Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
24 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013
Titre
24 NOVEMBRE 2017. - ArrĂȘtĂ© ministĂ©riel modifiant dispositions de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 23 avril 2014 portant exĂ©cution de l'arrĂȘtĂ© de Subvention du 22 novembre 2013
Documentinformatie
Numac: 2017040959
Datum: 2017-11-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017040959
Date: 2017-11-24
Moniteur: Voir
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt vervangen door wat volgt:
  "Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
  1° gezondheidsindexcijfer: het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994;
  2° halve dag: een dag met een kinderopvangprestatie die minder dan vijf uur duurt;
  3° volle dag: een dag met een kinderopvangprestatie die vijf tot elf uur duurt.".
Article 1er. L'article 1er de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 23 avril 2014 portant exĂ©cution de l'arrĂȘtĂ© de Subvention du 22 novembre 2013 est remplacĂ© par ce qui suit :
  " Article 1er. Dans le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par :
  1° indice de santĂ© : l'indice des prix qui est calculĂ© et dĂ©nommĂ© pour l'application de l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 24 dĂ©cembre 1993 portant exĂ©cution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compĂ©titivitĂ© du pays, confirmĂ© par la loi du 30 mars 1994 ;
  2° demi-journée : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui durent moins de cinq heures ;
  3° jour entier : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui durent cinq à onze heures. ".
Art. 2. In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het tweede lid worden de woorden "over de vier voorgaande volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "over het vorige kalenderjaar, of het kalenderjaar daarvoor als er nog geen saldoafrekening voor het vorige kalenderjaar is gemaakt";
  2° in het derde lid worden de woorden "die gegevens van de vier voorgaande volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "de gegevens, vermeld in het tweede lid".
Art. 2. Dans l'article 7, § 1er du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans l'alinéa deux, les mots " sur les quatre trimestres précédents complets " sont remplacés par le membre de phrase " sur l'année calendaire précédente, ou l'année précédant cette année lorsqu'aucun rÚglement du solde pour l'année calendaire précédente n'a été établi " ;
  2° dans l'alinéa trois, les mots " ces données des quatre trimestres précédents complets " sont remplacés par le membre de phrase " les données visées à l'alinéa deux. ".
Art. 3. In artikel 16, tweede lid, 1°, b), en 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "alle kinderopvanglocaties gezinsopvang die" vervangen door de woorden "alle kinderopvanglocaties die".
Art. 3. Dans l'article 16, alinĂ©a deux, 1°, b) et 2°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " tous les emplacements d'accueil d'enfants de l'accueil familial qui " sont remplacĂ©s par les mots " tous les emplacements d'accueil d'enfants qui ".
Art. 4. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid, 1°, b), wordt de zinsnede "verzorgingsproducten, het gebruik en de afvalverwerking van luiers," opgeheven;
  2° aan het eerste lid, 1°, wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als volgt:
  "h) verzorgingsproducten, het gebruik van luiers en de afvalverwerking van luiers, die bepaald zijn in het huishoudelijk reglement en in de schriftelijke overeenkomst voor dat kind. Het bijkomende tarief is ofwel beperkt tot maximaal de werkelijk gemaakte kosten, de personeelskosten niet meegerekend, ofwel beperkt tot het volgende forfait:
  1) als het kind gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal 1,5 euro per volle dag, maximaal 60% van 1,5 euro per halve dag of maximaal 160% van 1,5 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang;
  2) als het kind niet gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal 0,3 euro per volle dag, maximaal 60% van 0,3 euro per halve dag of maximaal 160% van 0,3 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang;";
  3° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd:
  "Als de organisator kiest voor het bijkomende tarief, beperkt tot maximaal de werkelijk gemaakte kosten, vermeld in het eerste lid, 1°, h), houdt de organisator de bewijsstukken van de werkelijk gemaakte kosten ter beschikking, ten aanzien van Kind en Gezin en de toezichthouder.".
Art. 4. Dans l'article 21 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans l'alinéa premier, 1°, b), le membre de phrase " les produits de soins, l'utilisation de couches et le traitement des déchets de couches, " est abrogé ;
  2° à l'alinéa premier, 1°, il est ajouté un point h), rédigé comme suit :
  " h) les produits de soins, l'utilisation de couches et le traitement des déchets de couches, qui sont déterminés dans le rÚglement intérieur et dans la convention par écrit pour cet enfant. Le tarif supplémentaire est limité soit au maximum aux frais réellement exposés, les frais de personnel n'étant pas pris en compte, soit au forfait suivant :
  1) lorsque l'enfant utilise des couches de l'accueil : au maximum 1,5 euros par journée entiÚre, au maximum 60 % de 1,5 euros par demi-journée ou au maximum 160 % de 1,5 euros pour l'accueil de jour et de nuit consécutifs ;
  2) lorsque l'enfant ne fait pas usage des couches de l'accueil : au maximum 0,3 euros par journée entiÚre, au maximum 60 % de 0,3 euros par demi-journée ou au maximum 160 % de 0,3 euros pour l'accueil de jour et de nuit consécutifs ; " ;
  3° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante :
  " Lorsque l'organisateur opte pour le tarif supplémentaire, limité aux frais réellement exposés, visé à l'alinéa premier, 1°, h), l'organisateur tient les piÚces justificatives des frais réellement exposés à la disposition de " Kind en Gezin " et du contrÎleur. ".
Art. 5. In artikel 22/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 24 april 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt:
  "De einddatum, vermeld op het attest inkomenstarief, is de laatste dag van het kalenderjaar van de aanvraag van het attest inkomenstarief. Als het kind 3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van het kwartaal waarin het kind 3,5 jaar wordt. Een individueel verminderd inkomenstarief wordt toegekend voor minstens één jaar, waarbij de einddatum telkens de laatste dag van het kwartaal is waarin het attest inkomenstarief een jaar geldigheid bereikt. Als het kind 3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van het kwartaal waarin het kind 3,5 jaar wordt.".
Art. 5. Dans l'article 22/1 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 24 avril 2014, le deuxiĂšme alinĂ©a est remplacĂ© par ce qui suit :
  " La date de fin mentionnĂ©e dans l'attestation du tarif sur base des revenus est le dernier jour de l'annĂ©e calendaire de la demande de l'attestation du tarif sur base des revenus. Si l'enfant atteint l'Ăąge de 3,5 ans, la date de fin est le dernier jour du trimestre oĂč l'enfant atteint l'Ăąge de 3,5 ans. Un tarif sur base des revenus rĂ©duit individuellement est accordĂ© pour au moins un an, la date de fin Ă©tant le dernier jour du trimestre dans lequel l'attestation relative au tarif sur base des revenus a atteint une durĂ©e de validitĂ© d'un an. Si l'enfant atteint l'Ăąge de 3,5 ans, la date de fin est le dernier jour du trimestre oĂč l'enfant atteint l'Ăąge de 3,5 ans. ".
Art. 6. In artikel 25, 1°, van hetzelfde besluit wordt het bedrag "15,88 euro" vervangen door het bedrag "15,87 euro".
Art. 6. Dans l'article 25, 1°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le montant " 15,88 euros " est remplacĂ© par le montant " 15,87 euros ".
Art. 7. In artikel 27, 1° en 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 24 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in punt 1° worden de woorden "het laatst berekende inkomenstarief" vervangen door de woorden "het berekende inkomenstarief";
  2° in punt 5°, a), worden de woorden "het laatst bepaalde individueel verminderde inkomenstarief" vervangen door de woorden "het berekende individueel verminderde inkomenstarief" en worden de woorden "het laatst berekende inkomenstarief" vervangen door de woorden "het berekende inkomenstarief".
Art. 7. Dans l'article 27, 1° et 5°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans le point 1°, les mots " le tarif sur base des revenus derniÚrement calculé " sont remplacés par les mots " le tarif des revenus calculé " ;
  2° dans le point 5°, a), les mots " le tarif sur base des revenus réduit individuellement derniÚrement déterminé " sont remplacé par les mots " le tarif des revenus réduit individuellement calculé " et les mots " le tarif des revenus derniÚrement calculé " sont remplacés par les mots " le tarif des revenus calculé ".
Art. 8. In artikel 30 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 8 juli 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
  "In geval het kind wordt opgevangen in een kinderopvanglocatie waarvoor de organisator subsidie voor kinderopvang met flexibele openingstijden ontvangt, bevat de factuur naast de gegevens, vermeld in het eerste lid, ook de vermelding van het aantal dagen dat het kind van de contracthouder langer dan 11 uur op een dag, in de kinderopvanglocatie opgevangen werd.";
  2° het derde lid wordt opgeheven.
Art. 8. Dans l'article 30 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 8 juillet 2016, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit :
  " Dans le cas oĂč l'enfant est accueilli dans un emplacement d'accueil d'enfants pour lequel l'organisateur reçoit une subvention pour l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, le facture comporte, outre les donnĂ©es visĂ©es Ă  l'alinĂ©a premier, Ă©galement la mention du nombre de jours flexibles durant lesquels l'enfant du titulaire du contrat est accueilli dans l'emplacement d'accueil d'enfants pendant plus de 11 heures par jour. " ;
  2° l'alinéa trois est abrogé.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. Artikel 4 treedt in werking op 1 januari 2018.
  Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
Art. 9. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 1er janvier 2017. L'article 4 entre en vigueur le 1er janvier 2018.
  L'article 7 produit ses effets le 1er janvier 2016.