Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
31 MEI 2016. - Ministerieel besluit houdende wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 27 mei 2014 houdende de uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen, voor wat de ruil van onroerende goederen betreft
Titre
31 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 27 mai 2014 portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre, pour ce qui concerne l'échange de biens immobiliers
Documentinformatie
Numac: 2016035927
Datum: 2016-05-31
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2016035927
Date: 2016-05-31
Moniteur: Voir
Tekst (2)
Texte (2)
Artikel 1. Het opschrift van hoofdstuk 4 van het ministerieel besluit van 27 mei 2014 houdende de uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen wordt vervangen door wat volgt :
"Hoofdstuk 4. Verkoop van gronden die niet meer van nut zijn voor sociale huisvesting. Ruil van onroerende goederen".
Article 1er. L'intitulé du chapitre 4 de l'arrêté ministériel du 27 mai 2014 portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre est remplacé par ce qui suit :
" Chapitre 4. Vente de terres qui ne sont plus utiles au logement social. Echange de biens immobiliers ".
Art. 2. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
"Art. 13. § 1. De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen met de VMSW zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen.
De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen, onderling of met andere sociale woonorganisaties of openbare besturen als vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen.
§ 2. De SHM's kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen met natuurlijke personen of andere rechtspersonen dan deze, vermeld in paragraaf 1, zakelijke rechten op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen ruilen, als aan elk van de volgende voorwaarden is voldaan :
de verkrijging van het zakelijk recht op het onroerend goed van de natuurlijke persoon of rechtspersoon in kwestie is noodzakelijk voor de realisatie van een sociaal woonproject door de SHM;
de natuurlijke persoon of rechtspersoon in kwestie verkrijgt een zakelijk recht op een gelijkwaardig onroerend goed van de SHM.
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden twee onroerende goederen geacht gelijkwaardig te zijn als uit de schattingsverslagen blijkt dat het waardeverschil tussen de onroerende goederen of de opleg maximaal een vierde bedraagt van de schattingsprijs van het onroerend goed met de minste waarde.
§ 3. De SHM's brengen de VMSW binnen een termijn van een maand na het sluiten van een overeenkomst over een ruil als vermeld in paragraaf 1, tweede lid, of paragraaf 2, op de hoogte van de overeenkomst.".
Art. 2. L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 13. § 1er. Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger avec la VMSW des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non.
Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non, entre eux ou avec d'autres organisations de logement social ou administrations publiques, telles que visées à l'article 33, § 1er, alinéa 1er du Code flamand du Logement.
§ 2. Afin de réaliser leurs objectifs les SHM peuvent échanger des droits réels sur des biens immeubles, bâtis ou non, avec des personnes physiques ou d'autres personnes morales que celles, visées au paragraphe 1er, si les conditions suivantes sont réunies :
l'obtention du droit réel sur le bien immobilier de la personne physique ou morale en question est requise pour la réalisation d'un projet de logement social par la SHM ;
la personne physique ou morale en question obtient un droit réel sur un bien immobilier équivalent de la SHM.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, deux biens immobiliers sont considérés équivalents lorsque les rapports d'expertise démontrent que la différence de valeur entre les biens immobiliers ou la soulte ne dépassent pas un quart du prix d'expertise du bien immobilier ayant la plus petite valeur.
§ 3. Les SHM informent la VMSW, dans le mois de sa conclusion, de l'accord sur un échange tel que visé au paragraphe 1er, alinéa 2, ou au paragraphe 2. ".