de bepaling onder 5°, b, worden de woorden "maatschappelijk, statutair of conventioneel doel," vervangen door het woord "voorwerp,";
2° in de bepaling onder 7°, worden de woorden "burgerlijke vennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen".
Art. 13. A l'article 87 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 mai 2017, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 5°, b, les mots "objet social, statutaire ou conventionnel," sont remplacés par le mot "objet," ;
2° dans le 7°, les mots "sociétés civiles" sont remplacés par le mot "sociétés".
1° dans le 5°, b, les mots "objet social, statutaire ou conventionnel," sont remplacés par le mot "objet," ;
2° dans le 7°, les mots "sociétés civiles" sont remplacés par le mot "sociétés".
Art. 14. In artikel 952 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2018 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, derde lid, 3°, g, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in paragraaf 3, c, 5°, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
1° in paragraaf 1, derde lid, 3°, g, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen";
2° in paragraaf 3, c, 5°, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 14. A l'article 952 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 22 août 2006 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, g, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations," ;
2° dans le paragraphe 3, c, 5°, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations,".
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, g, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations," ;
2° dans le paragraphe 3, c, 5°, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations,".
Art. 15. In artikel 101bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 april 2003, worden de woorden "maatschappelijke zetel" vervangen door de woorden "statutaire zetel".
Art. 15. Dans l'article 101bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 avril 2003, les mots "siège social" sont remplacés par les mots "siège statutaire".
Art. 16. In artikel 105, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1°, c, tweede streepje, worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van vennootschappen;" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen;";
2° in de bepaling onder 1°, h, worden de woorden "handelsvennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen";
3° de bepaling onder 6°, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid" moet worden begrepen als een verwijzing naar de "besloten vennootschap".".
1° in de bepaling onder 1°, c, tweede streepje, worden de woorden "artikelen 11 en 12 van het Wetboek van vennootschappen;" vervangen door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen;";
2° in de bepaling onder 1°, h, worden de woorden "handelsvennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen";
3° de bepaling onder 6°, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid" moet worden begrepen als een verwijzing naar de "besloten vennootschap".".
Art. 16. A l'article 105, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 1°, c, deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations ;" ;
2° dans le 1°, h, les mots "sociétés commerciales" sont remplacés par le mot "sociétés" ;
3° le 6°, a, est complété par les mots suivants ", étant entendu que, s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société privée à responsabilité limitée", doit s'entendre comme visant la "société à responsabilité limitée".".
1° dans le 1°, c, deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code des sociétés et des associations ;" ;
2° dans le 1°, h, les mots "sociétés commerciales" sont remplacés par le mot "sociétés" ;
3° le 6°, a, est complété par les mots suivants ", étant entendu que, s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société privée à responsabilité limitée", doit s'entendre comme visant la "société à responsabilité limitée".".
Art. 17. In artikel 106 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 2 worden de woorden "haar maatschappelijke zetel," opgeheven en worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp";
2° paragraaf 5, derde lid, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", naar "coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", en naar "gewone commanditaire vennootschap" moet worden begrepen als een verwijzing naar respectievelijk de "besloten vennootschap", de "coöperatieve vennootschap" en de "commanditaire vennootschap";".
1° in paragraaf 2 worden de woorden "haar maatschappelijke zetel," opgeheven en worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp";
2° paragraaf 5, derde lid, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", naar "coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", en naar "gewone commanditaire vennootschap" moet worden begrepen als een verwijzing naar respectievelijk de "besloten vennootschap", de "coöperatieve vennootschap" en de "commanditaire vennootschap";".
Art. 17. A l'article 106 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, les mots "son siège social," sont abrogés et les mots "objet social" sont remplacés par le mot "objet" ;
2° le paragraphe 5, alinéa 3, a, est complété par les mots suivants "étant entendu que, s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société privée à responsabilité limitée", à la "société coopérative à responsabilité limitée" et à la "société en commandite simple" doivent s'entendre comme visant respectivement la "société à responsabilité limitée", la "société coopérative" et la "société en commandite" ;".
1° dans le paragraphe 2, les mots "son siège social," sont abrogés et les mots "objet social" sont remplacés par le mot "objet" ;
2° le paragraphe 5, alinéa 3, a, est complété par les mots suivants "étant entendu que, s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société privée à responsabilité limitée", à la "société coopérative à responsabilité limitée" et à la "société en commandite simple" doivent s'entendre comme visant respectivement la "société à responsabilité limitée", la "société coopérative" et la "société en commandite" ;".
Art. 18. In artikel 107, § 2, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1°, tweede streepje, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht" vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht";
2° in de bepaling onder 6°, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht," vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht,".
1° in de bepaling onder 1°, tweede streepje, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht" vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht";
2° in de bepaling onder 6°, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht," vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht,".
Art. 18. A l'article 107, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 1°, deuxième tiret, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots "sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," ;
2° dans le 6°, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots " sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé,".
1° dans le 1°, deuxième tiret, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots "sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," ;
2° dans le 6°, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots " sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé,".
Art. 19. In artikel 111bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2017, worden de woorden "maatschappelijke zetel," opgeheven.
Art. 19. Dans l'article 111bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 20 janvier 2005 et modifié par l'arrêté royal du 22 mai 2017, les mots "son siège social," sont abrogés.
Art. 20. In artikel 117, § 2, b, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2017, worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp".
Art. 20. Dans l'article 117, § 2, b, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 mai 2017, les mots "l'objet social" sont remplacés par les mots "l'objet".
Art. 21. In artikel 180, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2007, worden de woorden "maatschappelijke zetel" vervangen door de woorden "statutaire zetel".
Art. 21. Dans l'article 180, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er avril 2007, les mots "siège social" sont remplacés par les mots "siège statutaire".
Art. 22. In artikel 220, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", zijn maatschappelijke zetel" opgeheven;
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden ", zijn maatschappelijke zetel" opgeheven.
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", zijn maatschappelijke zetel" opgeheven;
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden ", zijn maatschappelijke zetel" opgeheven.
Art. 22. Dans l'article 220, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 1°, les mots ", son siège social" sont abrogés ;
2° dans le 2°, les mots ", son siège" sont abrogés.
1° dans le 1°, les mots ", son siège social" sont abrogés ;
2° dans le 2°, les mots ", son siège" sont abrogés.
Art. 23. In de bijlage III, hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt het opschrift van afdeling 7 vervangen als volgt:
"Afdeling 7 - Winst en baten van niet-inwonende vennoten of leden van vennootschappen of van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid als bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vermeld in artikel 229, § 3, van hetzelfde Wetboek".
"Afdeling 7 - Winst en baten van niet-inwonende vennoten of leden van vennootschappen of van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid als bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vermeld in artikel 229, § 3, van hetzelfde Wetboek".
Art. 23. Dans l'annexe III, chapitre V, du même arrêté, l'intitulé de la section 7 est remplacé par ce qui suit :
"Section 7. - Bénéfices et profits des associés ou membres non-résidents de sociétés ou associations sans personnalité juridique visées à l'article 29 du Code des impôts sur les revenus 1992, mentionnés à l'article 229, § 3, du même Code".
"Section 7. - Bénéfices et profits des associés ou membres non-résidents de sociétés ou associations sans personnalité juridique visées à l'article 29 du Code des impôts sur les revenus 1992, mentionnés à l'article 229, § 3, du même Code".
Art. 24. In de bijlage IIIter, III, a/1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2018, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 24. Dans l'annexe IIIter, III, a/1, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 19 juillet 2018, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations,".
Afdeling II. - Wijzigingen aan diverse autonome reglementaire bepalingen inzake inkomstenbelastingen
Section II. - Modifications à diverses dispositions réglementaires autonomes en matière d'impôts sur les revenus
Art. 25. In artikel 1, 5°, c, van het koninklijk besluit van 17 juli 2013 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt bedoeld in artikel 322, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, worden de woorden "aan de criteria vastgesteld in artikel 95, § 1 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "aan de criteria vastgesteld in artikel 3:89, § 1, van het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 25. Dans l'article 1er, 5°, c, de l'arrête royal du 17 juillet 2013 relatif au fonctionnement du point de contact central visé à l'article 322, § 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, les mots "aux critères établis à l'article 95, § 1er de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés" sont remplacés par les mots "aux critères établis à l'article 3:89, § 1er, de l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations".
Art. 26. In artikel 1, vijfde lid, eerste streepje, van het koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 2, § 1, 13°, b, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november 2018, worden de woorden "als bedoeld in artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen," vervangen door de woorden "als bedoeld in artikel 1:14. van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen,".
Art. 26. Dans l'article 1er, alinéa 5, premier tiret, de l'arrêté royal du 18 décembre 2015 d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par l'arrêté royal du 21 novembre 2018, les mots "telle que visée à l'article 5 du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "telle que visée à l'article 1:14. du Code des sociétés et des associations,".
HOOFDSTUK II. - Wijziging betreffende de belasting over de toegevoegde waarde
CHAPITRE II. - Modification en matière de taxe sur la valeur ajoutée
Art. 27. In paragraaf 1, 1°, c en 3°, van rubriek XXXII van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven worden de woorden "vennootschap met sociaal oogmerk" telkens vervangen door de woorden "coöperatieve vennootschap erkend als sociale onderneming overeenkomstig artikel 8:5 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen".
Art. 27. Dans le paragraphe 1er, 1°, c et 3°, de la rubrique XXXII, du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, les mots "société à finalité sociale" sont chaque fois remplacés par les mots "société coopérative agréée comme entreprise sociale conformément à l'article 8:5 du Code des sociétés et des associations".
HOOFDSTUK III. - - Uitvoering van het wetboek diverse rechten en taksen
CHAPITRE III. - Exécution du code des droits et taxes divers
Art. 28. In artikel 5, enig lid, van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, opgeheven bij het koninklijk besluit van 1 juni 1993 en hersteld bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de inleidende zin worden de woorden "De bankiers of de ermee gelijkgestelde personen, de wisselagenten of de wisselagent-correspondenten" vervangen door de woorden "De banken en de beursvennootschappen";
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "maatschappelijke naam van de bankier of de ermee gelijkgestelde persoon, wisselagent of wisselagent-correspondent " vervangen door de woorden "naam van de bank of van de beursvennootschap".
1° in de inleidende zin worden de woorden "De bankiers of de ermee gelijkgestelde personen, de wisselagenten of de wisselagent-correspondenten" vervangen door de woorden "De banken en de beursvennootschappen";
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "maatschappelijke naam van de bankier of de ermee gelijkgestelde persoon, wisselagent of wisselagent-correspondent " vervangen door de woorden "naam van de bank of van de beursvennootschap".
Art. 28. A l'article 5, alinéa unique, de l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers, abrogé par l'arrêté royal du 1er juin 1993 et rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la phrase liminaire, les mots "Les banquiers ou les personnes y assimilées, les agents de change ou les agents de change correspondants" sont remplacés par les mots "Les banques et les sociétés de bourse" ;
2° dans le 4°, les mots "raison sociale du banquier ou de la personne assimilée, de l'agent de change ou de l'agent de change correspondant " sont remplacés par les mots "nom de la banque ou de la société de bourse".
1° dans la phrase liminaire, les mots "Les banquiers ou les personnes y assimilées, les agents de change ou les agents de change correspondants" sont remplacés par les mots "Les banques et les sociétés de bourse" ;
2° dans le 4°, les mots "raison sociale du banquier ou de la personne assimilée, de l'agent de change ou de l'agent de change correspondant " sont remplacés par les mots "nom de la banque ou de la société de bourse".
Art. 29. In de Franse tekst van artikel 2241 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 wordt het woord "social" telkens vervangen door het woord "principal".
Art. 29. Dans le texte français de l'article 2241 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, remplacé par l'arrêté royal du 15 février 2006, et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, le mot "social" est chaque fois remplacé par le mot "principal".
Art. 30. In de Franse tekst van artikel 2242ter, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit 21 december 2006, wordt het woord "social" vervangen door het woord "principal".
Art. 30. Dans le texte français de l'article 2242ter, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, le mot "social" est remplacé par le mot "principal".
Art. 31. Artikel 2246 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.
Art. 31. L'article 2246 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est abrogé.
Art. 32. In artikel 238, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "of van de maatschappelijke firma" worden opgeheven;
2° de woorden ", de maatschappelijke firma" worden opgeheven;
3° de woorden "ten kantore der registratie in wiens gebied de plakbrief aangeplakt of aangebracht is" worden vervangen door de worden "bij de dienst diverse taksen van het inningscentrum".
1° de woorden "of van de maatschappelijke firma" worden opgeheven;
2° de woorden ", de maatschappelijke firma" worden opgeheven;
3° de woorden "ten kantore der registratie in wiens gebied de plakbrief aangeplakt of aangebracht is" worden vervangen door de worden "bij de dienst diverse taksen van het inningscentrum".
Art. 32. A l'article 238, alinéa 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots "ou à la raison sociale" sont abrogés ;
2° les mots ", à la raison sociale" sont abrogés ;
3° les mots "au bureau de l'enregistrement dans la circonscription duquel l'affiche est apposée ou établie" sont remplacés par les mots "au service taxes diverses du centre de perception".
1° les mots "ou à la raison sociale" sont abrogés ;
2° les mots ", à la raison sociale" sont abrogés ;
3° les mots "au bureau de l'enregistrement dans la circonscription duquel l'affiche est apposée ou établie" sont remplacés par les mots "au service taxes diverses du centre de perception".
Art. 33. In artikel 2407octies, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt het woord "maatschappelijke" vervangen door het woord "statutaire".
Art. 33. Dans l'article 2407octies, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012, le mot "social" est remplacé par le mot "statutaire".
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen betreffende registratie, hypotheek- en griffierechten
CHAPITRE IV. - Modifications en matière de droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe
Art. 34. In artikel 10 van het koninklijk besluit van 11 januari 1940 betreffende de uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden " den directeur der registratie en domeinen" vervangen door de woorden: "de directeur van het centrum rechtszekerheid";
2° in het tweede lid worden de woorden "benaming of firma en maatschappelijken zetel" vervangen door de woorden "naam en statutaire zetel".
1° in het eerste lid worden de woorden " den directeur der registratie en domeinen" vervangen door de woorden: "de directeur van het centrum rechtszekerheid";
2° in het tweede lid worden de woorden "benaming of firma en maatschappelijken zetel" vervangen door de woorden "naam en statutaire zetel".
Art. 34. A l'article 10 de l'arrêté royal du 11 janvier 1940 relatif à l'exécution du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots "du centre sécurité juridique" ;
2° dans l'alinéa 2, les mots "nom, prénoms, profession et adresse, ou dénomination ou raison sociale et siège social" sont remplacés par les mots "les nom, prénoms, profession et adresse, ou le nom et le siège statutaire".
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots "du centre sécurité juridique" ;
2° dans l'alinéa 2, les mots "nom, prénoms, profession et adresse, ou dénomination ou raison sociale et siège social" sont remplacés par les mots "les nom, prénoms, profession et adresse, ou le nom et le siège statutaire".
Art. 35. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 2016 houdende regeling van de aanbieding op gedematerialiseerde wijze van onderhandse huurcontracten tot de formaliteit van de registratie worden de woorden "artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens" vervangen door de woorden "artikel 4, 7), van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG".
Art. 35. Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 2016 portant règlement de la présentation de manière dématérialisée à la formalité de l'enregistrement de contrats de bail sous seing privé, les mots "l'article 1er, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel" sont remplacés par les mots "l'article 4, 7), du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE".
Art. 36. In artikel 8, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de bepaling onder 1°, b), 1), wordt het woord "maatschappelijke" opgeheven;
b) in de bepaling onder 1°, b), 2), wordt het woord "maatschappelijke" vervangen door het woord "statutaire".
a) in de bepaling onder 1°, b), 1), wordt het woord "maatschappelijke" opgeheven;
b) in de bepaling onder 1°, b), 2), wordt het woord "maatschappelijke" vervangen door het woord "statutaire".
Art. 36. Dans l'article 8, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le 1°, b), 1), les mots "sa dénomination sociale" sont remplacés par les mots "son nom" ;
b) dans le 1°, b), 2), le mot "social" est remplacé par le mot "statutaire".
a) dans le 1°, b), 1), les mots "sa dénomination sociale" sont remplacés par les mots "son nom" ;
b) dans le 1°, b), 2), le mot "social" est remplacé par le mot "statutaire".
HOOFDSTUK V. - Koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen
CHAPITRE V. - Arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales
Art. 37. Artikel 18 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, wordt vervangen als volgt:
"Art. 18. Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt vervangen als volgt:
"Art. 2407octies. De jaarlijkse taks op de kredietinstellingen en in voorkomend geval, de interesten en de boeten, worden betaald, voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel 2025 van het Wetboek diverse rechten en taksen, door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde.
Op het stortings- of overschrijvingsformulier worden de naam, het ondernemingsnummer en de statutaire zetel van de kredietinstelling op het tijdstip van de betaling alsmede het aanslagjaar waarvoor de betaling geschiedt, vermeld"."
"Art. 18. Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt vervangen als volgt:
"Art. 2407octies. De jaarlijkse taks op de kredietinstellingen en in voorkomend geval, de interesten en de boeten, worden betaald, voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel 2025 van het Wetboek diverse rechten en taksen, door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde.
Op het stortings- of overschrijvingsformulier worden de naam, het ondernemingsnummer en de statutaire zetel van de kredietinstelling op het tijdstip van de betaling alsmede het aanslagjaar waarvoor de betaling geschiedt, vermeld"."
Art. 37. L'article 18 de l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales est remplacé par ce qui suit :
"Art. 18. L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012, est remplacé par ce qui suit :
"Art. 2407octies. La taxe annuelle sur les établissements de crédit et, le cas échéant, les intérêts et amendes sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à l'article 2025 du Code des droits et taxes divers, par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué.
Le nom, le numéro d'entreprise et le siège statutaire de l'établissement de crédit au moment du paiement ainsi que l'année d'imposition pour laquelle le paiement est effectué, sont mentionnés sur le formulaire de virement ou de versement". "
"Art. 18. L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 3 août 2012, est remplacé par ce qui suit :
"Art. 2407octies. La taxe annuelle sur les établissements de crédit et, le cas échéant, les intérêts et amendes sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à l'article 2025 du Code des droits et taxes divers, par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué.
Le nom, le numéro d'entreprise et le siège statutaire de l'établissement de crédit au moment du paiement ainsi que l'année d'imposition pour laquelle le paiement est effectué, sont mentionnés sur le formulaire de virement ou de versement". "
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling, inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling.
CHAPITRE VI. - Mesure transitoire, entrée en vigueur et article d'exécution
Art. 38. Zolang het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, overeenkomstig hoofdstuk IV, afdeling II van de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen, niet van toepassing is op een vennootschap, vereniging of stichting, moet elke verwijzing naar een bepaling van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of van het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die voorkomt in een van de besluiten genomen voor de uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, het Wetboek van de Belasting over de Toegevoegde Waarde, het Wetboek diverse rechten en taksen, het Wetboek van Successierechten, het Wetboek van Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, en de bijzondere wetgeving van toepassing op deze belastingen, worden gelezen, voor wat deze vennootschap, vereniging of stichting betreft, als een verwijzing naar de bepaling van het Wetboek van vennootschappen of andere bijzondere wetgeving die in zulke fiscale wetgeving voorkwam voor de inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 38. Aussi longtemps que, conformément au chapitre IV, section II de la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses, le Code des sociétés et des associations ne s'applique pas à une société, association ou fondation, toute référence à une disposition du Code des sociétés et des associations ou de l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations qui figure dans un des arrêtés pris pour l'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée, du Code des droits et taxes divers, du Code des droits de succession, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de la législation particulière relative à ces impôts et taxes doit se lire, pour ce qui concerne cette société, association ou fondation, comme une référence à la disposition du Code des sociétés, de son arrêté d'exécution ou autre législation particulière qui figurait dans cette disposition fiscale avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 39. De artikelen 1, 3, 2°, 4, 6 tot 26, 28, 2°, 29, 30, 32, 1° en 2°, 33, 34, 2° en 36 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2019.
De artikelen 2, 3, 1°, 5 en 27 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2019 en zijn van toepassing op de erin vermelde vennootschappen vanaf de dag waarop de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die betrekking hebben op deze vennootschappen op hen van toepassing worden.
De artikelen 2, 3, 1°, 5 en 27 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2019 en zijn van toepassing op de erin vermelde vennootschappen vanaf de dag waarop de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die betrekking hebben op deze vennootschappen op hen van toepassing worden.
Art. 39. Les articles 1er, 3, 2°, 4, 6 à 26, 28, 2°, 29, 30, 32, 1° et 2°, 33, 34, 2° et 36 produisent leurs effets le 1er mai 2019.
Les articles 2, 3, 1°, 5 et 27 produisent leurs effets le 1er mai 2019 et s'appliquent aux sociétés qui y sont mentionnées à partir du jour où les dispositions du Code des sociétés et des associations qui se rapportent à ces sociétés leur sont applicables.
Les articles 2, 3, 1°, 5 et 27 produisent leurs effets le 1er mai 2019 et s'appliquent aux sociétés qui y sont mentionnées à partir du jour où les dispositions du Code des sociétés et des associations qui se rapportent à ces sociétés leur sont applicables.
Art. 40. De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 40. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.