Artikel 1. In artikel 8, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, gewijzigd door de koninklijk besluiten van 21 januari 1998 en 4 april 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "door het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "door de dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen";
2° de woorden "de ingenieur-directeur van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "het personeelslid van dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
18 MAART 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de regels van politie over het verkeer op waterwegen, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming
Titre
18 MARS 2016. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand modifiant la rĂ©glementation relative aux rĂšgles de police sur le trafic sur les voies d'eau, pour ce qui est des compĂ©tences transfĂ©rĂ©es dans le cadre de la sixiĂšme rĂ©forme de l'Etat
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk b...
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het koninklijk ...
HOOFDSTUK 11. - Wijzigingen van het koninklijk ...
HOOFDSTUK 12. - Slotbepalingen
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal ...
CHAPITRE 2. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 3. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 4. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 5. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 6. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 7. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 8. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 9. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du...
CHAPITRE 10. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal d...
CHAPITRE 11. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal d...
CHAPITRE 12. - Dispositions finales
Tekst (52)
Texte (52)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk
CHAPITRE 1er. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 15 octobre 1935 portant le RĂšglement gĂ©nĂ©ral des voies navigables du Royaume
Article 1er. A l'article 8, alinĂ©a 1er, 2°, de l'arrĂȘtĂ© royal du 15 octobre 1935 portant le RĂšglement gĂ©nĂ©ral des voies navigables du Royaume, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 21 janvier 1998 et 4 avril 2014, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° les mots " par l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacés par les mots " par le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure " ;
2° les mots " l'ingénieur-directeur de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacés par les mots " le membre du personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure ".
1° les mots " par l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacés par les mots " par le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure " ;
2° les mots " l'ingénieur-directeur de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacés par les mots " le membre du personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure ".
Art. 2. In artikel 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 1957 en 21 januari 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 1 wordt de zin "De vaartuigen worden gemeten door ambtenaren van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Minister die de Maritieme Zaken en de Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft." vervangen door de zin "De vaartuigen worden gemeten door personeelsleden van de dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer.";
2° in punt 3 worden de woorden "Minister die de Maritieme Zaken en de Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft" vervangen door de zinsnede "Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer".
1° in punt 1 wordt de zin "De vaartuigen worden gemeten door ambtenaren van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Minister die de Maritieme Zaken en de Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft." vervangen door de zin "De vaartuigen worden gemeten door personeelsleden van de dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer.";
2° in punt 3 worden de woorden "Minister die de Maritieme Zaken en de Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft" vervangen door de zinsnede "Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer".
Art. 2. A l'article 67 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 12 juillet 1957 et 21 janvier 1998, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° au point 1, la phrase " Les bateaux sont jaugés par des fonctionnaires de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation, désignés comme experts-jaugeurs par le Ministre qui a les Affaires maritimes et la Navigation dans ses attributions. " est remplacée par la phrase " Les bateaux sont jaugés par des membres du personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure étant désignés comme experts-jaugeurs par le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions. " ;
2° au point 3, les mots " Ministre qui a les Affaires maritimes et la Navigation dans ses attributions " est remplacé par le membre de phrase " Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions ".
1° au point 1, la phrase " Les bateaux sont jaugés par des fonctionnaires de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation, désignés comme experts-jaugeurs par le Ministre qui a les Affaires maritimes et la Navigation dans ses attributions. " est remplacée par la phrase " Les bateaux sont jaugés par des membres du personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure étant désignés comme experts-jaugeurs par le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions. " ;
2° au point 3, les mots " Ministre qui a les Affaires maritimes et la Navigation dans ses attributions " est remplacé par le membre de phrase " Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions ".
Art. 3. In artikel 74, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden "Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "de dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen".
Art. 3. Dans l'article 74, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 21 janvier 1998, les mots " Service de Jaugeage de la Navigation intĂ©rieure de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacĂ©s par les mots " service compĂ©tent pour le jaugeage des bateaux de navigation intĂ©rieure ".
Art. 4. In artikel 76, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden "Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen".
Art. 4. Dans l'article 76, § 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 21 janvier 1998, les mots " Service de Jaugeage de la Navigation intĂ©rieure de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacĂ©s par les mots " service compĂ©tent pour le jaugeage des bateaux de navigation intĂ©rieure ".
Art. 5. In artikel 77bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 oktober 1953 en vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden "Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen".
Art. 5. Dans l'article 77bis, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 31 octobre 1953 et remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 21 janvier 1998, les mots " Service de Jaugeage de la Navigation intĂ©rieure de l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation " sont remplacĂ©s par les mots " service compĂ©tent pour le jaugeage des bateaux de navigation intĂ©rieure ".
Art. 6. In artikel 101 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 15 september 1978, 3 mei 1999 en 24 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "op de Binnenwateren," en "en van de bijzondere reglementen" de woorden "wat betreft de aangelegenheden die ressorteren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest," ingevoegd;
2° in punt 1° worden de woorden "ingenieurs en conducteurs van bruggen en wegen met den dienst der scheepvaart belast" vervangen door de woorden "personeelsleden van de bevoegde gewestelijke waterwegbeheerders";
3° in punt 3° worden de woorden "ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "personeelsleden, belast met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "op de Binnenwateren," en "en van de bijzondere reglementen" de woorden "wat betreft de aangelegenheden die ressorteren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest," ingevoegd;
2° in punt 1° worden de woorden "ingenieurs en conducteurs van bruggen en wegen met den dienst der scheepvaart belast" vervangen door de woorden "personeelsleden van de bevoegde gewestelijke waterwegbeheerders";
3° in punt 3° worden de woorden "ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "personeelsleden, belast met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
Art. 6. A l'article 101 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 15 septembre 1978, 3 mai 1999 et 24 septembre 2006, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , pour ce qui est des matiÚres relevant de la compétence de la Région flamande, " sont insérés entre les mots " sur les Eaux intérieures " et " et des rÚglements particuliers " ;
2° au point 1°, les mots " ingénieurs et conducteurs chargés du service de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel des gestionnaires régionaux des eaux compétents " ;
3° au point 3°, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , pour ce qui est des matiÚres relevant de la compétence de la Région flamande, " sont insérés entre les mots " sur les Eaux intérieures " et " et des rÚglements particuliers " ;
2° au point 1°, les mots " ingénieurs et conducteurs chargés du service de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel des gestionnaires régionaux des eaux compétents " ;
3° au point 3°, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure ".
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust
CHAPITRE 2. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 4 aoĂ»t 1981 portant rĂšglement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge
Art. 7. In artikel 22bis van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en vervangen bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" vervangen door de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die" telkens vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid dat";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" telkens vervangen door de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden".
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" vervangen door de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die" telkens vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid dat";
3° in paragraaf 3 worden de woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" telkens vervangen door de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden".
Art. 7. A l'article 22bis de l'arrĂȘtĂ© royal du 4 aoĂ»t 1981 portant rĂšglement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 17 septembre 2005 et remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 10 septembre 2010, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure " ;
2° au paragraphe 2, les mots " l'agent chargé du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure " ;
3° au paragraphe 3, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont chaque fois remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure ".
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure " ;
2° au paragraphe 2, les mots " l'agent chargé du contrÎle de la navigation " sont remplacés par les mots " le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure " ;
3° au paragraphe 3, les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " sont chaque fois remplacés par les mots " membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure ".
Art. 8. In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 februari 1996 en 3 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders";
2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord "ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse overheid en de" ingevoegd;
3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord "toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd;
4° paragraaf 2, 1° wordt vervangen door wat volgt :
"1° de bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders : artikel 28, § 1 en § 2, 3° en 4°, artikel 29, § 4 tot en met § 10, artikel 30 en artikel 34, § 2";
5° in paragraaf 2, 2° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
6° in paragraaf 2, 2° wordt de zinsnede "artikel 25, artikel 27, § 1, en artikel 28, § 1 en § 3" vervangen door de zinsnede "artikel 32, artikel 34, § 1, en artikel 35, § 1 en § 3";
7° in paragraaf 2, 3° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
8° in paragraaf 2, 3° wordt de zinsnede "artikel 27, § 3, laatste volzin, artikel 28, § 2, laatste volzin, en artikel 35" vervangen door de zinsnede "artikel 34, § 3, laatste volzin, artikel 35, § 2, laatste volzin, en artikel 42";
9° in paragraaf 2, 4° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
10° in paragraaf 2, 4° wordt de zinsnede "artikel 30 en artikel 31, het voorlaatste artikel voor zover het vertrek plaats heeft vanuit de havens van de Belgische kust" vervangen door de zinsnede "artikel 37 voor zover het vertrek plaatsvindt vanuit de havens van de Belgische kust, en artikel 38";
11° in paragraaf 3 wordt tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "onderscheidenlijk" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd.
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders";
2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord "ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse overheid en de" ingevoegd;
3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord "toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd;
4° paragraaf 2, 1° wordt vervangen door wat volgt :
"1° de bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders : artikel 28, § 1 en § 2, 3° en 4°, artikel 29, § 4 tot en met § 10, artikel 30 en artikel 34, § 2";
5° in paragraaf 2, 2° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
6° in paragraaf 2, 2° wordt de zinsnede "artikel 25, artikel 27, § 1, en artikel 28, § 1 en § 3" vervangen door de zinsnede "artikel 32, artikel 34, § 1, en artikel 35, § 1 en § 3";
7° in paragraaf 2, 3° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
8° in paragraaf 2, 3° wordt de zinsnede "artikel 27, § 3, laatste volzin, artikel 28, § 2, laatste volzin, en artikel 35" vervangen door de zinsnede "artikel 34, § 3, laatste volzin, artikel 35, § 2, laatste volzin, en artikel 42";
9° in paragraaf 2, 4° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd;
10° in paragraaf 2, 4° wordt de zinsnede "artikel 30 en artikel 31, het voorlaatste artikel voor zover het vertrek plaats heeft vanuit de havens van de Belgische kust" vervangen door de zinsnede "artikel 37 voor zover het vertrek plaatsvindt vanuit de havens van de Belgische kust, en artikel 38";
11° in paragraaf 3 wordt tussen het woord "Binnenvaart" en het woord "onderscheidenlijk" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse overheid" ingevoegd.
Art. 8. A l'article 45 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 9 fĂ©vrier 1996 et 3 mai 1999, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° au paragraphe 1er, 1°, les mots " agents de l'Administration des Voies navigables " sont remplacés par les mots " membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables " ;
2° au paragraphe 1er, 2°, a), les mots " membres du personnel habilités de l'Autorité flamande et les " sont insérés entre le mot " les " et le mot " agents " ;
3° au paragraphe 2, les mots " et membres du personnel " sont insérés entre les mots " les agents " et le mot " désignés " ;
4° le paragraphe 2, 1°, est remplacé par ce qui suit :
" 1° les membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables : l'article 28, §§ 1er et 2, 3° et 4°, l'article 29, §§ 4 à 10, l'article 30 et l'article 34, § 2 " ;
5° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
6° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase " article 25, article 27 § 1er et article 28, §§ 1er et 3 " est remplacé par le membre de phrase " l'article 32, l'article 34, § 1er, et l'article 35, §§ 1er et 3 " ;
7° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
8° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase " article 27, § 3, derniÚre phrase, article 28, § 2, derniÚre phrase, et article 35 " est remplacé par le membre de phrase " l'article 34, § 3, derniÚre phrase, l'article 35, § 2, derniÚre phrase, et l'article 42 " ;
9° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
10° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase " article 30 et article 31, l'avant dernier article pour autant que le départ se fasse depuis les ports du littoral belge " est remplacé par le membre de phrase " l'article 37 pour autant que le départ se fasse depuis les ports du littoral belge, et l'article 38 " ;
11° au paragraphe 3, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " , désignés ".
1° au paragraphe 1er, 1°, les mots " agents de l'Administration des Voies navigables " sont remplacés par les mots " membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables " ;
2° au paragraphe 1er, 2°, a), les mots " membres du personnel habilités de l'Autorité flamande et les " sont insérés entre le mot " les " et le mot " agents " ;
3° au paragraphe 2, les mots " et membres du personnel " sont insérés entre les mots " les agents " et le mot " désignés " ;
4° le paragraphe 2, 1°, est remplacé par ce qui suit :
" 1° les membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables : l'article 28, §§ 1er et 2, 3° et 4°, l'article 29, §§ 4 à 10, l'article 30 et l'article 34, § 2 " ;
5° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
6° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase " article 25, article 27 § 1er et article 28, §§ 1er et 3 " est remplacé par le membre de phrase " l'article 32, l'article 34, § 1er, et l'article 35, §§ 1er et 3 " ;
7° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
8° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase " article 27, § 3, derniÚre phrase, article 28, § 2, derniÚre phrase, et article 35 " est remplacé par le membre de phrase " l'article 34, § 3, derniÚre phrase, l'article 35, § 2, derniÚre phrase, et l'article 42 " ;
9° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " visés " ;
10° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase " article 30 et article 31, l'avant dernier article pour autant que le départ se fasse depuis les ports du littoral belge " est remplacé par le membre de phrase " l'article 37 pour autant que le départ se fasse depuis les ports du littoral belge, et l'article 38 " ;
11° au paragraphe 3, le membre de phrase " et les membres du personnel de l'Autorité flamande " est inséré entre les mots " Navigation intérieure " et le mot " , désignés ".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen
CHAPITRE 3. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de navigation du Canal de Gand Ă Terneuzen
Art. 9. In artikel 9, § 7, c), van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid".
Art. 9. Dans l'article 9, § 7, c), de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de navigation du Canal de Gand Ă Terneuzen, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " de l'agent local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation " sont remplacĂ©s par les mots " du membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
Art. 10. In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid".
Art. 10. Dans l'article 40 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " le membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
Art. 11. In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 21 januari 2000, wordt paragraaf 4 vervangen door wat volgt :
" § 4. Het daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 1 verlenen. Het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 2 en 3 verlenen.".
" § 4. Het daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 1 verlenen. Het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 2 en 3 verlenen.".
Art. 11. Dans l'article 42 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 3 mai 1999 et 21 janvier 2000, le paragraphe 4 est remplacĂ© par ce qui suit :
" § 4. Le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation, désigné à cet effet, peut accorder une dispense du paragraphe 1er. Le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure peut accorder une dispense des paragraphes 2 et 3.
" § 4. Le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation, désigné à cet effet, peut accorder une dispense du paragraphe 1er. Le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure peut accorder une dispense des paragraphes 2 et 3.
Art. 12. In artikel 43ter, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, wordt tussen de woorden "belast met de scheepvaartcontrole" en de woorden "nog geen verklaring" de zinsnede "of het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole" ingevoegd.
Art. 12. Dans l'article 43ter, § 3, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 9 fĂ©vrier 1996 et modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, le membre de phrase " ou le membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure, dĂ©signĂ©s Ă cet effet " est insĂ©rĂ© entre les mots " l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation " et les mots " ou de la part de celle-ci. ".
Art. 13. In artikel 47, a), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid".
Art. 13. Dans l'article 47, a), du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " le membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
Art. 14. In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid".
Art. 14. Dans l'article 49 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " le membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
Art. 15. In artikel 54, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid".
Art. 15. Dans l'article 54, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " le membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement van de Beneden-Zeeschelde
CHAPITRE 4. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de navigation de l'Escaut maritime infĂ©rieur
Art. 16. In artikel 9, § 7, van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement van de Beneden-Zeeschelde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het plaatselijke daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
Art. 16. Dans l'article 9, § 7, de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de navigation de l'Escaut maritime infĂ©rieur, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " de l'agent local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " du membre du personnel local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure, dĂ©signĂ© Ă cet effet ".
Art. 17. In artikel 46, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het plaatselijke daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
Art. 17. Dans l'article 46, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " de l'agent local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " du membre du personnel local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure, dĂ©signĂ© Ă cet effet ".
Art. 18. In artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "personeelsleden die belast zijn met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
Art. 18. Dans l'article 49, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ©s Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " membres du personnel chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde
CHAPITRE 5. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de police de l'Escaut maritime infĂ©rieur
Art. 19. In artikel 3septies, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2012, worden de woorden "de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid dat".
Art. 19. Dans l'article 3septies, alinĂ©a 5, de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 septembre 1992 portant rĂšglement de police de l'Escaut maritime infĂ©rieur, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 25 janvier 2012, les mots " Ă l'agent chargĂ© du contrĂŽle de la navigation dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " au membre du personnel chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure qui ".
Art. 20. In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het plaatselijke daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart".
Art. 20. Dans l'article 17, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 3 mai 1999, les mots " de l'agent local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation, dĂ©signĂ© Ă cet effet " sont remplacĂ©s par les mots " du membre du personnel local chargĂ© du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure, dĂ©signĂ© Ă cet effet ".
Art. 21. In artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt tussen de woorden "belaste ambtenaren" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de personeelsleden die voor de binnenvaart belast zijn met de scheepvaartcontrole, ieder wat hem of haar betreft en" ingevoegd;
2° in paragraaf 2 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaar" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole" ingevoegd;
3° in paragraaf 3 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaren" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de personeelsleden die voor de binnenvaart belast zijn met de scheepvaartcontrole, ieder wat hem of haar betreft en" ingevoegd.
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt tussen de woorden "belaste ambtenaren" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de personeelsleden die voor de binnenvaart belast zijn met de scheepvaartcontrole, ieder wat hem of haar betreft en" ingevoegd;
2° in paragraaf 2 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaar" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole" ingevoegd;
3° in paragraaf 3 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaren" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de personeelsleden die voor de binnenvaart belast zijn met de scheepvaartcontrole, ieder wat hem of haar betreft en" ingevoegd.
Art. 21. A l'article 28bis du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 10 septembre 2010, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase " ou les membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure, chacun en ce qui le ou la concerne " est inséré entre les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " et les mots " désignés à cet effet. " ;
2° au paragraphe 2, le membre de phrase " ou le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure " est chaque fois inséré entre les mots " l'agent chargé du contrÎle de la navigation " et les mots " désigné à cet effet " ;
3° au paragraphe 3, le membre de phrase " ou les membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure, chacun en ce qui le ou la concerne " est inséré entre les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " et les mots " désignés à cet effet. ".
1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase " ou les membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure, chacun en ce qui le ou la concerne " est inséré entre les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " et les mots " désignés à cet effet. " ;
2° au paragraphe 2, le membre de phrase " ou le membre du personnel chargé du contrÎle de la navigation intérieure " est chaque fois inséré entre les mots " l'agent chargé du contrÎle de la navigation " et les mots " désigné à cet effet " ;
3° au paragraphe 3, le membre de phrase " ou les membres du personnel chargés du contrÎle de la navigation intérieure, chacun en ce qui le ou la concerne " est inséré entre les mots " agents chargés du contrÎle de la navigation " et les mots " désignés à cet effet. ".
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt
CHAPITRE 6. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 4 juin 2003 Ă©tablissant le modĂšle de la carte de lĂ©gitimation justifiant la qualitĂ© des agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation
Art. 22. In het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 december 2012, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 1/1. Het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie, bezorgt aan personeelsleden die voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belast zijn, een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.".
"Art. 1/1. Het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie, bezorgt aan personeelsleden die voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belast zijn, een legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de uitoefening van hun bevoegdheden.".
Art. 22. Dans l'arrĂȘtĂ© royal du 4 juin 2003 Ă©tablissant le modĂšle de la carte de lĂ©gitimation justifiant la qualitĂ© des agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 4 dĂ©cembre 2012, est insĂ©rĂ© un article 1/1, rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 1/1. Le dĂ©partement mentionnĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande, remet aux membres du personnel chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure une carte de lĂ©gitimation justifiant leur qualitĂ© pour l'exĂ©cution de leurs compĂ©tences. ".
" Art. 1/1. Le dĂ©partement mentionnĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande, remet aux membres du personnel chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure une carte de lĂ©gitimation justifiant leur qualitĂ© pour l'exĂ©cution de leurs compĂ©tences. ".
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren
CHAPITRE 7. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 5 juillet 2006 concernant la dĂ©signation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers Ă la sĂ©curitĂ© pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses
Art. 23. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 juli 2007, 4 juli 2011 en 17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 11° wordt vervangen door wat volgt :
"11° "minister" : de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;";
2° punt 12° wordt vervangen door wat volgt :
"12° "Departement" : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;";
3° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"13° "gemachtigde" : het hoofd van het Departement.".
1° punt 11° wordt vervangen door wat volgt :
"11° "minister" : de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;";
2° punt 12° wordt vervangen door wat volgt :
"12° "Departement" : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;";
3° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"13° "gemachtigde" : het hoofd van het Departement.".
Art. 23. A l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 5 juillet 2006 concernant la dĂ©signation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers Ă la sĂ©curitĂ© pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 26 juillet 2007, 4 juillet 2011 et 17 fĂ©vrier 2012, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante :
" 11° " Ministre " : le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions ; " ;
2° le point 12° est remplacé par la disposition suivante :
" 12° " DĂ©partement " : le dĂ©partement visĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande ; " ;
3° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit :
" 13° " délégué " : le chef du Département. ".
1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante :
" 11° " Ministre " : le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions ; " ;
2° le point 12° est remplacé par la disposition suivante :
" 12° " DĂ©partement " : le dĂ©partement visĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande ; " ;
3° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit :
" 13° " délégué " : le chef du Département. ".
Art. 24. In artikel 5 en 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister".
Art. 24. Dans les articles 5 et 6 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 25. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden de woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister".
Art. 25. Dans l'article 12 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 17 mars 2009, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 26. In artikel 14, 15 en 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister".
Art. 26. Dans les articles 14, 15 et 16 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 27. In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden paragraaf 1 tot en met 4 vervangen door wat volgt :
" § 1. De minister stelt een examencommissie aan voor klasse 1, voor klasse 7 en voor de andere klassen.
§ 2. De examencommissie voor de andere klassen dan klasse 1 en 7 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° twee ondervoorzitters, aangewezen door het hoofd van het Departement;
3° vier personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd van het Departement;
4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement.
Er is evenwel een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die examencommissie en een bestuursfunctie in de instelling, vermeld in artikel 21.
§ 3. De examencommissie voor klasse 7 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het secretariaat waarneemt.
§ 4. De examencommissie voor klasse 1 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het secretariaat waarneemt.".
" § 1. De minister stelt een examencommissie aan voor klasse 1, voor klasse 7 en voor de andere klassen.
§ 2. De examencommissie voor de andere klassen dan klasse 1 en 7 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° twee ondervoorzitters, aangewezen door het hoofd van het Departement;
3° vier personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd van het Departement;
4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement.
Er is evenwel een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die examencommissie en een bestuursfunctie in de instelling, vermeld in artikel 21.
§ 3. De examencommissie voor klasse 7 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het secretariaat waarneemt.
§ 4. De examencommissie voor klasse 1 bestaat uit :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het secretariaat waarneemt.".
Art. 27. Dans l'article 20 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 17 mars 2009, les paragraphes 1er Ă 4 sont remplacĂ©s par ce qui suit :
" § 1er. Le Ministre met en place une commission d'examen pour la classe 1, une pour la classe 7 et une pour les autres classes.
§ 2. La commission d'examen pour les autres classes que les classes 1 et 7 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° de deux vice-présidents, désignés par le chef du Département ;
3° de quatre membres du personnel du Département, désignés par le chef du Département ;
4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département.
Il y a toutefois incompatibilité entre la fonction de membre de cette commission d'examen et la fonction d'administrateur dans l'organisme visé à l'article 21.
§ 3. La commission d'examen pour la classe 7 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le secrétariat.
§ 4. La commission d'examen pour la classe 1 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le secrétariat. ".
" § 1er. Le Ministre met en place une commission d'examen pour la classe 1, une pour la classe 7 et une pour les autres classes.
§ 2. La commission d'examen pour les autres classes que les classes 1 et 7 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° de deux vice-présidents, désignés par le chef du Département ;
3° de quatre membres du personnel du Département, désignés par le chef du Département ;
4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département.
Il y a toutefois incompatibilité entre la fonction de membre de cette commission d'examen et la fonction d'administrateur dans l'organisme visé à l'article 21.
§ 3. La commission d'examen pour la classe 7 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le secrétariat.
§ 4. La commission d'examen pour la classe 1 est composée :
1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le secrétariat. ".
Art. 28. In artikel 21 en 24 tot en met 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister".
Art. 28. Dans les articles 21 et 24 Ă 27 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 29. in artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister".
Art. 29. Dans l'article 33 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 17 mars 2009, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 30. In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "de directie "vervoer van gevaarlijke stoffen"" telkens vervangen door de woorden "het Departement";
2° in paragraaf 7 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister".
1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "de directie "vervoer van gevaarlijke stoffen"" telkens vervangen door de woorden "het Departement";
2° in paragraaf 7 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister".
Art. 30. A l'article 34 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° dans le § 3, le membre de phrase " à la direction " transport de marchandises dangereuses " " est chaque fois remplacé par les mots " au Département " ;
2° au paragraphe 7, les mots " l'autorité compétente " sont chaque fois remplacés par les mots " le Ministre ".
1° dans le § 3, le membre de phrase " à la direction " transport de marchandises dangereuses " " est chaque fois remplacé par les mots " au Département " ;
2° au paragraphe 7, les mots " l'autorité compétente " sont chaque fois remplacés par les mots " le Ministre ".
Art. 31. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevoegde overheid voor deze klasse" vervangen door het woord "minister".
Art. 31. Dans l'article 35 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente pour cette classe " sont remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 32. In artikel 36 en 37 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister".
Art. 32. Dans les articles 36 et 37 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'autoritĂ© compĂ©tente " sont remplacĂ©s par les mots " le Ministre ".
Art. 33. Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 33. L'article 38 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est abrogĂ©.
Art. 34. In punt 2 en 3 van bijlage V bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "de directie "vervoer van gevaarlijke stoffen"" telkens vervangen door de woorden "het Departement".
Art. 34. Aux points 2 et 3 de l'annexe V au mĂȘme arrĂȘtĂ©, le membre de phrase " la direction " transport de marchandises dangereuses " " est chaque fois remplacĂ© par les mots " le DĂ©partement ".
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren
CHAPITRE 8. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intĂ©rieure
Art. 35. In artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2011 en 30 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° tussen de woorden "en Vervoer" en de zinsnede "kan indien" worden de woorden "of de bevoegde Vlaamse dienst" ingevoegd;
2° tussen het woord "kan" en het woord "indien" wordt de zinsnede ", ieder wat haar of hem betreft," ingevoegd.
1° tussen de woorden "en Vervoer" en de zinsnede "kan indien" worden de woorden "of de bevoegde Vlaamse dienst" ingevoegd;
2° tussen het woord "kan" en het woord "indien" wordt de zinsnede ", ieder wat haar of hem betreft," ingevoegd.
Art. 35. A l'article 5 de l'arrĂȘtĂ© royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intĂ©rieure, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 4 juillet 2011 et 30 aoĂ»t 2013, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° les mots " ou du service flamand compétent " sont insérés entre les mots " et Transports " et le membre de phrase " peut, exceptionnellement " ;
2° le membre de phrase " chacun en ce qui le ou la concerne, " est inséré entre le mot " peut " et le mot " exceptionnellement ".
1° les mots " ou du service flamand compétent " sont insérés entre les mots " et Transports " et le membre de phrase " peut, exceptionnellement " ;
2° le membre de phrase " chacun en ce qui le ou la concerne, " est inséré entre le mot " peut " et le mot " exceptionnellement ".
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 13 november 2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur
CHAPITRE 9. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 13 novembre 2011 relatif aux Ă©quipements sous pression transportables
Art. 36. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 november 2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 23° en 27° wordt tussen het woord "het" en de woorden "Directoraat-generaal Maritiem Vervoer" de zinsnede "Departement, de bevoegde gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord van binnenschepen betreft, het" ingevoegd;
2° er wordt een punt 23° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"23° /1 : Departement : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;";
3° aan punt 33° wordt de zinsnede "of de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer" toegevoegd;
4° aan punt 34° wordt de zinsnede "of het hoofd van de bevoegde gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord van binnenschepen betreft of het hoofd van het Departement" toegevoegd;
5° in punt 35° wordt tussen het woord "de" en het woord "daartoe" de zinsnede "door de gemachtigde van de minister aangewezen personeelsleden voor de binnenvaart die belast zijn met de scheepvaartcontrole, de door de gemachtigde van de minister aangewezen personeelsleden van het Departement, de" ingevoegd.
1° in punt 23° en 27° wordt tussen het woord "het" en de woorden "Directoraat-generaal Maritiem Vervoer" de zinsnede "Departement, de bevoegde gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord van binnenschepen betreft, het" ingevoegd;
2° er wordt een punt 23° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"23° /1 : Departement : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie;";
3° aan punt 33° wordt de zinsnede "of de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer" toegevoegd;
4° aan punt 34° wordt de zinsnede "of het hoofd van de bevoegde gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord van binnenschepen betreft of het hoofd van het Departement" toegevoegd;
5° in punt 35° wordt tussen het woord "de" en het woord "daartoe" de zinsnede "door de gemachtigde van de minister aangewezen personeelsleden voor de binnenvaart die belast zijn met de scheepvaartcontrole, de door de gemachtigde van de minister aangewezen personeelsleden van het Departement, de" ingevoegd.
Art. 36. A l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 13 novembre 2011 relatif aux Ă©quipements sous pression transportables sont apportĂ©es les modifications suivantes :
1° aux points 23° et 27°, le membre de phrase " le Département, le service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure, " est inséré entre le mot " notification : " et les mots " la Direction générale Transport maritime " ;
2° il est inséré un point 23° /1 rédigé comme suit :
" 23° /1 : " DĂ©partement " : le dĂ©partement visĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande ; " ;
3° le point 33° est complété par le membre de phrase " ou le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions " ;
4° le point 34° est complété par le membre de phrase " ou le chef du service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure ou le chef du Département " ;
5° au point 35°, le membre de phrase " les membres du personnel de la navigation intérieure chargés du contrÎle de la navigation et désignés à cet effet par le délégué du Ministre, les membres du personnel du Département désignés par le délégué du Ministre, les " est inséré entre le mot " les " et les mots " fonctionnaires du Service public ".
1° aux points 23° et 27°, le membre de phrase " le Département, le service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure, " est inséré entre le mot " notification : " et les mots " la Direction générale Transport maritime " ;
2° il est inséré un point 23° /1 rédigé comme suit :
" 23° /1 : " DĂ©partement " : le dĂ©partement visĂ© Ă l'article 28, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif Ă l'organisation de l'Administration flamande ; " ;
3° le point 33° est complété par le membre de phrase " ou le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions " ;
4° le point 34° est complété par le membre de phrase " ou le chef du service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure ou le chef du Département " ;
5° au point 35°, le membre de phrase " les membres du personnel de la navigation intérieure chargés du contrÎle de la navigation et désignés à cet effet par le délégué du Ministre, les membres du personnel du Département désignés par le délégué du Ministre, les " est inséré entre le mot " les " et les mots " fonctionnaires du Service public ".
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt
CHAPITRE 10. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 4 dĂ©cembre 2012 portant dĂ©signation des agents chargĂ©s de l'exĂ©cution et du contrĂŽle des dispositions lĂ©gales et rĂ©glementaires concernant la navigation et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 4 juin 2003 Ă©tablissant le modĂšle de la carte de lĂ©gitimation justifiant la qualitĂ© des agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation
Art. 37. In het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, wordt een artikel 40/2 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 40/2. Voor het Vlaamse Gewest worden in de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest behoren, de daarvoor aangewezen personeelsleden van de gewestelijke waterwegbeheerders belast met de controle op wettelijke en reglementaire bepalingen.".
"Art. 40/2. Voor het Vlaamse Gewest worden in de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest behoren, de daarvoor aangewezen personeelsleden van de gewestelijke waterwegbeheerders belast met de controle op wettelijke en reglementaire bepalingen.".
Art. 37. Dans l'arrĂȘtĂ© royal du 4 dĂ©cembre 2012 portant dĂ©signation des agents chargĂ©s de l'exĂ©cution et du contrĂŽle des dispositions lĂ©gales et rĂ©glementaires concernant la navigation et modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 4 juin 2003 Ă©tablissant le modĂšle de la carte de lĂ©gitimation justifiant la qualitĂ© des agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 4 aoĂ»t 2014, il est insĂ©rĂ© un article 40/2, rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 40/2. Pour ce qui est de la Région flamande, les membres du personnel des gestionnaires des eaux régionaux désignés à ces effets sont chargés du contrÎle des dispositions légales et réglementaires dans les matiÚres relevant de la Région flamande. ".
" Art. 40/2. Pour ce qui est de la Région flamande, les membres du personnel des gestionnaires des eaux régionaux désignés à ces effets sont chargés du contrÎle des dispositions légales et réglementaires dans les matiÚres relevant de la Région flamande. ".
HOOFDSTUK 11. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken op het Verdrag, inzake de verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en houdende uitvoering van sommige bepalingen van dit verdrag
CHAPITRE 11. - Modifications Ă l'arrĂȘtĂ© royal du 8 janvier 2013 relatif Ă la perception et la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions Ă la Convention relative Ă la collecte, au dĂ©pĂŽt et Ă la rĂ©ception des dĂ©chets survenant en navigation rhĂ©nane et intĂ©rieure, signĂ©e Ă Strasbourg le 9 septembre 1996 et portant exĂ©cution de certaines dispositions de cette convention
Art. 38. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 januari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken op het Verdrag, inzake de verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en houdende uitvoering van sommige bepalingen van dit verdrag worden de woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" vervangen door de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden".
Art. 38. Dans l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 8 janvier 2013 relatif Ă la perception et la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions Ă la Convention relative Ă la collecte, au dĂ©pĂŽt et Ă la rĂ©ception des dĂ©chets survenant en navigation rhĂ©nane et intĂ©rieure, signĂ©e Ă Strasbourg le 9 septembre 1996 et portant exĂ©cution de certaines dispositions de cette convention, les mots " agents chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation " sont remplacĂ©s par les mots " membres du personnel chargĂ©s du contrĂŽle de la navigation intĂ©rieure ".
Art. 39. In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de woorden "bevoegde dienst".
Art. 39. Dans l'article 8, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " le Service public fĂ©dĂ©ral MobilitĂ© et Transports " sont remplacĂ©s par les mots " le service compĂ©tent ".
HOOFDSTUK 12. - Slotbepalingen
CHAPITRE 12. - Dispositions finales
Art. 40. De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 40. Le Ministre flamand ayant la politique de mobilitĂ©, les travaux publics et les transports dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.