Artikel 1. Artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt aangevuld als volgt :
  "22° de vergoedingen toegekend in het kader van maatregelen tot verlichting van de werklast aan werknemers die de leeftijd van minstens 58 jaar bereikt hebben, voor zover volgende voorwaarden vervuld zijn :
  a) de vergoeding is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de schoot van een paritair orgaan en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, en wordt betaald door een Fonds voor Bestaanszekerheid of door de werkgever. Bij gebrek aan een dergelijke overeenkomst mag de toekenning geregeld worden op het niveau van de onderneming door een collectieve arbeidsovereenkomst of een wijziging van het arbeidsreglement;
  b) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het arbeidsreglement is, voor de werkgevers en werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming, genomen in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104;
  c) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het arbeidsreglement bepaalt uitdrukkelijk welke maatregelen in het kader van de omschakeling van ploegen- en nachtarbeid of van de verlichting van de werklast het voorwerp kunnen uitmaken van het toekennen van deze vergoeding. Deze maatregelen moeten een vermindering van het inkomen van de werknemer tot gevolg hebben en de werknemer moet een betrekking behouden met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de;
  d) de vergoeding voor de werknemer die overgaat van een voltijdse naar een 4/5de tewerkstelling, is enkel vrijgesteld van sociale zekerheidsbijdragen indien de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt;
  e) het bedrag van de vergoeding mag niet hoger zijn dan het loonverlies dat de werknemer heeft geleden ingevolge de maatregelen in het kader van de verlichting van de werklast en niet tot gevolg hebben dat het nettoloon van de werknemer hoger is dan voor de verlichting van de werklast;
  f) deze vergoeding wordt geïndexeerd volgens het algemeen geldende indexeringsmechanisme dat binnen die onderneming van toepassing is. Het aldus berekende bedrag wordt op de hogere euro afgerond.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
9 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Titre
9 JANVIER 2018. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'article 19 de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs
Documentinformatie
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1er. L'article 19, § 2, de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs, modifiĂ© en dernier lieu par l'arrĂȘtĂ© royal du 21 dĂ©cembre 2013, est complĂ©tĂ© comme suit :
  " 22° les indemnités accordées dans le cadre des mesures visant à diminuer la charge de travail des travailleurs qui ont atteint l'ùge de 58 ans au moins, pour autant que les conditions suivantes sont remplies :
  a) l'indemnitĂ© est fixĂ©e par une convention collective de travail, conclue au sein d'un organe paritaire et rendu obligatoire par arrĂȘtĂ© royal, et est payĂ©e par un Fonds de sĂ©curitĂ© d'existence ou par l'employeur. A dĂ©faut d'une telle convention, l'octroi peut ĂȘtre rĂ©gi par une convention collective de travail au niveau de l'entreprise ou une modification du rĂšglement de travail;
  b) cette convention collective de travail ou modification du rÚglement de travail a été prise en application de la convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs ùgés dans l'entreprise, pour les employeurs et travailleurs relevant du champ d'application de la convention collective de travail n° 104;
  c) cette convention collective de travail ou modification du rÚglement de travail stipule expressément quelles mesures dans le cadre du glissement depuis le travail en équipe et de nuit ou de la diminution de la charge de travail peuvent faire l'objet de l'octroi de cette indemnité. Ces mesures doivent avoir pour conséquence une diminution du salaire du travailleur et le travailleur doit garder un emploi avec une fraction d'occupation effective de 4/5Úmes au minimum;
  d) l'indemnité pour le travailleur qui passe d'un emploi à temps plein à un emploi à 4/5Úmes, est seulement exonérée des cotisations sociales, si le travailleur a atteint l'ùge de 60 ans;
  e) le montant de l'indemnitĂ© ne peut pas ĂȘtre supĂ©rieur Ă la diminution du salaire que le travailleur a subi suite aux mesures dans le cadre de la diminution de la charge de travail et ne peut avoir comme consĂ©quence que le salaire net du travailleur soit plus Ă©levĂ© qu'avant la diminution de la charge de travail;
  f) cet indemnité est indexée selon le mécanisme d'indexation qui s'applique de maniÚre générale au sein de cette entreprise. Le montant ainsi obtenu est arrondi à l'euro supérieur. "
  " 22° les indemnités accordées dans le cadre des mesures visant à diminuer la charge de travail des travailleurs qui ont atteint l'ùge de 58 ans au moins, pour autant que les conditions suivantes sont remplies :
  a) l'indemnitĂ© est fixĂ©e par une convention collective de travail, conclue au sein d'un organe paritaire et rendu obligatoire par arrĂȘtĂ© royal, et est payĂ©e par un Fonds de sĂ©curitĂ© d'existence ou par l'employeur. A dĂ©faut d'une telle convention, l'octroi peut ĂȘtre rĂ©gi par une convention collective de travail au niveau de l'entreprise ou une modification du rĂšglement de travail;
  b) cette convention collective de travail ou modification du rÚglement de travail a été prise en application de la convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la mise en oeuvre d'un plan pour l'emploi des travailleurs ùgés dans l'entreprise, pour les employeurs et travailleurs relevant du champ d'application de la convention collective de travail n° 104;
  c) cette convention collective de travail ou modification du rÚglement de travail stipule expressément quelles mesures dans le cadre du glissement depuis le travail en équipe et de nuit ou de la diminution de la charge de travail peuvent faire l'objet de l'octroi de cette indemnité. Ces mesures doivent avoir pour conséquence une diminution du salaire du travailleur et le travailleur doit garder un emploi avec une fraction d'occupation effective de 4/5Úmes au minimum;
  d) l'indemnité pour le travailleur qui passe d'un emploi à temps plein à un emploi à 4/5Úmes, est seulement exonérée des cotisations sociales, si le travailleur a atteint l'ùge de 60 ans;
  e) le montant de l'indemnitĂ© ne peut pas ĂȘtre supĂ©rieur Ă la diminution du salaire que le travailleur a subi suite aux mesures dans le cadre de la diminution de la charge de travail et ne peut avoir comme consĂ©quence que le salaire net du travailleur soit plus Ă©levĂ© qu'avant la diminution de la charge de travail;
  f) cet indemnité est indexée selon le mécanisme d'indexation qui s'applique de maniÚre générale au sein de cette entreprise. Le montant ainsi obtenu est arrondi à l'euro supérieur. "
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018.
Art. 2. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© produit ses effets le 1er janvier 2018.
Art. 3. De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.