Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
13 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene besluiten ten gevolge van de ontbinding van de "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen)
Titre
13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant divers arrêtés suite à la dissolution de l'Office wallon des déchets
Documentinformatie
Numac: 2017204855
Datum: 2017-07-13
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017204855
Date: 2017-07-13
Moniteur: Voir
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Wijziging in het koninklijk besl... HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van d... HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK VII. - Wijziging in het besluit van d... HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingen in et besluit van... HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK X. - Wijzigingen in het besluit van d... HOOFDSTUK XI. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK XII. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XIII. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XIV. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XV. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK XVI. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XVII. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XVIII. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XIX. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XX. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK XXI. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XXII. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XXIII. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XXIV. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XXV. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XXVI. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XXVII. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XXVIII. - Wijzigingen in het besluit ... HOOFDSTUK XXIX. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XXX. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XXXI. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XXXII. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XXXIII. - Wijzigingen in het besluit ... HOOFDSTUK XXXIV. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XXXV. - Wijziging in het besluit van ... HOOFDSTUK XXXVI. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XXXVII. - Wijzigingen in het besluit ... HOOFDSTUK XXXVIII. - Wijzigingen in het besluit... HOOFDSTUK XXXIX. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XL. - Wijzigingen in het besluit van ... HOOFDSTUK XLI. - Wijzigingen in het besluit van... HOOFDSTUK XLII. - Wijzigingen in het besluit va... HOOFDSTUK XLIII. - Wijzigingen in het besluit v... HOOFDSTUK XLIV. - Slotbepaling
Inhoud
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal ... CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté de l'E... CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté de l'... CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouv... CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouv... CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté du Gou... CHAPITRE VIII. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE IX. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE X. - Modifications de l'arrêté du Gouv... CHAPITRE XI. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XII. - Modification de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XIII. - Abrogation de l'arrêté du Gouv... CHAPITRE XIV. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XV. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XVI. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XVII. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XVIII. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XIX. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XX. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XXI. - Modification de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XXII. - Modification de l'arrêté du Go... CHAPITRE XXIII. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XXIV. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XXV. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XXVI. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XXVII. - Modification de l'arrêté du G... CHAPITRE XXVIII. - Modification de l'arrêté du ... CHAPITRE XXIX. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XXX. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XXXI. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XXXII. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XXXIII. - Modification de l'arrêté du ... CHAPITRE XXXIV. - Modification de l'arrêté du G... CHAPITRE XXXV. - Modification de l'arrêté du Go... CHAPITRE XXXVI. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XXXVII. - Modifications de l'arrêté du... CHAPITRE XXXVIII. - Modifications de l'arrêté d... CHAPITRE XXXIX. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XL. - Modifications de l'arrêté du Gou... CHAPITRE XLI. - Modifications de l'arrêté du Go... CHAPITRE XLII. - Modifications de l'arrêté du G... CHAPITRE XLIII. - Modifications de l'arrêté du ... CHAPITRE XLIV. - Disposition finale
Tekst (142)
Texte (142)
HOOFDSTUK I. - Wijziging in het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen reglement op de giftige afval
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les déchets toxiques
Artikel 1. In artikel 27bis, b), van het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen reglement op de giftige afval, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992, worden de woorden "op de rekening van de "Office Régional des déchets" vervangen door de woorden "aan het "Fonds pour la gestion des déchets" (Fonds voor afvalbeheer) opgericht bij artikel 44 van het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke belastingen".
Article 1er. Dans l'article 27bis, b), de l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les déchets toxiques, inséré par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992, les mots " au compte de l'Office régional des déchets " sont remplacés par les mots " au Fonds pour la gestion des déchets crée par l'article 44 du décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales directes ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke afvalstoffen
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets dangereux
Art. 2. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke afvalstoffen, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 10 mei 2012, wordt 11° vervangen als volgt:
"11° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 2. Dans l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets dangereux, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mai 2012, le 11° est remplacé comme suit :
" 11° administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret; ".
Art. 3. In de artikelen 32, 1°, e), 33, 34, § 2, 35, 36, § 1 1 tot 5, 38 §§ 1 en 2, 53, 56 § 1, 58, 59, 61, 64, 65, 66, 71 § 2, 2°, en 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 4 juli 2002 en 10 mei 2012 wordt het woord "Office" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 3. Dans les articles 32, 1°, e), 33, 34, § 2, 35, 36, § 1er à 5, 38 §§ 1er et 2, 53, 56 § 1er, 58, 59, 61, 64, 65, 66, 71 § 2, 2° et 82 du même arrêté, modifiés par les arrêtés du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 et du 10 mai 2012, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 4. § 1. In de artikelen 34, § 1, 35 en 71, § 2, 8°, van hetzelfde besluit worden de woorden "de "Office"" en de woorden "de Dienst" respectievelijk vervangen door de woorden "Departement Bodem en Afvalstoffen van de Administratie".
§ 2. In artikel 71, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 4. § 1er. Dans les articles 34, § 1er, 35 et 71, § 2, 8°, du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par les mots " Département du sol et des déchets de l'Administration".
§ 2. Dans l'article 71, § 2, 2°, du même arrêté, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 5. In de artikelen 64 en 67 van hetzelfde besluit worden de woorden "de leidende ambtenaar van de " Office "" vervangen door de woorden "de Administratie".
Art. 5. Dans les articles 64 et 67 du même arrêté, les mots " le fonctionnaire dirigeant l'Office " sont remplacés par les mots " l'Administration ".
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de afgewerkte olie
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux huiles usagées
Art. 6. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de afgewerkte oliën wordt punt 10° vervangen als volgt:
"10° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 6. Dans l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux huiles usagées, le 10° est remplacé par ce qui suit :
" 10° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret. ".
Art. 7. In de artikelen 14, 16, §§ 1 en 2, 20 en 21 van hetzelfde besluit wordt het woord ""Office"" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 7. Dans les articles 14, 16, §§ 1er et 2, 20 et 21 du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 8. In artikel 19 van hetzelfde besluit vervallen de woorden " Met toestemming van de ambtenaar die de "Office" leidt en ".
Art. 8. Dans l'article 19 du même arrêté, les mots " Avec l'autorisation du fonctionnaire dirigeant l'Office " sont supprimés.
Art. 9. In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "De ambtenaar die de "Office" leidt, " vervangen door de woorden "De Administratie".
Art. 9. Dans l'article 22 du même arrêté, les mots " le fonctionnaire dirigeant l'office " sont remplacés par les mots " l'administration ".
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvallen
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 1993 relatif aux déchets animaux
Art. 10. In de artikelen 19 en 21 van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvallen wordt het woord ""Office"" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 10. Dans les articles 19 et 21de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 1993 relatif aux déchets animaux, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins de santé
Art. 11. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 betreffende de ziekenhuis- en gezondheidsafval wordt punt 9 vervangen als volgt:
"9. Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet ".
Art. 11. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins de santé, le point 9 est remplacé par :
" 9. Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret ".
Art. 12. § 1. In artikel 2, punt d), van hetzelfde besluit worden de woorden "volgens een door de " Office " toegelaten procédé" opgeheven.
§ 2. In de artikelen 14, 15 en 16 wordt het woord ""Office"" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 12. § 1er. Dans l'article 2, point d), du même arrêté, les mots " selon un procédé autorisé par l'Office " sont abrogés.
§ 2. Dans les articles 14, 15 et 16, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 13. In de bijlage bij hetzelfde besluit worden, in de punten 4., 2°, en 5., 4°, de woorden "van de "Office"" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen van de Administratie".
Art. 13. Dans l'annexe du même arrêté, aux points 4., 2°, et 5., 4°, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du sol et des déchets de l'Administration ".
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 7 juli 1994 waarbij de "S.A. SPAQuE" wordt belast met een specifieke deelnemingsopdracht i.v.m. de aanleg van een net van vaste centra voor de recyclage van inerte bouwafval in het Waalse Gewest
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juillet 1994 confiant une mission spécifique de prise de participation en vue de l'implantation d'un réseau de centres fixes de recyclage pour déchets inertes de la construction en Région wallonne à la SA SPAQuE
Art. 14. In artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 6 juli 7 waarbij de "S.A. SPAQuE" wordt belast met een specifieke deelnemingsopdracht i.v.m. de aanleg van een net van vaste centra voor de recyclage van inerte bouwafval in het Waalse Gewest worden de woorden "op artikel 81.01 - titel V van de begroting van de O.W.D.R. (Waalse Gewestelijke Dienst voor Afvalstoffen)" vervangen door de woorden "op het "Fonds pour la gestion des déchets" (Fonds voor afvalbeheer) en vanaf 2017 op het algemene uitgavenbegroting, programma 15.15, basisallocatie 81.01".
Art. 14. Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 juillet 1994 confiant une mission spécifique de prise de participation en vue de l'implantation d'un réseau de centres fixes de recyclage pour déchets inertes de la construction en Région wallonne à la SA SPAQuE, les mots " à l'article 81.01 - titre V du budget de l'Office régional wallon des déchets " sont remplacés par les mots " au Fonds pour la gestion des déchets et, à partir de 2017, au budget général des dépenses, programme 15.15, article de base 81.01".
HOOFDSTUK VII. - Wijziging in het besluit van de Waalse Regering van 30 november 1995 betreffende het beheer van stoffen die d.m.v. bagger- of ruimingswerken uit de bedding en de oevers van waterlopen en watervlakken verwijderd worden
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait de travaux de dragage ou de curage
Art. 15. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 1995 betreffende het beheer van stoffen die d.m.v. bagger- of ruimingswerken uit de bedding en de oevers van waterlopen en watervlakken verwijderd worden, wordt punt 10° vervangen als volgt:
"10° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
In bijlage I bij hetzelfde besluit, tabel 5, vervallen de woorden "door de "Office wallon des Dechets" (Waalse Dienst voor Afvalstoffen)".
Art. 15. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait de travaux de dragage ou de curage, le 10° est remplacé par ce qui suit :
" 10° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22° du décret; ".
Dans l'annexe I du même arrêté, au tableau 5, les mots " par l'Office wallon des déchets " sont supprimés.
HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingen in et besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot vaststelling van de regels voor het milieueffectenonderzoek en het openbaar onderzoek betreffende het plan voor centra voor technische ingraving
CHAPITRE VIII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996 établissant les règles de l'étude des incidences sur l'environnement et de l'enquête publique relatives au plan des centres d'enfouissement technique
Art. 16. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot vaststelling van de regels voor het milieueffectenonderzoek en het openbaar onderzoek betreffende het plan voor centra voor technische ingraving wordt punt 3° vervangen als volgt:
"3° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 16. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996 établissant les règles de l'étude des incidences sur l'environnement et de l'enquête publique relatives au plan des centres d'enfouissement technique, le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22° du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; ".
Art. 17. In de artikelen 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, en 6 van hetzelfde besluit wordt het woord ""Dienst"" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 17. Dans les articles 5, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et 6 du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus
CHAPITRE IX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets
Art. 18. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus, gewijzigd bij het besluit van 24 januari 2002, wordt vervangen als volgt:
"1° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 18. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22° du décret; ".
Art. 19. In de artikelen 4, 5, 7, §§ 1 tot 4, 8, 10, eerste lid, 11/3, eerste lid, 11/4, eerste lid, 11/5, eerste lid, 11/5/1, eerste lid, 11/6, eerste lid, en 12, alsook in de bijlage III, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 juni 2016, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 19. Dans les articles 4, 5, 7, §§ 1er à 4, 8, 10, alinéa 1er, 11/3, alinéa 1er, 11/4, alinéa 1er, 11/5, alinéa 1er, 11/5/1, alinéa 1er, 11/6, alinéa 1er, et 12, ainsi qu'à l'annexe III, du même arrêté, modifiés en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 juin 2016, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 20. In de artikelen 7, § 2, eerste lid, en § 3, en 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 mei 2012, wordt, in de Franse versie, het woord "il" telkens vervangend oor het woord "elle".
Art. 20. Dans les articles 7, § 2, alinéa 1er, et § 3, et 8, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mai 2012, le mot " il " est chaque fois remplacé par le mot " elle ".
HOOFDSTUK X. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 betreffende de voorwaarden waaronder het Waalse Gewest vergoedingen verleent voor schade die door afvalstoffen wordt aangericht
CHAPITRE X. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 relatif aux règles d'indemnisation par la Région wallonne des dommages causés par des déchets
Art. 21. In artikel 1 van besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 betreffende de voorwaarden waaronder het Waalse Gewest vergoedingen verleent voor schade die door afvalstoffen wordt aangericht, wordt punt 2° vervangen als volgt:
"2° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 21. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 relatif aux règles d'indemnisation par la Région wallonne des dommages causés par des déchets, le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22° du décret; ".
Art. 22. In de artikelen 7, 8, 9 en 11 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 22. Dans les articles 7, 8, 9 et 11 du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 23. In artikel 8, § 1, vierde lid, § 5, eerste en tweede lid, wordt het woord "hij" telkens vervangen door het woord "elle".
Art. 23. Dans l'article 8, § 1er, alinéa 4, § 5, alinéas 1er et 2, le mot " il " est chaque fois remplacé par le mot " elle ".
HOOFDSTUK XI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 betreffende de verwijdering van polychloorbifenylen en polychloorterfenylen
CHAPITRE XI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 mars 1999 relatif à l'élimination des polychlorobiphényles et des polychloroterphényles
Art. 24. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 maart 1999 betreffende de verwijdering van polychloorbifenylen en polychloorterfenylen wordt punt 10° vervangen als volgt:
"10° Administratie : de administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet.".
Art. 24. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 mars 1999 relatif à l'élimination des polychlorobiphényles et des polychloroterphényles, le 10° est remplacé par ce qui suit :
" 10° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22° du décret. ".
Art. 25. In de artikelen 8, 9, 10 en 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Rgering van 13 december 2001, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 25. Dans les articles 8, 9, 10 et 11, du même arrêté, modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 décembre 2001, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 26. In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit wordt, in de Franse versie, het woord "il" vervangen door het woord "elle".
Art. 26. Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, le mot " il " est remplacé par le mot " elle ".
HOOFDSTUK XII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 betreffende de opdracht van referentielaboratorium inzake water, lucht en afval van het "Institut scientifique de service public" (Openbaar wetenschappelijk instituut);
CHAPITRE XII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de l'Institut scientifique de Service public
Art. 27. In artikel 6, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 betreffende de opdracht van referentielaboratorium inzake water, lucht en afval van het "Institut scientifique de service public", gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2013, worden de woorden "van de begroting van het " Office wallon des Déchets " (Waalse dienst voor afvalstoffen)" vervangen door de woorden "van de algemene uitgavenbegroting, programma 15.03, basisallocatie 41.08 wat de afvalstoffen betreft".
Art. 27. Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de l'Institut scientifique de Service public, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2013, les mots " au budget de l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots "au budget général des dépenses, programme 15.03, article de base 41.08 en ce qui concerne les déchets ".
HOOFDSTUK XIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 betreffende de "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen)
CHAPITRE XIII. - Abrogation de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 relatif à l'Office wallon des déchets
Art. 28. Het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 betreffende de "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) wordt opgeheven.
Art. 28. L'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 relatif à l'Office wallon des déchets est abrogé.
HOOFDSTUK XIV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 16 november 2000 tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse gewestelijke belastingen
CHAPITRE XIV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes
Art. 29. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 16 november 2000 tot uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse gewestelijke belastingen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 oktober 2009, worden de woorden "de "Office wallon des déchets" (Waalse Gewestelijke Dienst voor Afvalstoffen), bedoeld bij het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen" vervangen door de woorden "een departement van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 29. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 novembre 2000 portant exécution du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2009, les mots " de l'Office wallon des déchets, visé par le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets " sont remplacés par les mots " d'un département de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
Art. 30. In de artikelen 3, eerste lid, 2°, 9, eerste lid, 4°, 22bis, § 2, 1°, en 23, eerste lid, derde streepje, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de woorden "van het "Office wallon des déchets"" en de woorden "van de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst afvalstoffen)" respectievelijk vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 30. Dans les articles 3, alinéa 1er, 2°, 9, alinéa 1er, 4°, 22bis, § 2, 1°, et 23, alinéa 1er, troisième tiret, du même arrêté, modifiés en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, les mots " de l'Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
Art. 31. In de artikelen 5, eerste lid, 2°, 6, eerste lid, 4° en 8, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2007 en 19 mei 2010, worden de woorden "het "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor Afvalstoffen)", "het "Office wallon des déchets"" en "de " Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 31. Dans les articles 5, alinéa 1er, 2°, 6, alinéa 1er, 4° et 8, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, modifiés par les arrêtés du Gouvernement wallon des 6 décembre 2007 et 19 mai 2010, les mots " l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt
CHAPITRE XV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets
Art. 32. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt, wordt punt 3 vervangen als volgt:
"3. Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet ".
Art. 32. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets, le point 3 est remplacé comme suit :
" 3. Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret ".
Art. 33. In de artikelen 3, §§ 2, 3, 4, 5, § 2, 6, §§ 1 en 2, punten 1° en 2°, en 8, §§ 1 tot 5, 10, 12 en 13, §§ 2, 3, 5 en 6, van hetzelfde besluit worden de woorden "de dienst" telkens vervangen door de woorden "de Administratie".
Art. 33. Dans les articles 3, §§ 2, 3, 4, 5, § 2, 6, §§ 1er et 2, points 1° et 2°, et 8, §§ 1er à 5, 10, 12, et 13, §§ 2, 3, 5 et 6, du même arrêté, les mots " l'Office " sont chaque fois remplacés par les mots " l'Administration ".
Art. 34. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 34. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du sol et des déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
Art. 35. In de bijlagen bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in bijlage II, deel 1., punt 2°, eerste lid, worden de woorden "volgens een aan de Dienst mede te delen procedure " opgeheven;
in bijlage II, deel 2., eerste lid, worden de woorden "volgens een aan de Dienst mede te delen procedure " opgeheven;
in bijlage II, deel 2., opmerking onder de tabel (4), en deel 3., opmerking onder de tabel (5), en in bijlage III, opmerking onder de tabel (4), wordt het woord "Dienst" vervangen door het woord "Administratie";
in bijlage II, deel 3., laatste lijn van de tabel van punt A, worden de woorden "Andere parameters (4)" vervangen door de woorden "Andere parameters (5)";
in bijlage IV, bijlage V en bijlage VI, worden, in het adres voor het opsturen van de documenten, de woorden "Office wallon des déchets" telkens vervangen door de woorden "Département du sol et des déchets";
in bijlage V worden de woorden "Stempel dienst" opgeheven.
Art. 35. Dans les annexes du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
dans l'annexe II, partie 1., point 2°, alinéa 1er, les mots " selon une procédure qui sera communiquée à l'Office " sont abrogés;
dans l'annexe II, partie 2., alinéa 1er, les mots " selon une procédure qui sera communiquée à l'Office " sont abrogés;
dans l'annexe II, partie 2., remarque infra tabulaire (4), et partie 3., remarque infra tabulaire (5), et dans l'annexe III, remarque infra tabulaire (4), le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ";
dans l'annexe II, partie 3., dernière ligne du tableau du point A, les mots " Autres paramètres (4) " sont remplacés par les mots " Autres paramètres (5) ";
dans l'annexe IV, l'annexe V et l'annexe VI, dans l'indication de l'adresse de renvoi, les mots " Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " Département du sol et des déchets ";
dans l'annexe V, les mots " cachet de l'Office " sont abrogés.
HOOFDSTUK XVI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen
CHAPITRE XVI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison
Art. 36. In aritkel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen wordt punt 13° opgeheven.
Art. 36. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, le 13° est abrogé.
Art. 37. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 2 worden de woorden "van de Waalse Dienst voor Afvalstoffen " vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 5, tweede lid, worden de woorden "aan de Dienst" vervangen door de woorden "aan het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 37. A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
dans le paragraphe 2, les mots " de l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 5, alinéa 2, les mots "à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XVII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 houdende sectorale voorwaarden voor de exploitatie van centra voor technische ingraving
CHAPITRE XVII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 fixant les conditions sectorielles d'exploitation des centres d'enfouissement technique
Art. 38. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 houdende sectorale voorwaarden voor de exploitatie van centra voor technische ingraving wordt punt 2.16. vervangen als volgt:
"2.16. Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen.".
Art. 38. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 fixant les conditions sectorielles d'exploitation des centres d'enfouissement technique, le 2.16. est remplacé par ce qui suit :
" 2.16. Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.".
Art. 39. In artikel 22, § 1, 3°, 24, §§ 3 en 4, en 26, en in bijlage 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 39. Dans les articles 22, § 1er, 3°, 24, §§ 3 et 4, et 26, ainsi qu'à l'annexe 3, du même arrêté, modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XVIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de bedrijfssite gelegen zijn
CHAPITRE XVIII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site d'exploitation
Art. 40. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de bedrijfssite gelegen zijn, wordt punt 1° vervangen als volgt:
"1° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 40. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site d'exploitation, le 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; ".
Art. 41. In de artikelen 15, 25, 31 en 32 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 41. Dans les articles 15, 25, 31 et 32, du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XIX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de inzameling en de sortering van recycleerbare metaalhoudende afvalstoffen, voor de installaties voor de inzameling, de sortering of de terugwinning van onderdelen van afgedankte voertuigen, de demontage- en reinigingscentra voor afgedankte voertuigen en de centra voor de vernietiging van afgedankte voertuigen en de behandeling van ferro- en niet-ferro-metalen
CHAPITRE XIX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri de déchets métalliques, des installations de regroupement, de tri ou de récupération de pièces de véhicules hors d'usage, des centres de démantèlement et de dépollution des véhicules hors d'usage et des centres de destruction de véhicules hors d'usage et de traitement des métaux ferreux et non ferreux
Art. 42. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 20037 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de inzameling en de sortering van recycleerbare metaalhoudende afvalstoffen, voor de installaties voor de inzameling, de sortering of de terugwinning van onderdelen van afgedankte voertuigen, de demontage- en reinigingscentra voor afgedankte voertuigen en de centra voor de vernietiging van afgedankte voertuigen en de behandeling van ferro- en niet-ferro-metalen wordt punt 1° vervangen als volgt:
"1° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 42. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri de déchets métalliques, des installations de regroupement, de tri ou de récupération de pièces de véhicules hors d'usage, des centres de démantèlement et de dépollution des véhicules hors d'usage et des centres de destruction de véhicules hors d'usage et de traitement des métaux ferreux et non ferreux, le 1° est remplacé par ce qui suit :
"1° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; ".
Art. 43. In de artikelen 16, 28, 35, 37, 42, tweede lid, a), en derde lid, 46, 50, 55, § 4, 60, § 3, 61 en 84, van hetzelfde besluit, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie" .
Art. 43. Dans les articles 16, 28, 35, 37, 42, alinéa 2, a), et alinéa 3, 46, 50, 55, § 4, 60, § 3, 61 et 84, du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over meer dan drie werkkuilen of hefbruggen beschikken
CHAPITRE XX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est supérieur à trois
Art. 44. In de artikelen 37 en 38 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over meer dan drie werkkuilen of hefbruggen beschikken, worden de woorden""Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) en de woorden ""Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen".
Art. 44. Dans les articles 37 et 38 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est supérieur à trois, les mots " Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".
HOOFDSTUK XXI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over 3 of minder dan 3 werkkuilen of hefbruggen beschikken
CHAPITRE XXI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois
Art. 45. In de artikelen 38, § 1, en 39, van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over meer dan drie werkkuilen of hefbruggen beschikken, worden de woorden"Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) en de woorden "Office wallon des déchets" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen".
Art. 45. Dans les articles 38, § 1er, et 39, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois, les mots " Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".
HOOFDSTUK XXII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 houdende sectorale voorwaarden inzake de exploitatie van bepaalde installaties voor de inzameling van stoffen die d.m.v. bagger- of ruimingswerken uit de bedding en van de oevers van waterlopen en -vlakken verwijderd worden
CHAPITRE XXII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 fixant les conditions sectorielles d'exploitation de certaines installations de regroupement de matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait de travaux de dragage ou de curage
Art. 46. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 houdende sectorale voorwaarden inzake de exploitatie van bepaalde installaties voor de inzameling van stoffen die d.m.v. bagger- of ruimingswerken uit de bedding en van de oevers van waterlopen en -vlakken verwijderd worden, wordt punt 12° opgeheven.
Art. 46. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 fixant les conditions sectorielles d'exploitation de certaines installations de regroupement de matières enlevées du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait de travaux de dragage ou de curage, le 12° est abrogé.
HOOFDSTUK XXIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest
CHAPITRE XXIII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante
Art. 47. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de werven voor de verwijdering van asbest in gebouwen en kunstwerken en op de werven voor de isolatie van asbest, wordt pun 12° opgeheven.;
Art. 47. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux chantiers d'enlèvement et de décontamination de bâtiments ou d'ouvrages d'art contenant de l'amiante et aux chantiers d'encapsulation de l'amiante, le 12° est abrogé.
Art. 48. In artikel 23, 2°, van hetzelfde besluit, wordt het woord "Dienst" vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen".
Art. 48. Dans l'article 23, 2°, du même arrêté, le mot " Office " est remplacé par les mots" Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".
HOOFDSTUK XXIV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 houdende integrale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen
CHAPITRE XXIV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers
Art. 49. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 houdende integrale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen wordt het streepje " - Dienst : de leidend ambtenaar van de " Office wallon des déchets " (Waalse Afvalstoffendienst) of zijn afgevaardigde;" vervangen door het streepje " - Administratie : Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 49. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers, le tiret " Office : le fonctionnaire dirigeant l'Office wallon des déchets ou son délégué; " est remplacé par le tiret " Administration : administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; ".
Art. 50. In de artikelen 47, 50 en 54 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 50. Dans les articles 47, 50 et 54 du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen
CHAPITRE XXV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers
Art. 51. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen wordt het streepje " - Dienst : de leidend ambtenaar van de " Office wallon des déchets " (Waalse Afvalstoffendienst) of zijn afgevaardigde;" vervangen door het streepje " - Administratie : Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 51. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers, le tiret " Office : le fonctionnaire dirigeant l'Office wallon des déchets ou son délégué; " est remplacé par le tiret " Administration : administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; ".
Art. 52. In de artikelen 47, 50 en 54 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 52. Dans les articles 47, 50 et 54 du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXVI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2003 betreffende de registratie van ophalers, makelaars, handelaars en vervoerders van andere dan gevaarlijke afvalstoffen
CHAPITRE XXVI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l'enregistrement des collecteurs, des courtiers, des négociants et des transporteurs de déchets autres que dangereux
Art. 53. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2003 betreffende de registratie van ophalers, makelaars, handelaars en vervoerders van andere dan gevaarlijke afvalstoffen wordt punt 6° vervangen als volgt:
"Administratie: de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen".
Art. 53. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l'enregistrement des collecteurs, des courtiers, des négociants et des transporteurs de déchets autres que dangereux, le point 6° est remplacé comme suit :
" L'Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".
Art. 54. In de artikelen 4, § 1, 5, leden 1 tot 4, en 12, van hetzelfde besluit worden de woorden "de Dienst" telkens vervangen door de woorden "de Administratie".
Art. 54. Dans les articles 4, § 1er, 5 alinéas 1er à 4, et 12, du même arrêté, les mots " l'Office " sont chaque fois remplacés par les mots " l'Administration ".
Art. 55. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de dienst" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 55. Dans l'article 6 du même arrêté, les mots " de l'Office et " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 56. In artikel 14bis van hetzelfde besluit worden de woorden "de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor Afvalstoffen)" vervangen door de woorden "de Administratie".
Art. 56. Dans l'article 14bis du même arrêté, les mots " L'Office wallon des déchets " sont remplacés par " L'Administration ".
Art. 57. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de woorden "door de "Office wallon des déchets"" opgeheven.
Art. 57. Dans l'annexe 1re du même arrêté, les mots " par l'Office wallon des déchets " sont abrogés.
HOOFDSTUK XXVII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in centra voor technische ingraving
CHAPITRE XXVII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 interdisant la mise en centre d'enfouissement technique de certains déchets et fixant les critères d'admission des déchets en centre d'enfouissement technique
Art. 58. In artikel 5, zesde en zevende lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in centra voor technische ingraving worden de woorden ""Office wallon des déchets " (Waalse dienst voor afvalstoffen) " en de woorden ""Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen".
Art. 58. Dans l'article 5, alinéas 6 et 7, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 interdisant la mise en centre d'enfouissement technique de certains déchets et fixant les critères d'admission des déchets en centre d'enfouissement technique, les mots " Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".
HOOFDSTUK XXVIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot bepaling van de integrale voorwaarden i.v.m. zeef- en breekmachines op werf bedoeld in rubriek 45.91.02
CHAPITRE XXVIII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant les conditions intégrales relatives aux cribles et concasseurs sur chantier visés à la rubrique 45.91.02
Art. 59. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot bepaling van de integrale voorwaarden i.v.m. zeef- en breekmachines op werf bedoeld in rubriek 45.91.02 wordt punt 1° opgeheven.
Art. 59. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant les conditions intégrales relatives aux cribles et concasseurs sur chantier visés à la rubrique 45.91.02, le 1° est abrogé.
HOOFDSTUK XXIX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor de tijdelijke opslag op bouw- of sloopwerven van niet-gesorteerde afvalstoffen bedoeld in rubriek 45.92.01
CHAPITRE XXIX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux stockages temporaires sur chantier de construction ou de démolition de déchets visés à la rubrique 45.92.01
Art. 60. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor de tijdelijke opslag op bouw- of sloopwerven van niet-gesorteerde afvalstoffen bedoeld in rubriek 45.92.01 wordt punt 1° vervangen als volgt:
"1° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 60. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux stockages temporaires sur chantier de construction ou de démolition de déchets visés à la rubrique 45.92.01, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996; ".
Art. 61. In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" vervangen door het woord "Administratie".
Art. 61. Dans l'article 19 du même arrêté, le mot " Office " est remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de inzameling of sortering, voorbehandeling en behandeling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
CHAPITRE XXX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2005 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri, de pré-traitement et de traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Art. 62. In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de inzameling of sortering, voorbehandeling en behandeling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), wordt punt 3° vervangen als volgt:
"3° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 62. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2005 déterminant les conditions sectorielles des installations de regroupement ou de tri, de prétraitement et de traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996; ".
Art. 63. In de artikelen 14, §§ 2 tot 4, en 30, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord "Office" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 63. Dans les articles 14, §§ 2 à 4, et 30, § 3, du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 64. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 64. Dans l'article 23 du même arrêté, les mots " à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets de la Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie. ".
HOOFDSTUK XXXI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2007 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afgewerkte oliën
CHAPITRE XXXI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2007 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de stockage temporaire d'huiles usagées
Art. 65. In de artikelen 36, 57 en 59 van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2007 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afgewerkte oliën worden de woorden ""de Office wallon des déchets" (Waalse Afvaldienst)" en de woorden "de "Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 65. Dans les articles 36, 57 et 59 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2007 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de stockage temporaire d'huiles usagées, les mots " l'Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XXXII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afgewerkte oliën
CHAPITRE XXXII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire d'huiles usagées
Art. 66. In de artikelen 35, 56 en 58 van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2007 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afgewerkte oliën worden de woorden "de "Office wallon des déchets" (Waalse Afvaldienst)" en de woorden "de Office wallon des déchets" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 66. Dans les articles 35, 56 et 58, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire d'huiles usagées, les mots " l'Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XXXIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden betreffende de vaste installaties voor de productie van koude en warmte waarbij gebruik gemaakt wordt van een koelcyclus
CHAPITRE XXXIII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 déterminant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux installations fixes de production de froid ou de chaleur mettant en oeuvre un cycle frigorifique
Art. 67. In artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2007 tot bepaling van de integrale en sectorale voorwaarden betreffende de vaste installaties voor de productie van koude en warmte waarbij gebruik gemaakt wordt van een koelcyclus worden de woorden "van de "Office wallon des déchets" (Waalse afvaldienst)" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 67. Dans l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 déterminant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux installations fixes de production de froid ou de chaleur mettant en oeuvre un cycle frigorifique, les mots " de l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XXXIV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B2
CHAPITRE XXXIV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets de classe B2
Art. 68. In artikel 15 van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B2 worden de woorden "de "Office wallon des déchets"" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 68. Dans l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets de classe B2, les mots " à l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots" au Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XXXV. - Wijziging in het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter
CHAPITRE XXXV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3 000 litres et inférieure à 25 000 litres
Art. 69. In de artikelen 41, 42, 43, 44, 45, 56, 57, 58 en 59 van het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de verdeelinstallaties van vloeibare koolwaterstoffen met een vlampunt dat hoger is dan 55 °C en gelijk aan 100 °C of minder, voor motorvoertuigen, met het oog op andere handelsdoeleinden dan verkoop aan het publiek, zoals de verdeling van koolwaterstoffen voor motorvoertuigen in eigen beheer of voor eigen gebruik, met maximum twee pistolen en voor zover de opslagcapaciteit van de opslagplaats voor koolwaterstoffen gelijk is aan 3 000 liter of meer en kleiner is dan 25 000 liter worden de woorden de ""Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen)" en de woorden "de Office wallon des déchets" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 69. Dans les articles 41, 42, 43, 44, 45, 56, 57, 58 et 59, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de distribution d'hydrocarbures liquides dont le point d'éclair est supérieur à 55 °C et inférieur ou égal à 100 °C, pour véhicules à moteur, à des fins commerciales autres que la vente au public, telles que la distribution d'hydrocarbures destinée à l'alimentation d'un parc de véhicules en gestion propre ou pour compte propre, comportant deux pistolets maximum et pour autant que la capacité de stockage du dépôt d'hydrocarbures soit supérieure ou égale à 3 000 litres et inférieure à 25 000 litres, les mots " l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots" le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XXXVI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 betreffende de rehabilitatieplannen
CHAPITRE XXXVI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif aux plans de réhabilitation
Art. 70. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 betreffende de rehabilitatieplannen wordt punt 5° vervangen als volgt:
"5° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22° van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen;".
Art. 70. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif aux plans de réhabilitation, le 5° est remplacé par ce qui suit :
" 5° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996; ".
Art. 71. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen als volgt :
"1° de inspecteur-generaal van het Departement Bodem en Afvalstoffen;".
Art. 71. Dans l'article 5 du même arrêté, le 1° est remplacé par ce qui suit :
" 1° l'inspecteur général du Département du Sol et des Déchets; ".
Art. 72. In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" vervangen door het woord "Administratie".
Art. 72. Dans l'article 16 du même arrêté, le mot " Office " est remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXXVII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2008 betreffende het beheer van de afval uit de gebruikelijke activiteit van de gezinnen en de dekking van de desbetreffende kosten
CHAPITRE XXXVII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 relatif à la gestion des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et à la couverture des coûts y afférents
Art. 73. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2008 betreffende het beheer van de afval uit de gebruikelijke activiteit van de gezinnen en de dekking van de desbetreffende kosten wordt punt 6° vervangen als volgt:
"6 Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 73. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 relatif à la gestion des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et à la couverture des coûts y afférents, le 6° est remplacé par ce qui suit :
" 6 Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret; ".
Art. 74. In de artikelen 11, § 1, gewijzigd bij het besluit van de Waalse regering van 7 april 2011, en § 3, 12, § 2, 13 en 14, tweede lid, alsook in de bijlage 1, punt 8., van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 74. Dans les articles 11, § 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 avril 2011 et § 3, 12, § 2, 13 et 14, alinéa 2, ainsi que dans l'annexe 1re, au 8., du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXXVIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2008 tot toekenning van subsidies voor afvalpreventie en -beheer aan de plaatselijke besturen
CHAPITRE XXXVIII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2008 relatif à l'octroi de subventions aux pouvoirs subordonnés en matière de prévention et de gestion des déchets
Art. 75. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2008 tot toekenning van subsidies voor afvalpreventie en -beheer aan de plaatselijke besturen wordt punt 9° vervangen als volgt:
"9° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 75. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2008 relatif à l'octroi de subventions aux pouvoirs subordonnés en matière de prévention et de gestion des déchets, le 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret; ".
Art. 76. In de artikelen 3, eerste lid, 4, eerste lid, 5, §§ 1 en 2, 8, 11, 12, 13, tweede lid, en 20, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 2016, wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 76. Dans les articles 3, alinéa 1er, 4, alinéa 1er, 5, §§ 1er et 2, 8, 11, 12, 13, alinéa 2, et 20, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 2016, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
HOOFDSTUK XXXIX. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de inzameling of de sortering van afvalstoffen van klasse B1
CHAPITRE XXXIX. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1
Art. 77. In artikel 14 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B1 worden de woorden "de "Office wallon des déchets" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 77. Dans l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1, les mots " à l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XL. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de inzameling of de sortering van afvalstoffen van klasse B1
CHAPITRE XL. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1
Art. 78. In artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B1 worden de woorden ""Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen)" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 78. Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B1, les mots " à l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ".
HOOFDSTUK XLI. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen
CHAPITRE XLI. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de certains déchets
Art. 79. In artikel 1 vanhet besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen, wordt punt 42° vervangen als volgt:
"42° Administratie : de Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet;".
Art. 79. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de certains déchets, le 42° est remplacé par ce qui suit :
" 42° Administration : l'administration au sens de l'article 2, 22°, du décret; ".
Art. 80. In de artikelen 3, §§ 1en 5, 4, § 3, 5, § 2, 6, § 1, 8, 3°, h), 9, § 1 tot § 3, § 5, 12, § 1 tot § 4, 14, §§ 1 en 2, 15, §§ 1 en 3, 19, §§ 1 en 2, 21, 22, § 2 tot § 4, 23, § 1 tot § 3, 26, 27, 36, 37, 38, 41, §§ 1 en 2, 48, 51, 53, § 1, 56, 57, § 3, 58, 3°, 61, § 1, 63, § 2, 64, eerste lid, 66, § 1, 68, § 1, 71, 77, 82, § 2, 82bis, 87, 89, §§ 1 en 2, 91, § 1, 94, 96, § 2, 97, §§ 2 en 3, 101, § 1, en 102, § 1 van hetzelfde besluit wordt het woord "Dienst" telkens vervangen door het woord "Administratie".
Art. 80. Dans les articles 3, §§ 1er et 5, 4, § 3, 5, § 2, 6, § 1er, 8, 3°, h), 9, § 1er à § 3, § 5, 12, § 1er à § 4, 14, §§ 1er et 2, 15, §§ 1er et 3, 19, §§ 1er et 2, 21, 22, § 2 à § 4, 23, § 1er à § 3, 26, 27, 36, 37, 38, 41, §§ 1er et 2, 48, 51, 53, § 1er, 56, 57, § 3, 58, 3°, 61, § 1er, 63, § 2, 64, alinéa 1er, 66, § 1er, 68, § 1er, 71, 77, 82, § 2, 82bis, 87, 89, §§ 1er et 2, 91, § 1er, 94, 96, § 2, 97, §§ 2 et 3, 101, § 1er, et 102, § 1er, du même arrêté, le mot " Office " est chaque fois remplacé par le mot " Administration ".
Art. 81. In artikel 9, § 2, tweede en derde lid, § 3, eerste en tweede lid van hetzelfde besluit, wordt het woord "hij" telkens vervangen door het woord "ze".
Art. 81. Dans l'article 9, § 2, alinéas 2 et 3, § 3, alinéas 1er et 2, du même arrêté, le mot " il " est chaque fois remplacé par le mot " elle ".
Art. 82. In artikel 12, § 3, tweede en derde lid, § 3, eerste en tweede lid, wordt het woord "hij" telkens vervangen door het woord "ze".
Art. 82. Dans l'article 12, § 3, alinéas 2 et 3, le mot " il " est chaque fois remplacé par le mot " elle ".
Art. 83. In artikel 22, § 3, wordt het woord "Hij" vervangen door het woord "Ze".
Art. 83. Dans l'article 22, § 3, le mot " Il " est remplacé par le mot" Elle ".
Art. 84. In artikel 23, § 3, tweede lid, wordt het woord "Hij" telkens vervangen door het woord "Ze".
Art. 84. Dans l'article 23, § 3, alinéa 2, le mot " Il " est remplacé par le mot " Elle ".
HOOFDSTUK XLII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 tot erkenning en subsidiëring van de verenigingen zonder winstoogmerk en de vennootschappen met een sociaal oogmerk die actief zijn in de sector van het hergebruik en de voorbereiding op hergebruik
CHAPITRE XLII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux associations sans but lucratif et aux sociétés à finalité sociale actives dans le secteur de la réutilisation et de la préparation en vue de la réutilisation
Art. 85. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 tot erkenning en subsidiëring van de verenigingen zonder winstoogmerk en de vennootschappen met een sociaal oogmerk die actief zijn in de sector van het hergebruik en de voorbereiding op hergebruik worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) punt 5° wordt vervangen als volgt:
"5° het Departement Bodem en Afvalstoffen: het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; ";
b) in punt 13° worden de woorden "van de Dienst" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 85. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux associations sans but lucratif et aux sociétés à finalité sociale actives dans le secteur de la réutilisation et de la préparation en vue de la réutilisation, les modifications suivantes sont apportées :
a) le 5° est remplacé par ce qui suit :
" 5° le Département du sol et des déchets : le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; ";
b) au 13°, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 86. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in punt 9° worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
b) in punt 11° worden de woorden "van de Dienst" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 86. Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
a) au 9°, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
b) au 11°, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 87. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in het eerste lid worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in het derde lid worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 87. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ";
à l'alinéa 3, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ".
Art. 88. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in het eerste lid worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in het derde lid worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 88. Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ";
à l'alinéa 3, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ".
Art. 89. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1, tweede lid, worden de woorden "aan de Dienst" vervangen door de woorden "aan het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1, derde lid, eerste en vijfde zinnen, worden de woorden "de Dienst" en de woorden "De Dienst" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1, derde lid, derde en vierde zinnen, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1,vierde lid, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 2, tweede lid, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 3, eerste zin, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 3, tweede zin, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 4, tweede lid, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
10° in § 4, vierde lid, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
11° in § 4, vierde lid, tweede zin, worden de woorden "aan de Dienst" vervangen door de woorden "aan het Departement Bodem en Afvalstoffen";
12° in § 4, vijfde lid, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 89. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 1er, alinéa 3, première et cinquième phrases, les mots " L'Office " sont chaque fois remplacés par les mots" Le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 1er, alinéa 3, troisième et quatrième phrases, les mots " à l'Office " sont chaque fois remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 3, première phrase, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 3, deuxième phrase, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ";
10° dans le paragraphe 4, alinéa 4, première phrase, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
11° dans le paragraphe 4, alinéa 4, deuxième phrase, les mots "à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
12° dans le paragraphe 4, alinéa 5, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ".
Art. 90. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, vierde lid, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1, vijfde lid, worden de woorden "aan de Dienst" vervangen door de woorden "aan het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 3, tweede lid, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 90. A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
dans le paragraphe 1er, alinéa 4, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 1er, alinéa 5, les mots " à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ".
Art. 91. In de artikelen 8, derde lid, en 10, § 1, eerste lid, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 91. Dans les articles 8, alinéa 3 et 10, § 1er, alinéa 1er, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ".
Art. 92. In artikel 10, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 92. Dans l'article 10, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots " à l'Office " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ".
Art. 93. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "De Dienst" vervangen door de woorden "Het Departement Bodem en Afvalstoffen".
in het eerste lid, tweede zin, worden de woorden "de Dienst" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in het vierde lid worden de woorden "van de Dienst" vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 93. A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, première phrase, les mots " L'Office " sont remplacés par les mots " Le Département du Sol et des Déchets ";
à l'alinéa 1er, deuxième phrase, les mots " l'Office " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
à l'alinéa 4, les mots " de l'Office " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
HOOFDSTUK XLIII. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de biomethaniseringsinstallaties bedoeld in rubriek 90.23.15 en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning
CHAPITRE XLIII. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de biométhanisation visées par la rubrique 90.23.15 et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
Art. 94. In de artikelen 24, § 2, tweede lid, en 28, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de biomethaniseringsinstallaties bedoeld in rubriek 90.23.15 en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning worden de woorden "de " Office wallon des Déchets " (Waalse dienst voor afvalstoffen)" en "de "Office wallon des Déchets" respectievelijk vervangen door de woorden "de Administratie".
Art. 94. Dans les articles 24, § 2, alinéa 2, et 28, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de biométhanisation visées par la rubrique 90.23.15 et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les mots " l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " l'Administration ".
Art. 95. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1, eerste lid, worden de woorden "de "Office wallon des déchets"" vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 1, derde lid, worden de woorden "naar de "Office wallon des déchets" vervangen door de woorden "naar het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 2 worden de woorden "de "Office wallon des déchets" vervangen door de woorden " het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 95. Dans l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ";
au paragraphe 1er, alinéa 3, les mots " à l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " au Département du Sol et des Déchets ";
3°au paragraphe 2, les mots " de l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 96. In artikel 57, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de "Office wallon des déchets" telkens vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 96. Dans l'article 57, §§ 1er et 2, du même arrêté, les mots " de l'Office wallon des déchets " sont chaque fois remplacés par les mots " du Département du Sol et des Déchets ".
Art. 97. In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in § 1 worden de woorden "aan de "Office wallon des déchets"" vervangen door de woorden "aan het Departement Bodem en Afvalstoffen";
in § 2 worden de woorden "de "Office wallon des déchets" " vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen".
Art. 97. A l'article 58 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
dans le paragraphe 1er, les mots " à l'Office wallon des déchets " sont remplacés par " au Département du Sol et des Déchets ";
dans le paragraphe 2, les mots " l'Office wallon des déchets " sont remplacés par les mots " le Département du Sol et des Déchets ".
HOOFDSTUK XLIV. - Slotbepaling
CHAPITRE XLIV. - Disposition finale
Art. 98. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 98. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.