Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
8 FEBRUARI 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft
Titre
8 FEVRIER 2018. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, en ce qui concerne les paiements directs
Documentinformatie
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 1, 2°, van het ministerieel besluit van 23 januari 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, voor wat de rechtstreekse betalingen betreft, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2016, wordt de zin "Om daadwerkelijke en langdurige zeggenschap aan te tonen, kunnen onder andere facturen, statuten, het aandelenregister, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten, worden voorgelegd;" opgeheven.
Article 1er. Dans l'article 1er, 2° de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, en ce qui concerne les paiements directs, inséré par l'arrêté ministériel du 19 mai 2016, la phrase " Le contrôle effectif et à long terme peut être démontré entre autres au moyen de factures, de statuts, du registre des actions, d'investissements dans des valeurs mobilières ou immobilières ou de contrats, y compris de contrats de propriété ; " est abrogée.
Art. 2. In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt punt 3° opgeheven.
Art. 2. A l'article 10 du même arrêté le point 3° est abrogé.
Art. 3. In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 19 mei 2016 en 23 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "voor andere industriële doeleinden" opgeheven;
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "hennep" vervangen door de woorden "een hennepras";
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden tussen het woord "aanvraag" en het woord "bevat" de woorden "tot teelttoestemming" ingevoegd;
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
"3° het hennepras dat wordt ingezaaid;";
5° in paragraaf 2, tweede lid, 4°, worden de woorden "voor ieder gebruikt ras" opgeheven;
6° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 6° vervangen door wat volgt:
"6° de vermelding dat de bevoegde entiteit de gegevens van de aanvraag doorgeeft aan de bevoegde politiediensten.";
7° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "indieningsdatum" vervangen door het woord "wijzigingsdatum";
8° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden "het vergunningsdocument" vervangen door de woorden "de teelttoestemming";
9° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"In afwijking van het vierde lid, bezorgt de landbouwer, als hij een hennepras inzaait als nateelt conform artikel 9, lid 6 en 7, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014, onmiddellijk na inzaai en uiterlijk op 31 augustus van het kalenderjaar in kwestie aan de bevoegde entiteit de officiële etiketten van de zaaizaden die gebruikt zijn voor de uitgezaaide percelen. Die etiketten maken integraal deel uit van de verzamelaanvraag.".
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "voor andere industriële doeleinden" opgeheven;
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "hennep" vervangen door de woorden "een hennepras";
3° in paragraaf 2, tweede lid, worden tussen het woord "aanvraag" en het woord "bevat" de woorden "tot teelttoestemming" ingevoegd;
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 3° vervangen door wat volgt:
"3° het hennepras dat wordt ingezaaid;";
5° in paragraaf 2, tweede lid, 4°, worden de woorden "voor ieder gebruikt ras" opgeheven;
6° in paragraaf 2, tweede lid, wordt punt 6° vervangen door wat volgt:
"6° de vermelding dat de bevoegde entiteit de gegevens van de aanvraag doorgeeft aan de bevoegde politiediensten.";
7° in paragraaf 2, derde lid, wordt het woord "indieningsdatum" vervangen door het woord "wijzigingsdatum";
8° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden "het vergunningsdocument" vervangen door de woorden "de teelttoestemming";
9° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"In afwijking van het vierde lid, bezorgt de landbouwer, als hij een hennepras inzaait als nateelt conform artikel 9, lid 6 en 7, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014, onmiddellijk na inzaai en uiterlijk op 31 augustus van het kalenderjaar in kwestie aan de bevoegde entiteit de officiële etiketten van de zaaizaden die gebruikt zijn voor de uitgezaaide percelen. Die etiketten maken integraal deel uit van de verzamelaanvraag.".
Art. 3. Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels des 19 mai 2016 et 23 février 2017, les modifications suivantes sont apportées :
1° au § 1er, 1°, les mots " pour d'autres buts industriels " sont abrogés ;
2° au § 2, alinéa 1er, le mot " chanvre " est remplacé par les mots " une variété de chanvre " ;
3° au § 2, alinéa 2, les mots " d'autorisation de cultiver " sont insérés entre le mot " demande " et le mot " comporte " ;
4° au § 2, alinéa 2, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° la variété de chanvre ensemencée ; " ;
5° au § 2, alinéa 2, 4°, les mots " pour chaque variété utilisée " sont abrogés ;
6° au § 2, alinéa 2, le point 6° est remplacé par ce qui suit :
" 6° la mention que l'entité compétente transmet les données de la demande aux services de police compétents. " ;
7° au § 2, alinéa 3, les mots " date limite d'introduction " sont remplacés par les mots " date limite de modification " ;
8° au § 2, alinéa 4, les mots " le document d'autorisation " sont remplacés par les mots " l'autorisation de cultiver " ;
9° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 4, l'agriculteur, lorsqu'il sème une variété de chanvre comme culture successive conformément à l'article 9, alinéas 6 et 7 du Règlement délégué (UE) no. 639/2014, transmet à l'entité compétente immédiatement après l'ensemencement et au plus tard le 31 août de l'année civile en question les étiquettes officielles des semences utilisées pour les parcelles ensemencées. Ces étiquettes font partie intégrante de la demande unique. ".
1° au § 1er, 1°, les mots " pour d'autres buts industriels " sont abrogés ;
2° au § 2, alinéa 1er, le mot " chanvre " est remplacé par les mots " une variété de chanvre " ;
3° au § 2, alinéa 2, les mots " d'autorisation de cultiver " sont insérés entre le mot " demande " et le mot " comporte " ;
4° au § 2, alinéa 2, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° la variété de chanvre ensemencée ; " ;
5° au § 2, alinéa 2, 4°, les mots " pour chaque variété utilisée " sont abrogés ;
6° au § 2, alinéa 2, le point 6° est remplacé par ce qui suit :
" 6° la mention que l'entité compétente transmet les données de la demande aux services de police compétents. " ;
7° au § 2, alinéa 3, les mots " date limite d'introduction " sont remplacés par les mots " date limite de modification " ;
8° au § 2, alinéa 4, les mots " le document d'autorisation " sont remplacés par les mots " l'autorisation de cultiver " ;
9° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 4, l'agriculteur, lorsqu'il sème une variété de chanvre comme culture successive conformément à l'article 9, alinéas 6 et 7 du Règlement délégué (UE) no. 639/2014, transmet à l'entité compétente immédiatement après l'ensemencement et au plus tard le 31 août de l'année civile en question les étiquettes officielles des semences utilisées pour les parcelles ensemencées. Ces étiquettes font partie intégrante de la demande unique. ".
Art. 4. Aan artikel 13 van hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd:
"Die toestemming om hennep vroeger te oogsten kan alleen gegeven worden als hennep niet geteeld wordt als vanggewas conform artikel 9, lid 6 en 7, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014.".
"Die toestemming om hennep vroeger te oogsten kan alleen gegeven worden als hennep niet geteeld wordt als vanggewas conform artikel 9, lid 6 en 7, van gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014.".
Art. 4. La phrase suivante est ajoutée à l'article 13 du même arrêté :
" Cette permission de récolter le chanvre avant cette période ne peut être donnée que si le chanvre n'est pas cultivé comme culture piège conformément à l'article 9, alinéas 6 et 7 du règlement délégué (UE) no. 639/2014. ".
" Cette permission de récolter le chanvre avant cette période ne peut être donnée que si le chanvre n'est pas cultivé comme culture piège conformément à l'article 9, alinéas 6 et 7 du règlement délégué (UE) no. 639/2014. ".
Art. 5. In artikel 18/1 van het zelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid, 2°, b), worden tussen het woord "verklaring" en het woord "van" de woorden "en bewijsstukken" ingevoegd;
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"De stukken, vermeld in het eerste lid, 2°, b), zijn verschillend naargelang de rechtsvorm van het bedrijf. Uit de stukken blijkt de werkelijke financiële inbreng of het werkelijke financiële risico van de jonge zaakvoerder in het bedrijf waarvoor de aanvraag wordt ingediend alsook dat hij het dagdagelijks bestuur van het bedrijf werkelijk opneemt. De stukken kunnen vergunningen, jaarrekeningen, facturen, statuten, het aandelenregister, een samenuitbatingscontract, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten zijn.".
1° in het eerste lid, 2°, b), worden tussen het woord "verklaring" en het woord "van" de woorden "en bewijsstukken" ingevoegd;
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
"De stukken, vermeld in het eerste lid, 2°, b), zijn verschillend naargelang de rechtsvorm van het bedrijf. Uit de stukken blijkt de werkelijke financiële inbreng of het werkelijke financiële risico van de jonge zaakvoerder in het bedrijf waarvoor de aanvraag wordt ingediend alsook dat hij het dagdagelijks bestuur van het bedrijf werkelijk opneemt. De stukken kunnen vergunningen, jaarrekeningen, facturen, statuten, het aandelenregister, een samenuitbatingscontract, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten zijn.".
Art. 5. Dans l'article 18/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 19 mai 2016, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, 2°, b), les mots " et les pièces justificatives " sont insérés entre le mot " déclaration " et le mot " de " ;
2° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
" Les pièces justificatives, mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, b) diffèrent en fonction de la forme juridique de l'entreprise. Ces pièces démontrent l'apport ou le risque financiers réels du jeune gérant dans l'entreprise faisant l'objet de la demande, ainsi que le fait qu'il s'occupe réellement de la gestion quotidienne de l'entreprise. Il peut s'agir d'autorisations, de comptes annuels, de factures, de statuts, du registre d'actions, d'un contrat de cogestion, d'investissements en biens mobiliers ou immobiliers ou de contrats, y compris de contrats de propriété. ".
1° dans l'alinéa 1er, 2°, b), les mots " et les pièces justificatives " sont insérés entre le mot " déclaration " et le mot " de " ;
2° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit :
" Les pièces justificatives, mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, b) diffèrent en fonction de la forme juridique de l'entreprise. Ces pièces démontrent l'apport ou le risque financiers réels du jeune gérant dans l'entreprise faisant l'objet de la demande, ainsi que le fait qu'il s'occupe réellement de la gestion quotidienne de l'entreprise. Il peut s'agir d'autorisations, de comptes annuels, de factures, de statuts, du registre d'actions, d'un contrat de cogestion, d'investissements en biens mobiliers ou immobiliers ou de contrats, y compris de contrats de propriété. ".
Art. 6. In artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 2°, b), worden tussen het woord "verklaring" en het woord "van" de woorden "en bewijsstukken" ingevoegd;
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De stukken, vermeld in het eerste lid, 2°, b) zijn verschillend naargelang de rechtsvorm van het bedrijf. Uit de stukken blijkt de werkelijke financiële inbreng of het werkelijke financiële risico van de jonge zaakvoerder in het bedrijf waarvoor de aanvraag wordt ingediend alsook dat hij het dagdagelijks bestuur van het bedrijf werkelijk opneemt. De stukken kunnen vergunningen, jaarrekeningen, facturen, statuten, het aandelenregister, een samenuitbatingscontract, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten zijn.".
1° in punt 2°, b), worden tussen het woord "verklaring" en het woord "van" de woorden "en bewijsstukken" ingevoegd;
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De stukken, vermeld in het eerste lid, 2°, b) zijn verschillend naargelang de rechtsvorm van het bedrijf. Uit de stukken blijkt de werkelijke financiële inbreng of het werkelijke financiële risico van de jonge zaakvoerder in het bedrijf waarvoor de aanvraag wordt ingediend alsook dat hij het dagdagelijks bestuur van het bedrijf werkelijk opneemt. De stukken kunnen vergunningen, jaarrekeningen, facturen, statuten, het aandelenregister, een samenuitbatingscontract, investeringen in roerende of onroerende goederen of contracten, met inbegrip van eigendomscontracten zijn.".
Art. 6. Dans l'article 20, § 2 du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 19 mai 2016, sont apportées les modifications suivantes :
1° au point 2°, b), les mots " et les pièces justificatives " sont insérés entre les mots " déclaration " et le mot " de " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Les pièces justificatives, mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, b) diffèrent en fonction de la forme juridique de l'entreprise. Ces pièces démontrent l'apport ou le risque financiers réels du jeune gérant dans l'entreprise faisant l'objet de la demande, ainsi que le fait qu'il s'occupe réellement de la gestion quotidienne de l'entreprise. Il peut s'agir d'autorisations, de comptes annuels, de factures, de statuts, du registre d'actions, d'un contrat de cogestion, d'investissements en biens mobiliers ou immobiliers ou de contrats, y compris de contrats de propriété. ".
1° au point 2°, b), les mots " et les pièces justificatives " sont insérés entre les mots " déclaration " et le mot " de " ;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
" Les pièces justificatives, mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, b) diffèrent en fonction de la forme juridique de l'entreprise. Ces pièces démontrent l'apport ou le risque financiers réels du jeune gérant dans l'entreprise faisant l'objet de la demande, ainsi que le fait qu'il s'occupe réellement de la gestion quotidienne de l'entreprise. Il peut s'agir d'autorisations, de comptes annuels, de factures, de statuts, du registre d'actions, d'un contrat de cogestion, d'investissements en biens mobiliers ou immobiliers ou de contrats, y compris de contrats de propriété. ".
Art. 7. In artikel 22/2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 19 mei 2016, wordt de zinsnede ", als het zijn eerste vestiging is" opgeheven.
Art. 7. Dans l'article 22/2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 19 mai 2016, le membre de phrase " , s'il s'agit de son premier établissement " est abrogé.
Art. 8. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018.
Art. 8. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018.