Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 DECEMBER 2017. - Wet met betrekking tot de overdracht van een deel van de bevoegdheden en het personeel van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers naar de Federale Pensioendienst
Titre
22 DECEMBRE 2017. - Loi relative au transfert d'une partie des attributions et du personnel de la direction générale victimes de la guerre au service fédéral des pensions
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (27)
Texte (27)
TITEL 1. - Algemene bepaling
TITRE 1er. - Disposition générale
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.
TITEL 2. - Overdracht van opdrachten behorend tot de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers aan de Federale Pensioendienst
TITRE 2. - Transfert de missions relevant de la Direction générale Victimes de la Guerre au Service fédéral des Pensions
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives
Art. 2. Het opschrift van de wet van 18 maart 2016 tot wijziging van de benaming van de Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels wordt vervangen als volgt: "Wet tot wijziging van de benaming van de Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de Overheidssector, van een deel van de bevoegdheden en van het personeel van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels".
Art. 2. L'intitulé de la loi du 18 mars 2016 portant modification de la dénomination de l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, portant intégration des attributions et du personnel du Service des Pensions du Secteur Public, des missions "'Pensions"' des secteurs locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale et de HR Rail et portant reprise du Service social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale est remplacé par ce qui suit: "Loi portant modification de la dénomination de l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, portant intégration des attributions et du personnel du Service des Pensions du Secteur Public, d'une partie des attributions et du personnel de la Direction générale Victimes de la Guerre, des missions "'Pensions"' des secteurs locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, de HR Rail et portant reprise du Service social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale".
Art. 3. In artikel 2 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een bepaling onder 5/1° ingevoegd, luidende:
"5/1° Directie-generaal Oorlogsslachtoffers: de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid";
2° er wordt een bepaling onder 12° ingevoegd, luidende:
"Statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme:
a) de herstelpensioenen toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en ermee gelijkgestelde personen;
b) renten voor weggevoerden voor verplichte tewerkstelling, werkweigeraars, weerstanders tegen het nazisme, zeevissers in oorlogstijd;
c) de vergoedingen voor de verplicht ingelijfden in het Duitse leger;
d) de renten voor de slachtoffers van rassenvervolging;
e) de herstelpensioenen toegekend aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
f) de pensioenen, renten en vergoedingen toegekend aan de rechthebbenden van de begunstigden van een pensioen of rente bedoeld onder a), b), c) en e);
g) de statuten van nationale erkentelijkheid en voor nationale solidariteit.".
1° er wordt een bepaling onder 5/1° ingevoegd, luidende:
"5/1° Directie-generaal Oorlogsslachtoffers: de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid";
2° er wordt een bepaling onder 12° ingevoegd, luidende:
"Statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme:
a) de herstelpensioenen toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en ermee gelijkgestelde personen;
b) renten voor weggevoerden voor verplichte tewerkstelling, werkweigeraars, weerstanders tegen het nazisme, zeevissers in oorlogstijd;
c) de vergoedingen voor de verplicht ingelijfden in het Duitse leger;
d) de renten voor de slachtoffers van rassenvervolging;
e) de herstelpensioenen toegekend aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
f) de pensioenen, renten en vergoedingen toegekend aan de rechthebbenden van de begunstigden van een pensioen of rente bedoeld onder a), b), c) en e);
g) de statuten van nationale erkentelijkheid en voor nationale solidariteit.".
Art. 3. Dans l'article 2 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées:
1° il est inséré un 5/1° rédigé comme suit:
"5/1° Direction générale Victimes de la Guerre: la Direction générale des Victimes de la Guerre du Service public fédéral Sécurité sociale";
2° il est inséré un 12° rédigé comme suit:
"Statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme:
a) les pensions de dédommagement accordées aux victimes civiles de la guerre et aux personnes y assimilées;
b) les rentes des déportés pour du travail obligatoire, des réfractaires, des résistants au nazisme, des marins pêcheurs en temps de guerre;
c) les indemnités aux incorporés de force dans l'armée allemande;
d) les rentes accordées aux victimes des persécutions raciales;
e) les pensions de dédommagement accordées aux victimes d'actes de terrorisme;
f) les pensions, rentes et indemnités accordées aux ayants droit des bénéficiaires d'une pension ou rente visée aux a), b), c) et e);
g) les statuts de reconnaissance nationale et de solidarité nationale.".
1° il est inséré un 5/1° rédigé comme suit:
"5/1° Direction générale Victimes de la Guerre: la Direction générale des Victimes de la Guerre du Service public fédéral Sécurité sociale";
2° il est inséré un 12° rédigé comme suit:
"Statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme:
a) les pensions de dédommagement accordées aux victimes civiles de la guerre et aux personnes y assimilées;
b) les rentes des déportés pour du travail obligatoire, des réfractaires, des résistants au nazisme, des marins pêcheurs en temps de guerre;
c) les indemnités aux incorporés de force dans l'armée allemande;
d) les rentes accordées aux victimes des persécutions raciales;
e) les pensions de dédommagement accordées aux victimes d'actes de terrorisme;
f) les pensions, rentes et indemnités accordées aux ayants droit des bénéficiaires d'une pension ou rente visée aux a), b), c) et e);
g) les statuts de reconnaissance nationale et de solidarité nationale.".
Art. 4. In titel 3 van dezelfde wet wordt een hoofdstuk 2/1 ingevoegd, luidende: "Overdracht van opdrachten behorend tot de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers aan de Federale Pensioendienst".
Art. 4. Dans le titre 3 de la même loi, il est inséré un chapitre 2/1 intitulé: "Transfert de missions relevant de la Direction générale Victimes de la Guerre au Service fédéral des Pensions".
Art. 5. In hoofdstuk 2/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 4, wordt een afdeling 1 ingevoegd, luidende: "Overdracht van de opdrachten".
Art. 5. Dans le chapitre 2/1 de la même loi, inséré par l'article 4, il est inséré une section 1ère intitulée: "Transfert des missions".
Art. 6. In afdeling 1 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 5, wordt een artikel 16/1 ingevoegd, luidende:
"Art. 16/1. De opdrachten betreffende de aangelegenheden bedoeld in artikel 2, 12°, worden overgedragen aan de Dienst.".
"Art. 16/1. De opdrachten betreffende de aangelegenheden bedoeld in artikel 2, 12°, worden overgedragen aan de Dienst.".
Art. 6. Dans la section 1ère de la même loi, insérée par l'article 5, il est inséré un article 16/1 rédigé comme suit:
"Art. 16/1. Les missions relatives aux matières visées à l'article 2, 12°, sont transférées au Service.".
"Art. 16/1. Les missions relatives aux matières visées à l'article 2, 12°, sont transférées au Service.".
Art. 7. In hoofdstuk 2/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 4, wordt een afdeling 2 ingevoegd, luidende: "Opdrachten met betrekking tot het statuut van nationale solidariteit, herstelpensioenen en oorlogsrenten".
Art. 7. Dans le chapitre 2/1 de la même loi, inséré par l'article 4, il est inséré une section 2, intitulée: "Missions en matière de statut de solidarité nationale, de pensions de dédommagement et de rentes de guerre".
Art. 8. In afdeling 2 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 7, wordt een onderafdeling 1 ingevoegd, luidende: "Conceptie- en studieopdrachten".
Art. 8. Dans la section 2 de la même loi insérée par l'article 7, il est inséré une sous-section 1ère intitulée: "Missions de conception et d'études".
Art. 9. In onderafdeling 1 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel 16/2 ingevoegd, luidende:
"Art. 16/2. De Dienst heeft als opdrachten:
1° de conceptie, de voorbereiding en de ondersteuning van het beleid.
De Dienst kan, op vraag van de minister of op eigen initiatief, overgaan tot het uitvoeren van juridische, statistische, actuariële, budgettaire, technische en informaticastudies in verband met de wetgeving en de reglementering inzake statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme.
De Dienst kan, op verzoek van de minister, op verzoek van het Beheerscomité van de Dienst bedoeld in artikel 34 of op eigen initiatief, overgaan tot het uitvoeren van juridische, statistische, actuariële, budgettaire, technische en informaticastudies in verband met het beheer van de betalingen van de prestaties bedoeld in artikel 16/3;
2° het opstellen van voorontwerpen van wet of ontwerpen van koninklijk besluit en van de reglementering inzake statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme, met inbegrip van de omzetting van de internationale reglementering in het Belgisch recht;
3° adviezen uitbrengen betreffende elke kwestie die verband houdt met de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme.".
"Art. 16/2. De Dienst heeft als opdrachten:
1° de conceptie, de voorbereiding en de ondersteuning van het beleid.
De Dienst kan, op vraag van de minister of op eigen initiatief, overgaan tot het uitvoeren van juridische, statistische, actuariële, budgettaire, technische en informaticastudies in verband met de wetgeving en de reglementering inzake statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme.
De Dienst kan, op verzoek van de minister, op verzoek van het Beheerscomité van de Dienst bedoeld in artikel 34 of op eigen initiatief, overgaan tot het uitvoeren van juridische, statistische, actuariële, budgettaire, technische en informaticastudies in verband met het beheer van de betalingen van de prestaties bedoeld in artikel 16/3;
2° het opstellen van voorontwerpen van wet of ontwerpen van koninklijk besluit en van de reglementering inzake statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme, met inbegrip van de omzetting van de internationale reglementering in het Belgisch recht;
3° adviezen uitbrengen betreffende elke kwestie die verband houdt met de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme.".
Art. 9. Dans la sous-section 1ère de la même loi, insérée par l'article 8, il est inséré un article 16/2 rédigé comme suit:
"Art. 16/2. Le Service a pour missions:
1° la conception, la préparation et le soutien de la politique.
Le Service peut, sur demande du ministre ou de sa propre initiative, procéder aux études juridiques, statistiques, actuarielles, budgétaires, techniques et informatiques liées à la législation et à la réglementation en matière de statuts, de pensions et rentes accordées aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme.
Le Service peut, sur demande du ministre, sur demande du Comité de gestion du Service visé à l'article 34 ou de sa propre initiative, procéder aux études juridiques, statistiques, actuarielles, budgétaires, techniques et informatiques liées à la gestion des paiements des prestations visées à l'article 16/3;
2° la rédaction d'avant-projets de loi ou de projets d'arrêté royal et de la réglementation en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme, en ce compris l'éventuelle transposition de la réglementation internationale en droit belge;
3° d'émettre des avis sur toute question en rapport avec les statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme.".
"Art. 16/2. Le Service a pour missions:
1° la conception, la préparation et le soutien de la politique.
Le Service peut, sur demande du ministre ou de sa propre initiative, procéder aux études juridiques, statistiques, actuarielles, budgétaires, techniques et informatiques liées à la législation et à la réglementation en matière de statuts, de pensions et rentes accordées aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme.
Le Service peut, sur demande du ministre, sur demande du Comité de gestion du Service visé à l'article 34 ou de sa propre initiative, procéder aux études juridiques, statistiques, actuarielles, budgétaires, techniques et informatiques liées à la gestion des paiements des prestations visées à l'article 16/3;
2° la rédaction d'avant-projets de loi ou de projets d'arrêté royal et de la réglementation en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme, en ce compris l'éventuelle transposition de la réglementation internationale en droit belge;
3° d'émettre des avis sur toute question en rapport avec les statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme.".
Art. 10. In afdeling 2 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 7, wordt een onderafdeling 2 ingevoegd, luidende: "Uitvoerende opdrachten".
Art. 10. Dans la section 2 de la même loi, inséré par l'article 7, il est inséré une sous-section 2 intitulée: "Missions d'exécution".
Art. 11. In onderafdeling 2 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 10, wordt een artikel 16/3 ingevoegd, luidende:
"Art. 16/3. De Dienst heeft als opdrachten:
1° het recht vast te stellen op de statuten, de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
2° het bedrag te bepalen van de in 1° bedoelde pensioenen en renten;
3° het beheer en de opvolging te verzekeren van de in 1° bedoelde pensioenen en renten;
4° de in 1° bedoelde prestaties uit te betalen, wanneer de voorwaarden vervuld zijn waaraan de betaling van de in 1° bedoelde prestaties onderworpen is.".
"Art. 16/3. De Dienst heeft als opdrachten:
1° het recht vast te stellen op de statuten, de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
2° het bedrag te bepalen van de in 1° bedoelde pensioenen en renten;
3° het beheer en de opvolging te verzekeren van de in 1° bedoelde pensioenen en renten;
4° de in 1° bedoelde prestaties uit te betalen, wanneer de voorwaarden vervuld zijn waaraan de betaling van de in 1° bedoelde prestaties onderworpen is.".
Art. 11. Dans la sous-section 2 de la même loi, insérée par l'article 10, il est inséré un article 16/3 rédigé comme suit:
"Art. 16/3. Le Service a pour missions:
1° de fixer le droit aux statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
2° de fixer le montant des pensions et rentes visées au 1°;
3° d'assurer la gestion et le suivi des pensions et des rentes visées au 1°;
4° de payer, lorsque sont réunies les conditions auxquelles le paiement de ces prestations est subordonné, les prestations visées au 1°.".
"Art. 16/3. Le Service a pour missions:
1° de fixer le droit aux statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
2° de fixer le montant des pensions et rentes visées au 1°;
3° d'assurer la gestion et le suivi des pensions et des rentes visées au 1°;
4° de payer, lorsque sont réunies les conditions auxquelles le paiement de ces prestations est subordonné, les prestations visées au 1°.".
Art. 12. In afdeling 2 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 7, wordt een onderafdeling 3 ingevoegd, luidende: "Informatieopdrachten".
Art. 12. Dans la section 2 de la même loi, insérée par l'article 7, il est insérée une sous-section 3 intitulée: "Missions d'information".
Art. 13. In onderafdeling 3 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 12, wordt een artikel 16/4 ingevoegd, luidende:
"Art. 16/4. De Dienst informeert het publiek en de betrokken socio-economische en professionele middens over, naargelang het geval:
1° hun (toekomstige) rechten op de prestaties inzake de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
2° de inhoud van de wetgeving en de reglementering inzake de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
3° de statistische en actuariële gegevens inzake de statuten, de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme, meer bepaald via een jaarverslag.".
"Art. 16/4. De Dienst informeert het publiek en de betrokken socio-economische en professionele middens over, naargelang het geval:
1° hun (toekomstige) rechten op de prestaties inzake de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
2° de inhoud van de wetgeving en de reglementering inzake de statuten, pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;
3° de statistische en actuariële gegevens inzake de statuten, de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme, meer bepaald via een jaarverslag.".
Art. 13. Dans la sous-section 3 de la même loi, insérée par l'article 12, il est inséré un article 16/4 rédigé comme suit:
"Art. 16/4. Le Service informe le public et les milieux socio-économiques et professionnels concernés, selon le cas:
1° sur leurs (futurs) droits aux prestations en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
2° sur le contenu de la législation et de la réglementation en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
3° sur les données statistiques et actuarielles en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme notamment par le biais de son rapport annuel.".
"Art. 16/4. Le Service informe le public et les milieux socio-économiques et professionnels concernés, selon le cas:
1° sur leurs (futurs) droits aux prestations en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
2° sur le contenu de la législation et de la réglementation en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;
3° sur les données statistiques et actuarielles en matière de statuts, pensions et rentes accordés aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme notamment par le biais de son rapport annuel.".
Art. 14. In dezelfde wet wordt het opschrift van titel 4 vervangen als volgt:
"Overdracht van personeel aan de Federale Pensioendienst".
"Overdracht van personeel aan de Federale Pensioendienst".
Art. 14. Dans la même loi, l'intitulé du titre 4 est remplacé par ce qui suit:
"Transfert de personnel au Service fédéral des Pensions".
"Transfert de personnel au Service fédéral des Pensions".
Art. 15. In titel 4 van dezelfde wet wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd, dat de huidige artikelen 32 en 33 omvat, luidende: "Hoofdstuk 1. - Overdracht van de personeelsleden van de PDOS".
Art. 15. Dans le titre 4 de la même loi, il est inséré un chapitre 1er, comportant les articles 32 et 33 actuels, intitulé "Chapitre 1er. Transfert des membres du personnel du SdPSP".
Art. 16. In titel 4 van dezelfde wet wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd, luidende: "Overdracht van een deel van de personeelsleden van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers".
Art. 16. Dans le titre 4 de la même loi, il est inséré un chapitre 2 intitulé: "Transfert d'une partie des membres du personnel de la Direction générale Victimes de la Guerre".
Art. 17. In hoofdstuk 2 van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 16, wordt een artikel 33/1 ingevoegd, luidende:
"Art. 33/1. § 1. Alle personeelsleden van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers in dienst op 31 december 2017 en belast met de uitvoering van de krachtens artikel 16/1 overgedragen opdrachten worden met ingang van 1 januari 2018 ambtshalve overgedragen aan de Dienst.
Hetzelfde geldt voor de personeelsleden van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers die op 1 januari 2018 tijdelijk afwezig zijn.
De Koning stelt, op voorstel van de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, een nominatieve lijst op van de met toepassing van het eerste en tweede lid aan de Dienst overgedragen personen. Deze lijst wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
§ 2. De overgedragen personeelsleden behouden de hoedanigheid van stagedoend personeelslid, vastbenoemd personeelslid of contractueel personeelslid die zij hadden de dag vóór hun overdracht. Zij behouden tevens hun graad of hun klasse.
Het stagedoend personeelslid wordt geacht titularis te zijn van de graad of van de klasse waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft.
§ 3. De overgedragen personeelsleden behouden hun niveau-, graad-, dienst-, klasse- en schaalanciënniteit.
§ 4. De overgedragen personeelsleden behouden hun evaluaties verkregen met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt. Deze evaluaties blijven geldig tot aan de toekenning van een nieuwe evaluatie binnen de Dienst.
§ 5. De personeelsleden die, op 31 december 2017, geslaagd zijn voor een examen of een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties, georganiseerd door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, behouden de voordelen verbonden aan dat slagen.
§ 6. Tot op het ogenblik waarop in de Dienst nieuwe bepalingen van kracht worden, blijven de personeelsleden die afkomstig zijn van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers. Zij behouden deze voordelen slechts voor zover deze voordelen regelmatig werden toegekend en de voorwaarden waaronder zij werden toegekend in hoofde van de begunstigden zijn blijven bestaan.
§ 7. Alle personeelsleden die afkomstig zijn van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers worden overgedragen met behoud van hun weddeschaal en van de geldelijke anciënniteit die zij de dag vóór hun overdracht verworven hadden krachtens de reglementaire bepalingen die op die datum op hen toepasselijk waren. In elk geval moeten zij, voor zover dat het voordeligste is, dezelfde bezoldiging blijven genieten die zij zouden genoten hebben indien zij hun loopbaan zouden hebben kunnen voortzetten bij de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers.
§ 8. Wanneer een personeelslid een hoger ambt uitoefent bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt voor zijn aanstelling enkel rekening gehouden met zijn graad of de klasse waarin hij benoemd is.
Indien het personeelslid bij de Federale Pensioendienst vanaf de datum van zijn overdracht en zonder onderbreking opnieuw wordt belast met de uitoefening van hetzelfde hogere ambt als het ambt dat hij heeft uitgeoefend bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt het personeelslid geacht dat hogere ambt, zoals het hem werd toegekend met toepassing van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen, verder te blijven uitoefenen.
§ 9. De personeelsleden in dienst bij de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers in het kader van een arbeidsovereenkomst genieten, door de eenvoudige ondertekening van een bijvoegsel bij hun arbeidsovereenkomst, dezelfde overeenkomst bij de Dienst.
§ 10. De in dit artikel bedoelde overdrachten vormen geen nieuwe benoemingen.".
"Art. 33/1. § 1. Alle personeelsleden van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers in dienst op 31 december 2017 en belast met de uitvoering van de krachtens artikel 16/1 overgedragen opdrachten worden met ingang van 1 januari 2018 ambtshalve overgedragen aan de Dienst.
Hetzelfde geldt voor de personeelsleden van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers die op 1 januari 2018 tijdelijk afwezig zijn.
De Koning stelt, op voorstel van de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, een nominatieve lijst op van de met toepassing van het eerste en tweede lid aan de Dienst overgedragen personen. Deze lijst wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
§ 2. De overgedragen personeelsleden behouden de hoedanigheid van stagedoend personeelslid, vastbenoemd personeelslid of contractueel personeelslid die zij hadden de dag vóór hun overdracht. Zij behouden tevens hun graad of hun klasse.
Het stagedoend personeelslid wordt geacht titularis te zijn van de graad of van de klasse waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft.
§ 3. De overgedragen personeelsleden behouden hun niveau-, graad-, dienst-, klasse- en schaalanciënniteit.
§ 4. De overgedragen personeelsleden behouden hun evaluaties verkregen met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt. Deze evaluaties blijven geldig tot aan de toekenning van een nieuwe evaluatie binnen de Dienst.
§ 5. De personeelsleden die, op 31 december 2017, geslaagd zijn voor een examen of een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties, georganiseerd door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, behouden de voordelen verbonden aan dat slagen.
§ 6. Tot op het ogenblik waarop in de Dienst nieuwe bepalingen van kracht worden, blijven de personeelsleden die afkomstig zijn van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers onderworpen aan de bepalingen die op hen van toepassing waren inzake toelagen, premies, vergoedingen en andere voordelen binnen de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers. Zij behouden deze voordelen slechts voor zover deze voordelen regelmatig werden toegekend en de voorwaarden waaronder zij werden toegekend in hoofde van de begunstigden zijn blijven bestaan.
§ 7. Alle personeelsleden die afkomstig zijn van de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers worden overgedragen met behoud van hun weddeschaal en van de geldelijke anciënniteit die zij de dag vóór hun overdracht verworven hadden krachtens de reglementaire bepalingen die op die datum op hen toepasselijk waren. In elk geval moeten zij, voor zover dat het voordeligste is, dezelfde bezoldiging blijven genieten die zij zouden genoten hebben indien zij hun loopbaan zouden hebben kunnen voortzetten bij de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers.
§ 8. Wanneer een personeelslid een hoger ambt uitoefent bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt voor zijn aanstelling enkel rekening gehouden met zijn graad of de klasse waarin hij benoemd is.
Indien het personeelslid bij de Federale Pensioendienst vanaf de datum van zijn overdracht en zonder onderbreking opnieuw wordt belast met de uitoefening van hetzelfde hogere ambt als het ambt dat hij heeft uitgeoefend bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, wordt het personeelslid geacht dat hogere ambt, zoals het hem werd toegekend met toepassing van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen, verder te blijven uitoefenen.
§ 9. De personeelsleden in dienst bij de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers in het kader van een arbeidsovereenkomst genieten, door de eenvoudige ondertekening van een bijvoegsel bij hun arbeidsovereenkomst, dezelfde overeenkomst bij de Dienst.
§ 10. De in dit artikel bedoelde overdrachten vormen geen nieuwe benoemingen.".
Art. 17. Dans le chapitre 2 de la même loi, inséré par l'article 16, il est inséré un article 33/1 rédigé comme suit:
"Art. 33/1. § 1er. Tous les membres du personnel de la Direction générale Victimes de la Guerre en service au 31 décembre 2017 et chargés de l'exécution des missions transférées en vertu de l'article 16/1 sont, avec effet le 1er janvier 2018, transférés d'office au Service.
Il en est de même pour les agents de la Direction générale Victimes de la Guerre qui, au 1er janvier 2018, sont temporairement absents.
Le Roi établit, sur la proposition du ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions, une liste nominative des personnes transférées au Service en application des alinéas 1er et 2. Cette liste est publiée au Moniteur belge.
§ 2. Les membres du personnel transférés conservent la qualité d'agent stagiaire, d'agent nommé à titre définitif ou de membre du personnel contractuel qu'ils possédaient à la veille de leur transfert. Ils conservent également leur grade ou leur classe.
L'agent stagiaire est considéré comme titulaire du grade ou de la classe pour lequel il s'est porté candidat.
§ 3. Les agents transférés conservent leur ancienneté de niveau, de grade, de service, de classe et d'échelle.
§ 4. Les agents transférés conservent leurs évaluations obtenues en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. Ces évaluations restent valables jusqu'à l'octroi d'une nouvelle évaluation au sein du Service.
§ 5. Les membres du personnel lauréats, au 31 décembre 2017, d'un examen ou d'une sélection comparative au niveau supérieur ou d'un examen ou sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés par le Service public fédéral Sécurité sociale conservent les bénéfices liés à cette réussite.
§ 6. Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur au Service, les membres du personnel qui faisaient partie de la Direction générale Victimes de la Guerre restent soumis aux dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités et autres avantages au sein de la Direction générale Victimes de la Guerre. Ils n'en conservent le bénéfice que pour autant que ces avantages leur aient été régulièrement accordés et que les conditions auxquelles leur octroi est subordonné subsistent dans le chef des bénéficiaires.
§ 7. Tous les membres du personnel qui faisaient partie de la Direction générale Victimes de la Guerre sont transférés avec maintien de l'échelle barémique et de l'ancienneté pécuniaire qui étaient les leurs à la veille de leur transfert en vertu des dispositions réglementaires qui leur étaient applicables à cette date. En tout état de cause, pour autant qu'il soit le plus favorable, ils doivent continuer à bénéficier du même traitement que celui dont ils auraient bénéficié s'ils avaient pu continuer leur carrière à la Direction générale Victimes de la Guerre.
§ 8. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une fonction supérieure au Service public fédéral Sécurité sociale, il est uniquement tenu compte pour son affectation de son grade ou de la classe dans laquelle il est nommé.
Si, au Service fédéral des Pensions, le membre du personnel est à nouveau chargé, dès la date de son transfert et sans interruption, de l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein du Service public fédéral Sécurité sociale, le membre du personnel est censé poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait été attribuée en application de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat.
§ 9. Les membres du personnel en service à la Direction générale Victimes de la Guerre dans le cadre d'un contrat de travail bénéficient, par simple signature d'un avenant à leur contrat de travail, du même contrat auprès du Service.
§ 10. Les transferts visés au présent article ne constituent pas de nouvelles nominations.".
"Art. 33/1. § 1er. Tous les membres du personnel de la Direction générale Victimes de la Guerre en service au 31 décembre 2017 et chargés de l'exécution des missions transférées en vertu de l'article 16/1 sont, avec effet le 1er janvier 2018, transférés d'office au Service.
Il en est de même pour les agents de la Direction générale Victimes de la Guerre qui, au 1er janvier 2018, sont temporairement absents.
Le Roi établit, sur la proposition du ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions, une liste nominative des personnes transférées au Service en application des alinéas 1er et 2. Cette liste est publiée au Moniteur belge.
§ 2. Les membres du personnel transférés conservent la qualité d'agent stagiaire, d'agent nommé à titre définitif ou de membre du personnel contractuel qu'ils possédaient à la veille de leur transfert. Ils conservent également leur grade ou leur classe.
L'agent stagiaire est considéré comme titulaire du grade ou de la classe pour lequel il s'est porté candidat.
§ 3. Les agents transférés conservent leur ancienneté de niveau, de grade, de service, de classe et d'échelle.
§ 4. Les agents transférés conservent leurs évaluations obtenues en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. Ces évaluations restent valables jusqu'à l'octroi d'une nouvelle évaluation au sein du Service.
§ 5. Les membres du personnel lauréats, au 31 décembre 2017, d'un examen ou d'une sélection comparative au niveau supérieur ou d'un examen ou sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés par le Service public fédéral Sécurité sociale conservent les bénéfices liés à cette réussite.
§ 6. Jusqu'au moment où de nouvelles dispositions entrent en vigueur au Service, les membres du personnel qui faisaient partie de la Direction générale Victimes de la Guerre restent soumis aux dispositions qui leur étaient applicables en matière d'allocations, primes, indemnités et autres avantages au sein de la Direction générale Victimes de la Guerre. Ils n'en conservent le bénéfice que pour autant que ces avantages leur aient été régulièrement accordés et que les conditions auxquelles leur octroi est subordonné subsistent dans le chef des bénéficiaires.
§ 7. Tous les membres du personnel qui faisaient partie de la Direction générale Victimes de la Guerre sont transférés avec maintien de l'échelle barémique et de l'ancienneté pécuniaire qui étaient les leurs à la veille de leur transfert en vertu des dispositions réglementaires qui leur étaient applicables à cette date. En tout état de cause, pour autant qu'il soit le plus favorable, ils doivent continuer à bénéficier du même traitement que celui dont ils auraient bénéficié s'ils avaient pu continuer leur carrière à la Direction générale Victimes de la Guerre.
§ 8. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une fonction supérieure au Service public fédéral Sécurité sociale, il est uniquement tenu compte pour son affectation de son grade ou de la classe dans laquelle il est nommé.
Si, au Service fédéral des Pensions, le membre du personnel est à nouveau chargé, dès la date de son transfert et sans interruption, de l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein du Service public fédéral Sécurité sociale, le membre du personnel est censé poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait été attribuée en application de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat.
§ 9. Les membres du personnel en service à la Direction générale Victimes de la Guerre dans le cadre d'un contrat de travail bénéficient, par simple signature d'un avenant à leur contrat de travail, du même contrat auprès du Service.
§ 10. Les transferts visés au présent article ne constituent pas de nouvelles nominations.".
Art. 18. In artikel 71 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de eerste zin wordt als volgt vervangen: "Voor de uitoefening van de opdrachten bedoeld in de artikelen 11 tot en met 16/4 en 29, ontvangt de Dienst: ";
2° de bepaling onder 2° wordt als volgt vervangen:
"2° een dotatie ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting van de federale overheid voor de uitoefening van zijn wettelijke opdrachten inzake de vergoedingspensioenen, herstelpensioenen, oorlogsrenten en de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;".
1° de eerste zin wordt als volgt vervangen: "Voor de uitoefening van de opdrachten bedoeld in de artikelen 11 tot en met 16/4 en 29, ontvangt de Dienst: ";
2° de bepaling onder 2° wordt als volgt vervangen:
"2° een dotatie ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting van de federale overheid voor de uitoefening van zijn wettelijke opdrachten inzake de vergoedingspensioenen, herstelpensioenen, oorlogsrenten en de pensioenen en renten toegekend aan de burgerlijke oorlogsslachtoffers en aan de slachtoffers van daden van terrorisme;".
Art. 18. Dans l'article 71 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées:
1° la première phrase est remplacée par ce qui suit: "Pour l'exercice des missions visées aux articles 11 à 16/4 et 29, le Service reçoit: ";
2° le 2° est remplacé par ce qui suit:
"2° une dotation inscrite dans le budget général des dépenses de l'autorité fédérale pour l'exercice de ses missions légales en matière de pensions de réparation, pensions de dédommagement, rentes de guerre et pensions et rentes accordées aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;".
1° la première phrase est remplacée par ce qui suit: "Pour l'exercice des missions visées aux articles 11 à 16/4 et 29, le Service reçoit: ";
2° le 2° est remplacé par ce qui suit:
"2° une dotation inscrite dans le budget général des dépenses de l'autorité fédérale pour l'exercice de ses missions légales en matière de pensions de réparation, pensions de dédommagement, rentes de guerre et pensions et rentes accordées aux victimes civiles de la guerre et aux victimes d'actes de terrorisme;".
Art. 19. In artikel 72, eerste lid, 2°, van dezelfde wet worden de woorden "bedoeld in hoofdstuk 2 van titel 3" vervangen door de woorden "bedoeld in de hoofdstukken 2 en 2/1 van titel 3".
Art. 19. Dans l'article 72, alinéa 1er, 2°, de la même loi, les mots "visées au chapitre 2 du titre 3" sont remplacés par les mots "visées aux chapitres 2 et 2/1 du titre 3".
Art. 20. Artikel 73 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
" § 2. Alle goederen, rechten en plichten betreffende de door de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers uitgeoefende en krachtens artikel 16/1 aan de Dienst overgedragen opdrachten, worden ambtshalve overgedragen aan de Dienst.".
" § 2. Alle goederen, rechten en plichten betreffende de door de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers uitgeoefende en krachtens artikel 16/1 aan de Dienst overgedragen opdrachten, worden ambtshalve overgedragen aan de Dienst.".
Art. 20. Dans la même loi, l'article 73, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit:
" § 2. Tous les biens, droits et obligations relatifs aux missions exercées par la Direction générale Victimes de la Guerre et transférées au Service en vertu de l'article 16/1, sont transférés d'office au Service.".
" § 2. Tous les biens, droits et obligations relatifs aux missions exercées par la Direction générale Victimes de la Guerre et transférées au Service en vertu de l'article 16/1, sont transférés d'office au Service.".
Art. 21. Artikel 74 van dezelfde wet wordt aangevuld met een paragraaf 1/1, luidende:
" § 1/1. De gerechtelijke procedures waarin de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers partij is en die hangende zijn op 31 december 2017, worden door de Dienst voortgezet indien zij betrekking hebben op de opdrachten of de personeelsleden overgedragen aan de Dienst.".
" § 1/1. De gerechtelijke procedures waarin de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers partij is en die hangende zijn op 31 december 2017, worden door de Dienst voortgezet indien zij betrekking hebben op de opdrachten of de personeelsleden overgedragen aan de Dienst.".
Art. 21. L'article 74 de la même loi est complété par un paragraphe 1/1 rédigé comme suit:
" § 1er/1. Lorsqu'elles sont relatives aux missions ou aux membres du personnel transférés au Service, les procédures judiciaires dans lesquelles la Direction générale Victimes de guerre est partie et qui sont en cours au 31 décembre 2017, sont poursuivies par le Service.".
" § 1er/1. Lorsqu'elles sont relatives aux missions ou aux membres du personnel transférés au Service, les procédures judiciaires dans lesquelles la Direction générale Victimes de guerre est partie et qui sont en cours au 31 décembre 2017, sont poursuivies par le Service.".
Art. 22. Artikel 77 van dezelfde wet wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Hetzelfde geldt voor de wettelijke en reglementaire bepalingen die verband houden met de Administratie van de Oorlogsslachtoffers, de Dienst van de Oorlogsslachtoffers of de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers.".
"Hetzelfde geldt voor de wettelijke en reglementaire bepalingen die verband houden met de Administratie van de Oorlogsslachtoffers, de Dienst van de Oorlogsslachtoffers of de Directie-generaal Oorlogsslachtoffers.".
Art. 22. L'article 77 de la même loi est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit:
"Il en va de même concernant les dispositions légales ou réglementaires qui ont trait à l'Administration des Victimes de la guerre, au Service des Victimes de la guerre ou à la Direction générale Victimes de guerre.".
"Il en va de même concernant les dispositions légales ou réglementaires qui ont trait à l'Administration des Victimes de la guerre, au Service des Victimes de la guerre ou à la Direction générale Victimes de guerre.".
HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding
CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur
Art. 23. Deze wet treedt in werking op 1 januari 2018.
Art. 23. La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2018.