Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de verdeling tussen rechthebbenden van de pensioenen en vergoedingen in het kader van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-05-2018 en tekstbijwerking tot 24-07-2023)
Titre
27 AVRIL 2018. - Arrêté royal fixant la répartition des pensions et indemnités entre les ayants droit dans le cadre de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-05-2018 et mise à jour au 24-07-2023)
Documentinformatie
Numac: 2018202490
Datum: 2018-04-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2018202490
Date: 2018-04-27
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. In de zin van dit besluit dient verstaan te worden onder "wet van 18 juli 2017" : de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme.
Article 1er. Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par " loi du 18 juillet 2017 " : la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme.
Art. 2. Wanneer er bij het overlijden van het slachtoffer uitsluitend meerdere rechthebbenden bedoeld bij artikel 2, 5°, a), van de wet van 18 juli 2017 zijn, worden de bij artikel 5, tweede lid, van genoemde wet bedoelde pensioenen en vergoedingen volledig toegekend aan de overlevende echtgenoot of wettelijk samenwonende partner.
  In afwijking van het vorige lid worden de pensioenen en vergoedingen volledig toegekend aan de overlevende feitelijk samenwonende partner wanneer overeenkomstig artikel 1287, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de echtgenoten in de aan de echtscheiding voorafgaande overeenkomsten bepaald hebben beiden afstand te doen van elkaars nalatenschap en alle voordelen bedoeld bij de artikelen 745bis en 915bis van het Burgerlijk Wetboek die hun zouden kunnen toevallen wanneer een van hen overlijdt vóór de overschrijving van de echtscheiding.
Art. 2. Lorsqu'au décès de la victime coexistent exclusivement des ayants droit visés à l'article 2, 5°, a), de la loi du 18 juillet 2017, les pensions et indemnités visées à l'article 5, alinéa 2, de la loi précitée sont attribuées en totalité au conjoint ou au cohabitant légal survivant.
  Par dérogation à l'alinéa précédent, les pensions et indemnités sont attribuées en totalité au cohabitant de fait survivant lorsque, en application de l'article 1287, alinéa 3, du Code judiciaire, les époux ont, dans les conventions préalables au divorce, prévu de renoncer l'un envers l'autre et réciproquement au bénéfice des successions et de tous les avantages qui pourraient leur échoir du chef du pré-décès de l'un d'eux avant la transcription du divorce, tels qu'ils sont visés aux articles 745bis et 915bis du Code civil.
Art.2/1. [1 Wanneer er bij overlijden van het slachtoffer uitsluitend meerdere feitelijk samenwonenden bedoeld bij artikel 2, 5°, a), van de wet van 18 juli 2017 zijn, worden de bij artikel 5, tweede lid, van genoemde wet bedoelde pensioenen en vergoedingen als volgt verdeeld:
   a) de pensioenen en vergoedingen worden in gelijke delen verdeeld onder de ouders van het overleden slachtoffer;
   b) wanneer er geen in a) bedoelde rechthebbenden zijn, worden de pensioenen en vergoedingen in gelijke delen verdeeld onder de broers en zussen van het overleden slachtoffer;
   c) wanneer er geen in a) of b) bedoelde rechthebbenden zijn, worden de pensioenen en vergoedingen in gelijke delen verdeeld onder de grootouders van het overleden slachtoffer;
   d) wanneer er geen in a), b) of c) bedoelde rechthebbenden zijn, worden de pensioenen en vergoedingen in gelijke delen verdeeld onder de overige feitelijk samenwonenden.
   Elke vermindering van het aantal rechthebbenden bedoeld in respectievelijk a), b), c) of d) van het vorige lid, leidt tot een ambtshalve herziening van de verdeling van de pensioenen en vergoedingen onder de rechthebbenden van diezelfde rang. Deze herziening heeft uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de wijziging van de situatie.
   De toekenning van het pensioen aan de rechthebbenden van een voorgaande rang belet de latere toekenning van het pensioen aan andere rechthebbenden.
   De voorgaande leden zijn eveneens van toepassing indien er meerdere overlevende feitelijk samenwonenden zijn in het geval bedoeld in artikel 2, tweede lid.]1

  
Art.2/1. [1 Lorsqu'au décès de la victime coexistent exclusivement plusieurs cohabitants de fait visés à l'article 2, 5°, a), de la loi du 18 juillet 2017, les pensions et indemnités visées à l'article 5, alinéa 2, de la loi du 18 juillet 2017 sont réparties comme suit :
   a) les pensions et indemnités sont réparties à parts égales entre les parents de la victime décédée;
   b) à défaut d'ayants droit visés au point a), les pensions et indemnités sont réparties à parts égales entre les frères et soeurs de la victime décédée;
   c) à défaut d'ayants droit visés aux points a) ou b), les pensions et indemnités sont réparties à parts égales entre les grands-parents de la victime décédée;
   d) à défaut des ayants droit visés sous les points a), b) ou c), les pensions et indemnités sont réparties à parts égales entre les autres cohabitants de fait.
   Tout changement de la situation ayant pour effet de réduire le nombre d'ayants droit visés respectivement aux point a), b), c) ou d) de l'alinéa précédent entraîne une révision d'office de la répartition des pensions et indemnités entre les ayants droit de ce même rang. Cette révision produit ses effets au premier jour du mois qui suit le changement de situation.
   L'octroi de la pension aux ayants droit de rang antérieur fait obstacle à ce qu'ultérieurement la pension soit accordée à d'autres ayants droit.
   Les alinéas précédents s'appliquent également s'il y a plusieurs cohabitants de fait survivants dans le cas visé à l'article 2, alinéa 2.]1

  
Art. 3. Wanneer er bij overlijden van het slachtoffer uitsluitend meerdere rechthebbenden bedoeld bij artikel 2, 5°, b), van de wet van 18 juli 2017 zijn, worden de bij artikel 5, tweede lid, van voornoemde wet bedoelde pensioenen en vergoedingen in gelijke delen verdeeld onder de rechthebbenden die nog geen achttien jaar zijn of die recht geven op kinderbijslag.
  Elke wijziging van situatie die leidt tot een vermindering van het aantal rechthebbenden die nog geen achttien jaar zijn of die recht geven op kinderbijslag, leidt tot een ambtshalve herziening van de verdeling van de pensioenen en vergoedingen. Deze herziening heeft uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de wijziging van de situatie.
Art. 3. Lorsqu'au décès de la victime coexistent exclusivement des ayants droit visés à l'article 2, 5°, b), de la loi du 18 juillet 2017, les pensions et indemnités visées à l'article 5, alinéa 2, de la loi précitée sont réparties à parts égales entre les ayants droit qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans ou qui sont bénéficiaires d'allocations familiales.
  Tout changement de situation ayant pour effet de réduire le nombre d'ayants droit qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans ou qui sont bénéficiaires d'allocations familiales entraîne révision d'office de la répartition des pensions et indemnités. Cette révision produit ses effets au premier jour du mois qui suit le changement de situation.
Art. 4. Wanneer er bij overlijden van het slachtoffer meerdere rechthebbenden bedoeld bij artikel 2, 5°, a) en b), van de wet van 18 juli 2017 zijn, worden de bij artikel 5, tweede lid, van voornoemde wet bedoelde pensioenen en vergoedingen als volgt verdeeld :
  1) wanneer de rechthebbende bedoeld bij artikel 2, 5°, a), kinderbijslag geniet van de rechthebbenden bedoeld bij artikel 2, 5°, b), dan worden de pensioenen en vergoedingen volledig aan hem toegekend;
  2) wanneer de rechthebbende bedoeld bij artikel 2, 5°, a), geen kinderbijslag geniet van een of meer rechthebbenden bedoeld bij artikel 2, 5°, b), of wanneer deze laatste, die nog geen achttien jaar is, te zijnen laste is, wordt de helft van de pensioenen en vergoedingen toegekend aan de rechthebbende bedoeld bij artikel 2, 5°, a), en de andere helft in gelijke delen verdeeld onder de bij artikel 2, 5°, b) bedoelde rechthebbenden die nog geen achttien jaar zijn of die recht geven op kinderbijslag.
  Elke wijziging van situatie die leidt tot een vermindering van het aantal rechthebbenden die nog geen achttien jaar zijn of die recht geven op kinderbijslag, leidt tot een ambtshalve herziening van de verdeling van de pensioenen en vergoedingen. Deze herziening heeft uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op de wijziging van de situatie.
Art. 4. Lorsqu'au décès de la victime coexistent des ayants droit visés à l'article 2, 5°, a), et b), de la loi du 18 juillet 2017, les pensions et indemnités visées à l'article 5, alinéa 2, de la loi précitée sont réparties comme suit :
  1) lorsque l'ayant droit visé à l'article 2, 5°, a), est allocataire des allocations familiales des ayants droit visés à l'article 2, 5°, b), les pensions et indemnités lui sont attribuées en totalité;
  2) lorsque l'ayant droit visé à l'article 2, 5°, a), n'est pas allocataire des allocations familiales d'un ou des ayants droit visés à l'article 2, 5°, b), ou si ce dernier qui n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans est à sa charge, les pensions et indemnités sont réparties pour moitié à l'ayant droit visé à l'article 2, 5°, a), et pour l'autre moitié réparties à parts égales entre les ayants droit visés à l'article 2, 5°, b), qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans ou qui sont bénéficiaires d'allocations familiales.
  Tout changement de situation ayant pour effet de réduire le nombre d'ayants droit qui n'ont pas atteint l'âge de dix-huit ans ou qui sont bénéficiaires d'allocations familiales entraîne révision d'office de la répartition des pensions et indemnités. Cette révision produit ses effets au premier jour du mois qui suit le changement de situation.
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 maart 2016.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets le 22 mars 2016.
Art. 6. De minister bevoegd voor pensioenen en de minister bevoegd voor oorlogsslachtoffers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le ministre qui a les pensions dans ses attributions et le ministre qui a les victimes de guerre dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.