Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen
Titre
30 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes
Documentinformatie
Numac: 2016027229
Datum: 2016-06-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2016027229
Date: 2016-06-30
Moniteur: Voir
Tekst (20)
Texte (20)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het ervaringsfonds worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) punt 6° wordt vervangen als volgt:
" 6° oudere werknemer : de werknemer bedoeld in artikel 22, eerste lid, 2°, van de wet ; "
ba) punt 8° wordt vervangen als volgt:
de Administratie : de " Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi; " ;
c) er wordt een punt 9° toegevoegd, luidend als volgt:
" 9° Beheerscomité : het Beheerscomité van het " Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi ; " ;
d) er wordt een punt 10° toegevoegd, luidend als volgt:
" 10° materiaalkosten : de kosten voor de aankoop van materiaal zoals voorzien in het project ; " ;
e) er wordt een punt 11° toegevoegd, luidend als volgt:
" 11° vormingskosten : de kosten voor de organisatie van vorming vermeld op de facturen uitgaand van de instellingen die de vorming geven. ".
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, les modifications suivantes sont apportées:
a) le 6° est remplacé par ce qui suit:
" 6° travailleur âgé : le travailleur défini à l'article 22, alinéa 1er, 2°, de la loi ; "
b) le 8° est remplacé par ce qui suit :
" 8° l'Administration : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi ; " ;
c) un 9° est ajouté rédigé comme suit :
" 9° le Comité de gestion : le Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi ; " ;
d) un 10° est ajouté rédigé comme suit :
" 10° les coûts du matériel : les coûts relatifs à l'achat de matériel tel que prévu dans le projet ; " ;
e) un 11° est ajouté rédigé comme suit :
" 11° les coûts de formation : les coûts relatifs à l'organisation de formation et repris sur des factures émises par les organismes dispensant la formation. ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden " binnen de grenzen van de beschikbare financiële middelen zoals vastgesteld in artikel 33 van de wet " vervangen door de woorden " binnen de jaarlijks vastgelegde specifieke begrotingsgrenzen zoals bedoeld in artikel 26, tweede lid, van de wet ".
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les mots " dans les limites des moyens financiers disponibles tels que fixés à l'article 33 de la loi " sont remplacés par " dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement telles que visées à l'article 26, alinéa 2, de la loi ".
Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het tweede lid, 1° en 2°, worden de woorden " de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het werk die belast is met de opdrachten bedoeld in artikel 44 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk " telkens vervangen door de woorden " het Beheerscomité " ;
er wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt:
" Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het tweede lid, kan het Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ".
Art. 3. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées ;
à l'alinéa 2, 1° et 2°, les mots " de la Commission opérationnelle permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail, qui est chargée des missions visées à l'article 44 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail " sont chaque fois remplacés par les mots " le Comité de gestion " ;
un quatrième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
" Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 2, le Comité de gestion peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ".
Art. 4. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" Art. 6. § 1. Het bedrag van de toelage verleend voor het gebruik van een meetinstrument voor de werkbaarheid van de oudere werknemer of van een diagnose-instrument, bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° of 2°, is vastgelegd op 12 euro per werknemer en mag niet hoger zijn dan zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten.
Het bedrag van de toelage verleend voor verbeteringsprojecten bedoeld in artikel 3, tweede lid, 3°, is vastgelegd :
voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor vormingskosten : op vijftig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten ;
voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor vormingskosten als minstens één instrument dat door de Administratie is goedgekeurd het verbeteringsproject vergezelt of tot stand gebracht wordt binnen twaalf maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of tijdens de looptijd van het project tot stand gebracht zal worden : op zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten ;
voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer ; vijftig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de eerste 249 euro en tien percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro ;
voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer als minstens één instrument dat door de Administratie is goedgekeurd het verbeteringsproject vergezelt of tot stand is gebracht binnen twaalf maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of tijdens de looptijd van het project tot stand gebracht zal worden : zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de eerste 249 euro en veertien percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro.
De financiële tegemoetkoming die resulteert uit de optelling van de sommen bedoeld in dit artikel is niet hoger dan 30.000 euro per project per jaar.
Art. 4. L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 6. § 1er. Le montant de la subvention octroyée pour l'utilisation d'un instrument de mesure des facultés de travail du travailleur âgé ou d'un instrument de diagnostic, visé à l'article 3, alinéa 2, 1° ou 2°, s'élève à 12 euros par travailleur, sans pouvoir dépasser septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire.
Le montant de la subvention octroyée pour des projets d'amélioration visés à l'article 3, alinéa 2, 3°, est fixé à :
pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que les coûts de formation : cinquante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire;
pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que les coûts de formation si au moins un instrument approuvé par l'Administration accompagne le projet d'amélioration ou a été réalisé dans les douze mois précédant la demande de subvention ou sera réalisé pendant la durée du projet : septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire ;
pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus ; cinquante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les 249 premiers euros et dix pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire à partir de 250 euros ;
pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus si au moins un instrument approuvé par l'Administration accompagne le projet d'amélioration ou a été réalisé dans les douze mois précédant la demande de subvention ou sera réalisé pendant la durée du projet : septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les 249 premiers euros et quatorze pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire à partir de 250 euros.
L'intervention financière résultant de l'addition des sommes visées au présent article ne dépasse pas 30.000 euros par projet par an.
Art. 5. In artikel 10, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december 2010, worden de woorden " en/of de wet- en regelgevingen betreffende het tewerkstellingsbeleid zoals bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen " ingevoegd tussen de woorden " de sociale wetgeving bedoeld in artikel 1bis van de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten " en " , gedurende de laatste twee jaar voor de aanvraag ".
Art. 5. A l'article 10, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2010, les mots " et/ou aux législations et réglementations relatives à la politique de l'emploi telle que visée à l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles " sont insérés entre les mots " à la législation sociale visée à l'article 1er bis de la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales " et " , durant une période de deux ans qui précède la demande ".
Art. 6. Artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" De verzenddatum bepaalt de volgorde waarin de aanvragen worden onderzocht. ".
Art. 6. Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" La date de l'envoi détermine l'ordre suivant lequel les demandes sont examinées. ".
Art. 7. In artikel 15, tweede en derde lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
de woorden " de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk " worden telkens vervangen door de woorden " het Beheerscomité " ;
er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt:
" Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ".
Art. 7. A l'article 15, aux alinéas 2 et 3, les modifications suivantes sont apportées :
aux alinéas 2 et 3, les mots " à la Commission opérationnelle permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail " sont chaque fois remplacés par les mots " au Comité de gestion " ;
un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
" Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ".
Art. 8. Artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de Administratie bedoeld in artikel 14 of van het advies van het Beheerscomité bedoeld in artikel 15 ".
Art. 8. A l'article 16 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à l'article 14 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 15 ".
Art. 9. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het tweede lid worden de woorden " de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk " vervangen door de woorden " het Beheerscomité " ;
in het derde lid worden de woorden " de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk " vervangen door de woorden " het Beheerscomité " ;
er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt:
" Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ".
Art. 9. A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 2, les mots " à la Commission opérationnelle permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail " sont remplacés par les mots " au Comité de gestion " ;
à l'alinéa 3, les mots " la Commission opérationnelle permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail " sont remplacés par les mots " le Comité de gestion " ;
un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit :
" Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ".
Art. 10. Artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de Administratie bedoeld in artikel 20 of van het advies van het Beheerscomité bedoeld in artikel 21 ".
Art. 10. A l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit:
" Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à l'article 20 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 21. ".
Art. 11. Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" Art. 24. § 1. De actie of het project kan opgestart worden na officiële ontvangst van de toelageaanvraag.
Het project loopt minimum twaalf maanden na de officiële indiening van de toelageaanvraag en maximum vierentwintig maanden.
§ 2. De toelage wordt betaald na afloop van het project en na overlegging van :
de aan de begunstigde gerichte facturen waaruit blijkt dat de voorziene investeringen zijn verricht, zowel qua soort als qua aantal ;
de verklaring op erewoord m.b.t. het einde van het project ;
een afschrift van de DIMONA-aangifte daterend van de maand waarin het project van de werkenmers van 45 jaar en meer die niet meer bij de toelageaanvraag betrokken zijn, eindigt ;
het resultaat (de resultaten) als één of meer instrumenten tot stand zijn gebracht.
De facturen die voorafgaan aan de datum van de officiële ontvangst van de toelageaanvraag worden niet als bewijsstukken aanvaard. Een grotere hoeveelheid aankopen t.a.v. hetgeen aanvankelijk in het project was voorzien wordt niet in de boeken opgenomen.
De bewijsstukken worden aan de Administratie gestuurd uiterlijk zes maanden na afloop van het project.
Het bedrag van de toelage wordt opnieuw berekend op basis van de opgelopen uitgaven. Het wordt berekend op basis van de facturen, van het aantal werknemers die daadwerkelijk deelgenomen hebben aan het project en van het al dan niet valideren van het instrument (de instrumenten). Het aldus berekende bedrag van de toelage wordt aan de begunstigde gestort en mag niet hoger zijn dan het voorziene bedrag. ".
Art. 11. L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:
" Art. 24. § 1er. L'action ou le projet peut débuter dès réception officielle de la demande de subvention.
La durée du projet est de douze mois minimum après le dépôt officiel de la demande de subvention et de vingt-quatre mois maximum.
§ 2. La subvention est payée à l'issue du projet et après présentation :
des factures adressées au bénéficiaire desquelles il ressort que les investissements prévus ont été réalisés tant par leur nature que par leur nombre ;
de la déclaration sur l'honneur relative à la fin du projet ;
d'une copie de la déclaration DIMONA datant du mois marquant la fin du projet des travailleurs de 45 ans et plus concernés par la demande de subvention ;
du ou des résultats si un ou plusieurs instruments ont été réalisés.
Les factures antérieures à la date de réception officielle de la demande de subvention ne sont pas acceptées comme pièces justificatives. Une quantité plus importante d'achats par rapport à ce qui était initialement prévu dans le projet ne sera pas comptabilisée.
Ces pièces justificatives sont envoyées à l'Administration au plus tard six mois après la fin du projet.
Un nouveau calcul de la subvention est effectué sur base des dépenses réelles encourues. Il est réalisé à partir des factures, du nombre de travailleurs ayant réellement participé au projet, et de la validation ou non du ou des instruments. Le montant ainsi calculé de la subvention sera versé au bénéficiaire sans pouvoir excéder le montant prévisionnel. ".
Art. 12. In artikel 25 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het eerste lid worden de woorden " toezichthoudende " en " toezichthoudende opdracht " respectievelijk vervangen door de woorden " controlerend " en " controle-opdracht " ;
in het vierde lid worden de woorden " De werkgever of de andere aanvragers betalen de ten onrechte ontvangen toelage terug " vervangen door de woorden " De aanvrager betaalt de ten onrechte ontvangen toelage terug ".
Art. 12. Dans l'article 25, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 1er, les mots " de la surveillance " et " de surveillance " sont remplacés respectivement par les mots " du contrôle " et " de contrôle " ;
à l'alinéa 4, les mots " L'employeur ou les autres demandeurs remboursent " sont remplacés par les mots " Le demandeur rembourse ".
Art. 13. Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 13. L'article 26 du même arrêté est abrogé.
Art. 14. In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in het derde lid worden de woorden " Nationale Arbeidsraad " vervangen door de woorden " Conseil économique et social de Wallonie ".
het vierde lid wordt vervangen als volgt :
" Het verslag wordt samen met het advies van de " Conseil économique et social de Wallonie " (Sociaal-economische raad van Wallonië) aan de Regering gericht. ".
Art. 14. A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
à l'alinéa 3, les mots " Conseil national du Travail " sont remplacés par les mots " Conseil économique et social de Wallonie " ;
l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Le rapport est communiqué au Gouvernement avec l'avis du Conseil économique et social de Wallonie. ".
Art. 15. Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, met het opschrift " Model van aanvraagformulieren " wordt vervangen door bijlage 1 bij dit besluit, met het opschrift " Model van aanvraagformulier voor de werkgevers ".
Art. 15. L'annexe 1re du même arrêté, intitulée " Modèle de formulaire de demande de subvention " est remplacée par l'annexe 1re du présent arrêté, intitulée " Modèle de formulaire de demande pour les employeurs ".
Art. 16. Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, met het opschrift " Model van samenwerkingsprotocol " wordt vervangen door bijlage 2 bij dit besluit, met het opschrift " Model van samenwerkingsprotocol voor de paritaire vormingscentra en -fondsen ".
Art. 16. L'annexe 2 du même arrêté, intitulée " Modèle de protocole de collaboration " est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté, intitulée " Modèle de protocole de collaboration pour les fonds et les centres de formation paritaire ".
Art. 17. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de toelageaanvragen die voor de inwerkingtreding van dit besluit bij de Administratie worden ingediend overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het ervaringsfonds.
Art. 17. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux demandes de subvention qui sont introduites à l'Administration conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 18. De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 18. La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N. Bijlagen.
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 22-07-2016, p. 45457)
Art. N. Annexes
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 22-07-2016, p. 45415)