Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
22 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en klimaatsteun
Titre
22 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et climatiques
Documentinformatie
Numac: 2018200189
Datum: 2017-12-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2018200189
Date: 2017-12-22
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Artikel 11 van het ministerieel besluit van 3 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en klimaatsteun, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 2017, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
  "Voor een verbintenis m.b.t. meer dan tien ploegen per bedrijf verzoekt het betaalorgaan een deskundige om advies. Daartoe identificeert de deskundige de ploegen die voor het milieu van belang zijn en die in de verbintenis worden vermeld.".
Article 1er. L'article 11 de l'arrêté ministériel du 3 septembre 2015 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et climatiques, modifié par l'arrêté ministériel du 2 février 2017, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Pour un engagement portant sur plus de dix mares par exploitation, l'organisme payeur sollicite l'avis d'un expert. A cette fin, l'expert identifie les mares qui présentent un intérêt environnemental et qui sont reprises dans l'engagement. ".
Art. 2. Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 2017, wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt:
  "7° de minimale afstand tussen twee ploegen is 6 meter.".
Art. 2. L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 2 février 2017, est complété par le 7° rédigé comme suit :
  " 7° la distance minimale entre deux mares est de 6 mètres. ".
Art. 3. In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen door de volgende inleidende zin:
  "Voor de percelen die vallen onder de variant mengsels graangewassen - peulgewassen van de methode, zijn de na te leven voorwaarden de volgende: ";
  b) in het eerste lid wordt punt 1° opgeheven;
  c) het eerste lid wordt aangevuld met een punt 6° en een punt 7°, luidend als volgt:
  "6° naar gelang van de wisselbouw kan de onder verbintenis staande totale oppervlakte van het ene op het andere jaar veranderen met maximum 20 % ten opzichte van de betrokken oppervlakte;
  7° aangezien de maatregel roulerend is, kan de ligging van de percelen elk jaar veranderen.";
  d) het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 3. A l'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 2 février 2017, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans l'alinéa 1er, la phrase liminaire, est remplacée par la phrase liminaire suivante :
  " Pour les parcelles engagées dans la variante mélanges céréales-légumineuses de la méthode, les conditions à respecter sont les suivantes : ";
  b) dans l'alinéa 1er, le 1° est abrogé;
  c) l'alinéa 1er est complété par un 6°et un 7° rédigés comme suit :
  " 6° en fonction de l'assolement, la surface totale engagée peut varier d'une année à l'autre de 20 pour cent maximum par rapport à la surface engagée;
  7° la mesure étant rotationnelle, la localisation des parcelles peut changer chaque année. ";
  d) l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 4. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 22/1, luidend als volgt:
  "Art. 22/1. Voor de percelen die vallen onder de variant staande graangewassen van de methode zijn de na te leven voorwaarden de volgende:
  1° de in aanmerking komende graangewassen zijn tarwe, triticale, rogge of spelt;
  2° 10 % van het onder verbintenis staande perceel worden niet geoogst en worden zonder tussenkomst te velde gelaten;
  3° de graangewassen te velde worden minimum tot en met de laatste dag van februari niet geoogst of tot 31 december voor het laatste jaar van de verbintenis in geval van niet vernieuwing ervan;
  4° de graangewassen te velde liggen op meer dan 50 meter van een bos;
  5° aangezien de maatregel roulerend is, kan de ligging van de percelen elk jaar veranderen;
  6° de verbintenis heeft betrekking op een oppervlakte van minimum 1 hectare, wat overeenstemt met minimum 10 aren graangewassen te velde en maximum 30 hectaren, wat overeenstemt met een maximum van 3 hectaren graangewassen te velde;
  7° naar gelang van de wisselbouw kan de onder verbintenis staande totale oppervlakte van het ene op het andere jaar veranderen met maximum 20 % ten opzichte van de onder verbintenis staande oppervlakte.
  Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, bedragen de kavels te velde maximum 50 aren en indien verschillende kavels worden aangelegd; liggen ze op een afstand van minimum 100 meter.
Art. 4. Dans le même arrêté, il est inséré un article 22/1 rédigé comme suit :
  " Art. 22/1. Pour les parcelles engagées dans la variante céréales sur pied de la méthode, les conditions à respecter sont les suivantes :
  1° les céréales éligibles sont le froment, le triticale, le seigle ou l'épeautre;
  2° 10 pourcents de la parcelle engagée sont non récoltés et laissés sur pied sans intervention;
  3° les céréales laissées sur pied le sont au minimum jusqu'au dernier jour de février inclus ou jusqu'au 31 décembre pour la dernière année de l'engagement en cas de non renouvellement de celui-ci;
  4° les céréales laissées sur pied sont situées à plus de 50 mètres d'un bois;
  5° la mesure étant rotationnelle, la localisation des parcelles peut changer chaque année;
  6° l'engagement porte sur une surface de minimum 1 hectare, ce qui correspond à un minimum de 10 ares de céréales laissées sur pied et de maximum 30 hectares, ce qui correspond à un maximum de 3 hectares de céréales laissées sur pied;
  7° en fonction de l'assolement, la surface totale engagée peut varier d'une année à l'autre de 20 pour cent maximum par rapport à la surface engagée.
  Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, les blocs laissés sur pied représentent un maximum de 50 ares et si plusieurs blocs sont créés, ceux-ci sont distants de 100 mètres au minimum.
Art. 5. In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "600 euro" vervangen door de woorden "1200 euro".
Art. 5. Dans l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " de 600 euros " sont remplacés par les mots " de 1 200 euros ".
Art. 6. In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "van 30 euro per strook" vervangen door de woorden "van 36 euro per strook".
Art. 6. Dans l'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " de 30 euros par tronçon " sont remplacés par les mots " de 36 euros par tronçon ".
Art. 7. Dit besluit is van toepassing op alle verbintenissen die op 1 januari 2018 lopend zijn.
Art. 7. Le présent arrêté s'applique à tous les engagements en cours au 1er janvier 2018.