Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 APRIL 2018. - Samenwerkingsprotocol tussen het RIZIV, de verzekeringsinstellingen en het NIC enerzijds en de FOD Financiën anderzijds met het oog op de invoering van een spontane uitwisseling van inlichtingen en uitwisseling van inlichtingen op verzoek aangaande de overdracht van gegevens door de zorgverleners en zorginstellingen aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk in de plaats van de papieren getuigschriften voor verstrekte hulp en overeenstemmingsstroken(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 11-05-2018 en tekstbijwerking tot 20-01-2021)
Titre
18 AVRIL 2018. - Protocole de collaboration entre d'une part, l'INAMI, les organismes assureurs et le CIN et d'autre part, le SPF Finances en vue d'instaurer un échange de renseignements spontané et sur demande concernant la transmission de données par les dispensateurs de soins et établissements de soins à l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen d'un réseau électronique en lieu et place des attestations de soins papier et vignettes de concordance(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 11-05-2018 et mise à jour au 20-01-2021)
Inhoud
Inhoud
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit protocol, wordt verstaan onder :
  1° "RIZIV" : Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering bedoeld door artikel 10 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
  2° "NIC" : het Nationaal Intermutualistisch College, instantie zoals bedoeld door de Wet van 15 januari 1990 houdende de oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid;
  3° "Verzekeringsinstellingen" (afgekort, VI) : de instellingen bedoeld in artikel 2, i) van de bovenvermelde wet van 14 juli 1994;
  4° "Zorgverleners" : de personen en instellingen bedoeld in artikel 2, n) van bovenvermelde wet van 14 juli 1994 en in de bovenvermelde MB van 22 december 2015;
  5° "Kruispuntbank" : de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, bedoeld in artikel 1 van de organieke wet van 15 januari 1990 van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid.
Article 1er. Pour l'application de ce protocole, on entend par :
  1° "INAMI" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
  2° "CIN" : le Conseil intermutualiste national : l'instance telle que visée par la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale;
  3° "Organismes assureurs" (OA, en abrégé) : les établissements visés à l'article 2, i) de la loi du 14 juillet 1994 précitée;
  4° "Dispensateurs de soins" : les personnes et établissements visés à l'article 2, n) de la loi du 14 juillet 1994 précitée ainsi que dans les arrêtés ministériels du 22 décembre 2015 précités;
  5° "Banque-carrefour" : la Banque-carrefour de la Sécurité Sociale, visée à l'article 1er de la loi du 15 janvier 1990 organique de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale.
Art. 2. Dit protocol definieert de te volgen procedure voor de uitwisseling van individuele elektronische gegevens wanneer de zorgverleners gegevens via een elektronisch netwerk overdragen aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende met het oog op een tegemoetkoming van de verplichte verzekering.
  De overdracht van gegevens door de zorgverlener aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk kan plaatsvinden in het kader van eFact (derdebetalersregeling) of van eAttest (buiten derdebetalersregeling). De gegevens hernomen in de opsomming zoals bedoeld in de artikels 6 (spontane uitwisseling) en 8 van dit protocol (uitwisseling op verzoek) zijn evenwel verschillend van aard in deze twee gevallen :
  - in het kader van eFact, hebben de gegevens met name betrekking op gefactureerde en in principe door de verzekeringsinstellingen aan de zorgverlener betaalde bedragen in het kader van de derdebetalersregeling.
  - in het kader van eAttest, hebben de gegevens betrekking op bedragen waarvoor de betaling door de zorgverlener werd geëist van de rechthebbende, die een tegemoetkoming kan bekomen van zijn verzekeringsinstelling.
  De modaliteiten betreffende de overdracht van gegevens tussen de zorgverleners en de VI alsook tussen de VI, het NIC en RIZIV vallen niet onder de toepassing van dit protocol.
  Dit protocol doet geen afbreuk aan de punctuele mededelingen van gegevens die gebeuren krachtens artikel 54 van het Sociaal Strafwetboek of artikel 327 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Art. 2. Le présent protocole définit la procédure à suivre pour l'échange des données électroniques individuelles lorsque les dispensateurs de soins transmettent à l'organisme assureur du bénéficiaire des données au moyen d'un réseau électronique en vue d'une intervention de l'assurance obligatoire.
  La transmission des données par le dispensateur de soins à l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen d'un réseau électronique peut s'effectuer dans le cadre de eFact (régime tiers payant) ou de eAttest (hors tiers payant). Les données reprises dans l'énumération visée aux articles 6 (échange spontané) et 8 du présent protocole (échange sur demande) sont toutefois de nature différente dans ces deux cas de figure :
  - dans le cadre d'eFact, les données visent notamment des montants facturés et en principe payés par les organismes assureurs au dispensateur de soins dans le cadre du tiers payant;
  - dans le cadre de eAttest, les données visent des montants dont le paiement est exigé par le dispensateur de soins dans le chef du bénéficiaire, ce dernier pouvant obtenir une intervention de son organisme assureur.
  Les modalités concernant la transmission de ces données entre les dispensateurs de soins et les OA ainsi qu'entre les OA, le CIN et l'INAMI ne relèvent pas de l'application du présent protocole.
  Le présent protocole ne porte pas préjudice aux transmissions de données ponctuelles effectuées en vertu de l'article 54 du Code pénal social ou de l'article 327 du Code des impôts sur les revenus 1992.
Art. 3. § 1. De in dit protocol bedoelde zorgverleners zijn alle categorieën van zorgverleners die gegevens overdragen aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk in het kader van eFact.
  In een eerste fase betreft het :
  - de ziekenhuizen;
  - de artsen;
  - de laboratoria van klinische biologie, anatomopathologie en menselijke erfelijkheid
  - de verpleegkundigen;
  - de tandheelkundigen;
  - de vroedvrouwen.
  Wat de andere categorieën van zorgverleners betreft, zullen de inwerkingtreding van dit protocol alsook desgevallend, de praktische modaliteiten die specifiek zijn voor het beroep, geregeld worden in een addendum aan dit protocol.
  § 2. De in dit protocol bedoelde zorgverleners zijn alle categorieën van zorgverleners die gegevens overdragen aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende via een elektronisch netwerk in het kader van eAttest.
  In een eerste fase betreft het :
  - de huisartsen.
  Wat de andere categorieën van zorgverleners betreft, zullen de inwerkingtreding van dit protocol alsook desgevallend, de praktische modaliteiten die specifiek zijn voor het beroep, geregeld worden in een addendum aan dit protocol.
Art. 3. § 1er. Toutes les catégories de dispensateurs de soins qui transmettent les données à l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen d'un réseau électronique dans le cadre de eFact sont visées par le présent protocole.
  Dans une 1ère phase, il s'agit :
  - des hôpitaux;
  - des médecins;
  - des laboratoires de biologie clinique, d'anatomo-pathologie et de génétique humaine;
  - des infirmiers;
  - des dentistes;
  - des sages-femmes.
  En ce qui concerne les autres catégories de dispensateurs de soins/établissements de soins, l'entrée en vigueur du présent protocole ainsi que, le cas échéant, les modalités pratiques spécifiques liées à la profession seront réglées dans un addendum au présent protocole.
  § 2. Toutes les catégories de dispensateurs de soins/établissements de soins qui transmettent les données à l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen d'un réseau électronique dans le cadre de eAttest sont visées par le présent protocole.
  Dans une 1ère phase, il s'agit :
  - des médecins généralistes.
  En ce qui concerne les autres catégories de dispensateurs de soins, l'entrée en vigueur du présent protocole ainsi que, le cas échéant, les modalités pratiques spécifiques liées à la profession seront réglées dans un addendum au présent protocole.
Art. 4. De aan de VI's (zowel in het kader van eFact als in het kader van eAttest) overgedragen elektronische gegevens worden door de VI's aan de FOD Financiën doorgezonden via het NIC, het RIZIV en de Kruispuntbank.
  In concreto :
  a) de VI delen de gegevens betreffende de zorgverleners aan het NIC;
  b) het NIC verzamelt de gegevens afkomstig van de VI in één bestand en zendt deze door naar het RIZIV;
  c) het RIZIV zendt het bestand door naar de KSZ;
  d) de Kruispuntbank voert de transfer van de gegevens naar de bestemmeling (d.w.z. de FOD Financiën) uit.
Art. 4. Les données électroniques transmises aux OA (tant dans le cadre d'eFact que dans le cadre d'eAttest) sont communiquées par les OA au SPF Finances par l'intermédiaire du CIN, de l'INAMI et de la Banque-carrefour.
  Concrètement :
  a) les OA communiquent au CIN les données relatives aux dispensateurs de soins;
  b) le CIN rassemble les données en provenance des OA au sein d'un fichier unique et le transmet à l'INAMI;
  c) l'INAMI transmet ce fichier à la BCSS;
  d) la Banque-carrefour s'occupe du transfert vers le destinataire des données (c.-à-d. le SPF Finances).
Art. 5. Zowel in het kader van eFact als in het kader van eAttest, zijn twee soorten uitwisselingen van individuele elektronische gegevens voorzien :
  - spontaan : het betreft een globaal bestand dat gegevens bevat over het geheel van de zorgverleners;
  - op verzoek : het betreft een gedetailleerd bestand dat in detail de bedragen gefactureerd/overgedragen aan de VI door een welbepaalde zorgverlener bevat.
  Er zijn bijgevolg 4 types bestanden :
  - globaal bestand in het kader van eFact
  - globaal bestand in het kader van eAttest
  - gedetailleerd bestand in het kader van eFact
  - gedetailleerd bestand in het kader van eAttest.
Art. 5. Tant dans le cadre d'eFact que dans le cadre d'eAttest, deux types d'échange des données électroniques individuelles sont prévus :
  - spontané : il s'agit d'un fichier global qui concerne les données relatives à l'ensemble des dispensateurs de soins;
  - sur demande : il s'agit d'un fichier de détail qui reprendra un détail des montants facturés/transmis à l'OA pour un dispensateur de soins en particulier.
  Il y a par conséquent 4 types de fichiers :
  - fichier global dans le cadre de eFact
  - fichier global dans le cadre d'eAttest
  - fichier de détail dans le cadre de eFact
  - fichier de détail dans le cadre de eAttest.
Art. 6. De spontane uitwisseling (globaal bestand) betreft de volgende inlichtingen :
  § 1. In het kader van eFact :
  - identificatie van de VI
  - identificatie van het derdebetalersnummer en identificatie van de zorgverlener (in principe het RIZIV- nr.)
  - jaar en maand van facturatie aan de verzekeringsinstelling
  - [1 de maandelijkse bedragen waarvan de overdracht aan de verzekeringsinstelling volgens de regelgeving vereist is]1
  - door VI betaalde bedragen (desgevallend voorschot en saldo)
  - datum van betaling (desgevallend voorschot en saldo)
  - fiscaal identificatienummer van de innende entiteit van de betaalde bedragen (KBO-nummer).
  § 2. In het kader van eAttest :
  - identificatie van de VI
  - identificatie van de zorgverlener (in principe het RIZIV- nr.)
  - jaar en maand waarvoor de gegevens werden overgedragen aan de verzekeringsinstelling
  - [1 de maandelijkse bedragen waarvan de overdracht aan de verzekeringsinstelling volgens de regelgeving vereist]1
  - fiscaal identificatienummer van de innende entiteit van de betaalde bedragen (KBO-nummer).
  
Art. 6. L'échange spontané (fichier global) concerne les informations suivantes :
  § 1er. Dans le cadre de eFact
  - l'identification de l'OA
  - l'identification du numéro tiers payant et l'identification du dispensateur de soins (en principe, le n° INAMI)
  - l'année et le mois de facturation à l'organisme assureur
  - [1 les montants mensuels dont la transmission à l'organisme assureur est requise d'un point de vue réglementaire]1
  - les montants payés par les OA (le cas échéant acompte et solde)
  - la date de paiement (le cas échéant acompte et solde)
  - l'identifiant fiscal de l'entité perceptrice des montants payés (n° BCE).
  § 2. Dans le cadre de eAttest :
  - l'identification de l'OA
  - l'identification du dispensateur de soins (en principe, le n° INAMI)
  - l'année et le mois pour lesquels les données ont été transmises à l'organisme assureur
  - [1 les montants mensuels dont la transmission à l'organisme assureur est requise d'un point de vue réglementaire]1
  - l'identifiant fiscal de l'entité perceptrice des montants payés (n° BCE).
  
Art. 7. De spontane uitwisseling van gegevens gebeurt eenmaal per jaar, ten laatste tegen 15 mei van ieder jaar (en ten vroegste, voor wat eAttest betreft, tegen 15 mei van het jaar dat volgt op de ondertekening van dit protocol) en betreft de elektronische facturatiegegevens van het vorige kalenderjaar (periode van 1/1 tot 31/12).
  De VI, het CIN, het RIZIV en de Kruispuntbank verbinden zich ertoe de FOD Financiën tegen ten laatste de dag voorzien voor de levering van de elektronische facturatiegegevens te informeren indien deze levering niet mogelijk zou zijn. Deze kennisgeving zal de reden van de onmogelijkheid om de gegevens te leveren vermelden alsook de vermoedelijke datum waarop deze levering wel zal kunnen gebeuren.
Art. 7. L'échange de données spontané a lieu une fois par an, au plus tard pour le 15 mai de chaque année (et au plus tôt, en ce qui concerne eAttest, pour le 15 mai de l'année qui suit la signature du présent protocole) et concerne les données électroniques de facturation relatives à l'année civile précédente (période du 1/1 au 31/12).
  Les OA, le CIN, l'INAMI et la Banque-carrefour s'engagent à informer le SPF Finances, au plus tard pour le jour prévu pour la livraison des données électroniques de facturation, en cas d'impossibilité de livrer celles-ci. Cette information précisera le motif de l'impossibilité de livraison des données ainsi que la date présumée à laquelle la livraison pourra avoir lieu.
Art. 8. De uitwisseling op verzoek (detailbestand) betreft de volgende inlichtingen :
  § 1. In het kader van eFact :
  - identificatie van de VI
  - identificatie van het derdebetalersnummer en identificatie van de zorgverlener (in principe het RIZIV-nr.)
  - de datum en de code van de gefactureerde verstrekkingen
  - jaar en maand van facturatie aan de verzekeringsinstelling
  - nummer van de individuele factuur in het facturatiebestand
  - datum factuur
  - [1 de bedragen waarvan de overdracht aan de verzekeringsinstelling volgens de regelgeving vereist is]1
  - door VI betaalde bedragen (desgevallend voorschot en saldo)
  - datum van betaling (desgevallend voorschot en saldo)
  - fiscaal identificatienummer van innende entiteit van betaalde bedragen (KBO-nr.)
  - RIZIV-nr. van de zorgverlener
  § 2. In het kader van eAttest :
  - identificatie van de VI
  - identificatie van de zorgverlener (in principe het RIZIV-nr.)
  - de datum en de code van de geattesteerde verstrekkingen
  - jaar en maand waarvoor gegevens werden overgedragen aan de verzekeringsinstelling
  - [1 de bedragen waarvan de overdracht aan de verzekeringsinstelling volgens de regelgeving vereist is]1
  - fiscaal identificatienummer van innende entiteit van betaalde bedragen (KBO-nr.)
  - RIZIV-nr. van de zorgverlener.
  
Art. 8. L'échange sur demande (fichier de détail) concerne les informations suivantes :
  § 1er. Dans le cadre de eFact
  - l'identification de l'OA
  - l'identification du numéro tierspayant et l'identification du dispensateur de soins (en principe, le n° INAMI)
  - la date et le code des prestations facturées
  - l'année et le mois de facturation à l'organisme assureur
  - le numéro de la facture individuelle dans le fichier de facturation
  - la date de la facture
  - [1 les montants dont la transmission à l'organisme assureur est requise d'un point de vue réglementaire]1
  - les montants payés par les OA (le cas échéant acompte et solde)
  - la date de paiement (le cas échéant acompte et solde)
  - l'identifiant fiscal de l'entité perceptrice des montants payés (n° BCE)
  - le numéro INAMI du dispensateur de soins.
  § 2. Dans le cadre de eAttest :
  - l'identification de l'OA
  - l'identification du dispensateur de soins (en principe, le n° INAMI)
  - la date et le code des prestations attestées
  - l'année et le mois pour lesquels les données ont été transmises à l'organisme assureur
  - [1 les montants dont la transmission à l'organisme assureur est requise d'un point de vue réglementaire]1
  - l'identifiant fiscal de l'entité perceptrice des montants payés (n° BCE)
  - le numéro INAMI du dispensateur de soins.
  
Art. 9. De uitwisseling van gegevens op verzoek gebeurt op punctuele wijze, wanneer voor het onderzoek van een fiscaal dossier preciezere inlichtingen nodig zijn aangaande de bedragen en andere gegevens die via de globale flux werden medegedeeld.
  De ambtenaar van de FOD Financiën (of zijn teamleader) bevoegd voor het fiscaal dossier zendt een verzoek aan de verzekeringsinstellingen via de Kruispuntbank, het NIC en het RIZIV.
  De verzekeringsinstellingen, het NIC, het RIZIV en de Kruispuntbank verbinden zich ertoe om de inlichtingen te leveren binnen de termijn van één maand vanaf de datum van het verzoek.
  Indien het niet mogelijk is deze tegen de voorziene datum te leveren, brengen zij de ambtenaar die de aanvraag deed, hiervan op de hoogte met vermelding van de reden hiervoor alsook de vermoedelijke datum waarop de levering zal kunnen plaatsvinden.
Art. 9. L'échange de données sur demande a lieu de manière ponctuelle, lorsque l'examen du dossier fiscal nécessite des informations plus précises quant aux montants communiqués et autres données transmises via le flux global.
  Le fonctionnaire du SPF Finances (ou son chef de team) en charge du dossier fiscal envoie la demande aux organismes assureurs par l'intermédiaire de la Banque-carrefour, du CIN et de l'INAMI.
  Les organismes assureurs, le CIN, l'INAMI et la Banque-carrefour s'engagent à livrer les informations dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande.
  En cas d'impossibilité de les livrer à la date prévue, ils informent le fonctionnaire demandeur en lui précisant les motifs ainsi que la date présumée à laquelle la livraison pourra avoir lieu.
Art. 10. De aan de FOD Financiën toegezonden inlichtingen worden in leesbare en begrijpelijke vorm medegedeeld. Zij moeten, desgevallend, op betrouwbare wijze op een leesbare papieren drager kunnen worden, weergegeven, met de identificatiegegevens van de dienst die de originele inlichtingen heeft toegezonden.
Art. 10. Les informations transmises au SPF Finances doivent être communiquées sous une forme lisible et intelligible. Elles doivent, le cas échéant, pouvoir être fidèlement reproduites sur un support papier lisible, avec identification du service qui a transmis les informations originales.
Art. 11. In toepassing van de artikel 337 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 en artikel 458 van het Strafwetboek, zijn de ambtenaren van de FOD Financiën gehouden tot de meest volstrekte geheimhoudingsplicht aangaande al hetgene waarvan zij kennis hebben gekregen tijdens de uitvoering van hun opdracht.
Art. 11. En application des articles 337 du Code des impôts sur les revenus 1992 et 458 du Code pénal, les agents du SPF finances sont tenus au secret le plus absolu au sujet de tout ce dont ils ont eu connaissance par suite de l'exécution de leur mission.
Art. 12. [1 De uitwisseling en de verwerking van de gegevens gebeurt met inachtneming van de bepalingen van de Wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens en de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de Federale overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten zoals gewijzigd door de Wet van 5.9.2018 tot oprichting van het Informatieveiligheidscomité en tot wijziging van diverse wetten betreffende de uitvoering van de Verordening 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van de Richtlijn 95/46/EG, art.70-85).]1
  
Art. 12. [1 L'échange et le traitement des données sont effectués dans le respect des dispositions de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel et de la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions ainsi que de leurs arrêtés d'exécution telle que modifiée par la loi du 5.9.2018 instituant le Comité de Sécurité de l'information et modifiant diverses lois concernant la mise en oeuvre du Règlement 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation des données et abrogeant la directive 95/46/CE, art. 70-85).]1
  
Art. 13. De VI en het NIC verbinden zich ertoe de elektronische gegevens uitgewisseld via hun informaticasystemen zowel met de zorgverleners als met de FOD Financiën integraal gedurende 8 jaar vanaf de datum van afsluiting van het kalenderjaar waarop de gegevens betrekking hebben, te bewaren voor de FOD Financiën, de integriteit en authenticiteit van de gegevens te garanderen en hun vertrouwelijk karakter te beschermen.
  De VI, het CIN en het RIZIV verbinden zich er eveneens toe de gegevens te bewaren betreffende de identiteit van de verantwoordelijke voor de toezending alsook betreffende de persoon die deze toezending heeft uitgevoerd.
Art. 13. Les OA et le CIN s'engagent à conserver intégralement pour le SPF Finances durant 8 ans à partir de la date de clôture de l'année calendaire à laquelle se rapportent les données électroniques échangées via leurs systèmes informatiques tant avec les dispensateurs de soins qu'avec le SPF Finances, à garantir l'intégrité et l'authenticité de ces données et à protéger leur caractère confidentiel.
  Les OA, le CIN et l'INAMI s'engagent également à conserver les données concernant l'identité du responsable de la transmission ainsi que de celui qui a exécuté cette transmission.
Art. 14. Gedurende de eerste vijf jaar volgend op de inwerkingtreding van dit protocol, zal met de verschillende partijen van dit Protocol alsook met de Kruispuntbank jaarlijks een vergadering worden gehouden in de loop van het laatste trimester van het kalenderjaar teneinde de werking van de uitwisseling van de elektronische facturatiegegevens te evalueren en een oplossing te zoeken voor de technische of wettelijke problemen die één van de partijen van dit protocol mogelijkerwijze zou ondervinden. Na verloop van die eerste vijf jaren, zullen vergaderingen enkel georganiseerd worden op vraag van één van de partijen van dit protocol of van de Kruispuntbank, indien problemen dienen te worden opgelost.
Art. 14. Durant les 5 premières années suivant l'entrée en vigueur du présent protocole, une réunion entre les différentes parties au présent Protocole ainsi qu'avec la Banque-carrefour sera organisée annuellement, au cours du dernier trimestre de l'année calendaire afin de faire une évaluation du fonctionnement de l'échange des données électroniques de facturation et de rechercher une solution aux problèmes techniques ou légaux éventuellement rencontrés par l'une des parties au présent protocole. A l'issue des 5 premières années, les réunions seront uniquement organisées à la demande d'une des parties au présent protocole ou de la Banque-Carrefour, si des problèmes doivent être résolus.
Art. 15. Elke partij verbindt zich ertoe een contactpersoon binnen haar organisatie aan te duiden en iedere wijziging wat betreft de identiteit of contactgegevens van deze persoon aan de contactpersonen van de andere partijen mede te delen. De gegevens van de contactpersonen op datum van de ondertekening van huidig protocol worden in bijlage opgenomen.
Art. 15. Chaque partie s'engage à désigner une personne de contact au sein de son organisation et à communiquer tout changement relatif à l'identité ou aux coordonnées de cette personne au personnes de contact des autres parties. Les coordonnées des personnes de contact à la date de la signature du présent protocole sont reprises en annexe.
Art. 16. § 1. Voor eFact treedt dit protocol in werking :
  - op 1 juli 2015 voor wat betreft de ziekenhuizen, verpleegkundigen, artsen, laboratoria van klinische biologie, anatomopathologie en menselijke erfelijkheid,
  - op 1 april 2018 voor wat de tandheelkundigen en de vroedvrouwen betreft.
  § 2. Voor eAttest treedt dit protocol in werking op 1 januari 2018 voor wat de huisartsen betreft.
Art. 16. § 1er. Pour eFact, le présent protocole entre en vigueur :
  - le 1er juillet 2015 en ce qui concerne les hôpitaux, les infirmiers, les médecins, les laboratoires de biologie clinique, d'anatomo-pathologie et de génétique humaine
  - le 1er avril 2018 en ce qui concerne les dentistes et les sages-femmes.
  § 2. Pour eAttest, le présent protocole entre en vigueur le 1er janvier 2018 en ce qui concerne les médecins généralistes.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. [1 Contactpersonen bedoeld in artikel 13 en 15 van het samenwerkingsprotocol ondertekend op 18.04.2018 (op datum van ondertekening van huidig addendum)
   Contactpersonen V.I.:
Art. N. [1 Personnes de contact à la date de sa signature est remplacée par la nouvelle annexe ci-dessous reprenant la liste et les coordonnées des personnes de contact à la date de la signature du présent addendum.
   Points de contact au niveau des O.A. :
V.I. Contact Email telefoon
1 Pieter Matthijs docstat.gz.vztd@cm.be 02/246 41 41
2 Frederic Depauw frederic.depauw@union-neutre.be 02/535 73 46
3 Cédric Fabre Cedric.Fabre@solidaris.be 02/515 02 24
4 Marc Koeckelberg Marc.Koeckelberg@lm.be 02/542 86 79
5 Jonathan Cascino Jonathan.Cascino@mloz.be 0474/71 78 47
6 Laurence Dauginet ldauginet@caami.be 02/229 35 69
9 Inge Vandekerckhove inge.vandekerckhove@hr-rail.be 02/525 25 74
V.I. Contact Email telefoon 1 Pieter Matthijs docstat.gz.vztd@cm.be 02/246 41 41 2 Frederic Depauw frederic.depauw@union-neutre.be 02/535 73 46 3 Cédric Fabre Cedric.Fabre@solidaris.be 02/515 02 24 4 Marc Koeckelberg Marc.Koeckelberg@lm.be 02/542 86 79 5 Jonathan Cascino Jonathan.Cascino@mloz.be 0474/71 78 47 6 Laurence Dauginet ldauginet@caami.be 02/229 35 69 9 Inge Vandekerckhove inge.vandekerckhove@hr-rail.be 02/525 25 74
Technisch contactpunt NIC : bcss-ksz@intermut.be
   Technisch contactpunt RIZIV : Mr VAN GERVEN freddy.vangerven@riziv.fgov.be
   Technisch contactpunt KSZ : Mr DOYEN maxime.doyen@ksz-bcss.fgov.be
   Contactpunten FOD Financiën :
   Technisch: helena.vanroy@minfin.fed.be
   Andere: pmekmo@minfin.fed.be]1
  
O.A. Contact Email téléphone
1 Pieter Matthijs docstat.gz.vztd@cm.be 02/246 41 41
2 Frederic Depauw frederic.depauw@union-neutre.be 02/535 73 46
3 Cédric Fabre Cedric.Fabre@solidaris.be 02/515 02 24
4 Marc Koeckelberg Marc.Koeckelberg@lm.be 02/542 86 79
5 Jonathan Cascino Jonathan.Cascino@mloz.be 0474/71 78 47
6 Laurence Dauginet ldauginet@caami.be 02/229 35 69
9 Inge Vandekerckhove inge.vandekerckhove@hr-rail.be 02/525 25 74
O.A. Contact Email téléphone 1 Pieter Matthijs docstat.gz.vztd@cm.be 02/246 41 41 2 Frederic Depauw frederic.depauw@union-neutre.be 02/535 73 46 3 Cédric Fabre Cedric.Fabre@solidaris.be 02/515 02 24 4 Marc Koeckelberg Marc.Koeckelberg@lm.be 02/542 86 79 5 Jonathan Cascino Jonathan.Cascino@mloz.be 0474/71 78 47 6 Laurence Dauginet ldauginet@caami.be 02/229 35 69 9 Inge Vandekerckhove inge.vandekerckhove@hr-rail.be 02/525 25 74
Point de contact technique au niveau du CIN : bcss-ksz@intermut.be
   Point de contact technique au niveau de l'INAMI : M. VAN GERVEN freddy.vangerven@riziv.fgov.be
   Point de contact technique au niveau de la BCSS : M. DOYEN maxime.doyen@ksz-bcss.fgov.be
   Points de contact au niveau du SPF Finances :
   Aspects techniques : helena.vanroy@minfin.fed.be
   Autres : pmekmo@minfin.fed.be]1