Artikel 1. In het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten wordt het opschrift van Afdeling 1 van Hoofdstuk IV vervangen als volgt :
"Afdeling 1. - De bestuursovereenkomst en de bestuursplannen"
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten
Titre
15 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions de management des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation
Article 1er. Dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, l'intitulé de la Section 1re du Chapitre IV est remplacé comme suit :
" Section 1re. - Du contrat d'administration et des plans d'administration "
" Section 1re. - Du contrat d'administration et des plans d'administration "
Art. 2. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 2. L'article 11 du même arrêté est abrogé.
Art. 3. In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. Tussen elke federale overheidsdienst of programmatorische federale overheidsdienst en de Staat worden een bestuursovereenkomst en een bestuursplan afgesloten.";
2° Tussen § 7 en § 8 wordt een paragraaf 7bis ingevoegd, die als volgt luidt :
" § 7bis. Als de bestuursovereenkomst gewijzigd wordt, stelt de federale overheidsdienst er een geconsolideerde versie van op. Dit document wordt bezorgd aan de voogdijminister of -staatssecretaris of, in voorkomend geval, aan de minister of de staatssecretaris die bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector. De oude versies worden bewaard en genummerd.";
3° In paragraaf 9 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd dat als volgt luidt :
"Het bestuursplan treedt slechts in werking na de voorstelling aan en de ondertekening door de voogdijminister of -staatssecretaris of, in voorkomend geval, door de de minister of de staatssecretaris die bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector.".;
4° In paragraaf 10, eerste lid, wordt de laatste zin "Elke federale overheidsdienst en programmatorische federale overheidsdienst zal daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de getekende bestuursovereenkomst en een kopie van elk bestuursplan vanaf het moment dat dit beschikbaar is." vervangen als volgt :
"Elke federale overheidsdienst en programmatorische federale overheidsdienst zal daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de ondertekende bestuursovereenkomst en een kopie van elk ondertekend bestuursplan, alsook een kopie van elke gewijzigde en ondertekende bestuursovereenkomst en bestuursplan.".
1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. Tussen elke federale overheidsdienst of programmatorische federale overheidsdienst en de Staat worden een bestuursovereenkomst en een bestuursplan afgesloten.";
2° Tussen § 7 en § 8 wordt een paragraaf 7bis ingevoegd, die als volgt luidt :
" § 7bis. Als de bestuursovereenkomst gewijzigd wordt, stelt de federale overheidsdienst er een geconsolideerde versie van op. Dit document wordt bezorgd aan de voogdijminister of -staatssecretaris of, in voorkomend geval, aan de minister of de staatssecretaris die bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector. De oude versies worden bewaard en genummerd.";
3° In paragraaf 9 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd dat als volgt luidt :
"Het bestuursplan treedt slechts in werking na de voorstelling aan en de ondertekening door de voogdijminister of -staatssecretaris of, in voorkomend geval, door de de minister of de staatssecretaris die bevoegd is voor het belangrijkste deel van de activiteitensector.".;
4° In paragraaf 10, eerste lid, wordt de laatste zin "Elke federale overheidsdienst en programmatorische federale overheidsdienst zal daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de getekende bestuursovereenkomst en een kopie van elk bestuursplan vanaf het moment dat dit beschikbaar is." vervangen als volgt :
"Elke federale overheidsdienst en programmatorische federale overheidsdienst zal daartoe aan de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie meteen na de ondertekening een kopie bezorgen van de ondertekende bestuursovereenkomst en een kopie van elk ondertekend bestuursplan, alsook een kopie van elke gewijzigde en ondertekende bestuursovereenkomst en bestuursplan.".
Art. 3. Dans l'article 11bis, du même arrêté, inséré par l'article 1er de l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation et modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, sont apportées les modifications suivantes :
1° Le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
" § 1er Un contrat d'administration et un plan d'administration sont conclus entre chaque service public fédéral ou service public fédéral de programmation et l'Etat. ";
2° un paragraphe 7bis rédigé comme suit est inséré entre le § 7 et le § 8 :
" § 7bis. Lorsque le contrat d'administration est modifié, le service public fédéral en établit une version consolidée. Ce document est transmis au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle ou, le cas échéant, au ministre ou secrétaire d'Etat compétent pour la partie la plus importante du secteur d'activité. Les anciennes versions sont conservées et numérotées. ";
3° dans le paragraphe 9, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Le plan d'administration n'entre en vigueur qu'après la présentation au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle et la signature par ce dernier ou, le cas échéant, par le ministre ou secrétaire d'Etat compétent pour la partie la plus importante du secteur d'activité. ".;
4° Dans le paragraphe 10, alinéa 1, la dernière phrase " A cet effet, chaque service public fédéral et service public fédéral de programmation fournira au service public fédéral Personnel et Organisation une copie du contrat d'administration signé, immédiatement après sa signature et une copie de chaque plan d'administration, dès que celui-ci sera disponible. " est remplacée par la phrase comme suit :
" A cet effet, chaque service public fédéral et service public fédéral de programmation fournira au service public fédéral Personnel et Organisation une copie du contrat d'administration et une copie de chaque plan d'administration signés, ainsi qu'une copie de chaque contrat d'administration et plan d'administration modifiés et signés, immédiatement après leur signature. ".
1° Le paragraphe 1er est remplacé comme suit :
" § 1er Un contrat d'administration et un plan d'administration sont conclus entre chaque service public fédéral ou service public fédéral de programmation et l'Etat. ";
2° un paragraphe 7bis rédigé comme suit est inséré entre le § 7 et le § 8 :
" § 7bis. Lorsque le contrat d'administration est modifié, le service public fédéral en établit une version consolidée. Ce document est transmis au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle ou, le cas échéant, au ministre ou secrétaire d'Etat compétent pour la partie la plus importante du secteur d'activité. Les anciennes versions sont conservées et numérotées. ";
3° dans le paragraphe 9, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Le plan d'administration n'entre en vigueur qu'après la présentation au ministre ou secrétaire d'Etat de tutelle et la signature par ce dernier ou, le cas échéant, par le ministre ou secrétaire d'Etat compétent pour la partie la plus importante du secteur d'activité. ".;
4° Dans le paragraphe 10, alinéa 1, la dernière phrase " A cet effet, chaque service public fédéral et service public fédéral de programmation fournira au service public fédéral Personnel et Organisation une copie du contrat d'administration signé, immédiatement après sa signature et une copie de chaque plan d'administration, dès que celui-ci sera disponible. " est remplacée par la phrase comme suit :
" A cet effet, chaque service public fédéral et service public fédéral de programmation fournira au service public fédéral Personnel et Organisation une copie du contrat d'administration et une copie de chaque plan d'administration signés, ainsi qu'une copie de chaque contrat d'administration et plan d'administration modifiés et signés, immédiatement après leur signature. ".
Art. 4. Artikel 16 van het zelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt :
"Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 december.
De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar.
De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat.
Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten."
Indien de houder van een managementfunctie meer dan de helft van de evaluatieperiode afwezig is, krijgt hij geen evaluatie en is artikel 18, § 9 van toepassing.".
"Elke houder van een managementfunctie wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 december.
De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar.
De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat.
Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten."
Indien de houder van een managementfunctie meer dan de helft van de evaluatieperiode afwezig is, krijgt hij geen evaluatie en is artikel 18, § 9 van toepassing.".
Art. 4. L'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 2014, est remplacé comme suit :
" Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation court du 1er janvier au 31 décembre.
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et se termine le 31 décembre de la première année civile complète.
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la dernière année civile complète et se termine six mois avant l'expiration du mandat.
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale.
Si le titulaire d'une fonction de management est absent plus de la moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et l'article 18, § 9 s'applique. ".
" Chaque titulaire d'une fonction de management est évalué annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation court du 1er janvier au 31 décembre.
Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et se termine le 31 décembre de la première année civile complète.
Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la dernière année civile complète et se termine six mois avant l'expiration du mandat.
Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale.
Si le titulaire d'une fonction de management est absent plus de la moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et l'article 18, § 9 s'applique. ".
Art. 5. In artikel 16bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° De bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° de verwezenlijking van de strategische of operationele doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie;";
2° Een bepaling onder 5° wordt toegevoegd als volgt :
"5° de tijdige realisatie en de kwaliteit van alle evaluaties, doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft.".
1° De bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° de verwezenlijking van de strategische of operationele doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie;";
2° Een bepaling onder 5° wordt toegevoegd als volgt :
"5° de tijdige realisatie en de kwaliteit van alle evaluaties, doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft.".
Art. 5. A l'article 16bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er février 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° la disposition au point 1° est remplacée comme suit :
" 1° la réalisation des objectifs stratégiques ou opérationnels définis dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management; ";
2° une disposition est ajoutée au point 5°, libellée comme suit :
" 5° la réalisation en temps opportun et la qualité de l'ensemble des évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. ".
1° la disposition au point 1° est remplacée comme suit :
" 1° la réalisation des objectifs stratégiques ou opérationnels définis dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management; ";
2° une disposition est ajoutée au point 5°, libellée comme suit :
" 5° la réalisation en temps opportun et la qualité de l'ensemble des évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. ".
Art. 6. In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de woorden "in het managementplan en het operationeel plan werden vastgelegd" vervangen door de woorden "in de bestuursovereenkomst en het bestuursplan werden vastgelegd waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie".
Art. 6. Dans l'article 17, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, les mots " définis dans le plan de management et le plan opérationnel " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration, dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ".
Art. 7. In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk besluit van 1 februari 2005, en gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
2° In paragraaf 6 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
3° In paragraaf 7 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
4° In paragraaf 7bis worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
5° In paragraaf 7quater worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem wordt toevertrouwd ";
6° Paragraaf 10 wordt opgeheven.
1° In paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
2° In paragraaf 6 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
3° In paragraaf 7 worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
4° In paragraaf 7bis worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de managementfunctie";
5° In paragraaf 7quater worden de woorden "bepaald in de in artikel 11 bedoelde plannen" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem wordt toevertrouwd ";
6° Paragraaf 10 wordt opgeheven.
Art. 7. A l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le paragraphe 5, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
2° dans le paragraphe 6, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
3° dans le paragraphe 7, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
4° dans le paragraphe 7bis, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
5° dans le paragraphe 7quater, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée ";
6° le paragraphe 10 est abrogé.
1° dans le paragraphe 5, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
2° dans le paragraphe 6, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
3° dans le paragraphe 7, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
4° dans le paragraphe 7bis, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction de management ";
5° dans le paragraphe 7quater, les mots " définis dans les plans visés à l'article 11 " sont remplacés par les mots " fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis, et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée ";
6° le paragraphe 10 est abrogé.
Art. 8. In artikel 18bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 februari 2005, wordt de bepaling in 3° vervangen als volgt :
"3° de strategische of operationele doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem wordt toevertrouwd;".
"3° de strategische of operationele doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 11bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem wordt toevertrouwd;".
Art. 8. A l'article 18bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1 février 2005, la disposition au point 3° est remplacée comme suit :
" 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée; ".
" 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à l'article 11bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée; ".
Art. 9. In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 april 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt een tweede lid ingevoegd als volgt :
"Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse evaluatie resulteerde in de vermelding "voldoet aan de verwachtingen".".
"Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse evaluatie resulteerde in de vermelding "voldoet aan de verwachtingen".".
Art. 9. A l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 24 avril 2005 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 2014, un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit :
" Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention " répond aux attentes " est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins donné lieu à la mention " répond aux attentes ". ".
" Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention " répond aux attentes " est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins donné lieu à la mention " répond aux attentes ". ".
Art. 10. Artikel 24bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt aangevuld met een zesde lid, luidende :
"Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de houder van een managementfunctie van wie de eindevaluatie wordt van rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de verwachtingen", in toepassing van artikel 18, § 9, maar die de herintegratievergoeding, bedoeld in artikel 24, niet kan krijgen.".
"Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de houder van een managementfunctie van wie de eindevaluatie wordt van rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de verwachtingen", in toepassing van artikel 18, § 9, maar die de herintegratievergoeding, bedoeld in artikel 24, niet kan krijgen.".
Art. 10. L'article 24bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 10 avril 2014, est complété par un alinéa 6 rédigé comme suit :
" Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au titulaire d'une fonction de management dont l'évaluation finale se conclut de plein droit par la mention " répond aux attentes " en application de l'article 18, § 9, mais qui ne peut obtenir l'indemnité de réintégration visée dans l'article 24. ".
" Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au titulaire d'une fonction de management dont l'évaluation finale se conclut de plein droit par la mention " répond aux attentes " en application de l'article 18, § 9, mais qui ne peut obtenir l'indemnité de réintégration visée dans l'article 24. ".
Art. 11. Artikel 25 van het zelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 juni 2004, 1 februari 2005 en 10 april 2014, wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende :
"Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding "uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten.".
"Wanneer overeenkomstig artikel 18, § 9 aan de houder van de managementfunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding "uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten.".
Art. 11. A l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 15 juin 2004, 1er février 2005 et 10 avril 2014, un cinquième alinéa est ajouté, libellé comme suit :
" Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention " répond aux attentes " est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins donné lieu à la mention " répond aux attentes " pendant le premier mandat et la mention " excellent " pendant le deuxième mandat ou les suivants. ".
" Lorsque, conformément à l'article 18, § 9, la mention " répond aux attentes " est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction de management à la fin du mandat, l'alinéa premier ne s'applique que pour autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins donné lieu à la mention " répond aux attentes " pendant le premier mandat et la mention " excellent " pendant le deuxième mandat ou les suivants. ".
HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et dispositions finales
Art. 12. De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die normalerwijze zouden afgesloten worden in de loop van het jaar 2016, worden verlengd tot 31 december 2016.
De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die normalerwijze zouden afgesloten worden na het jaar 2016, eindigen op 31 december 2016.
In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat.
De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die normalerwijze zouden afgesloten worden na het jaar 2016, eindigen op 31 december 2016.
In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat.
Art. 12. Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer au cours de l'année 2016, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2016.
Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année 2016, se terminent le 31 décembre 2016.
Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat.
Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année 2016, se terminent le 31 décembre 2016.
Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat.
Art. 13. Wanneer tijdens een bij de inwerkingtreding van dit besluit reeds lopend mandaat een managementplan was afgesloten, houdt dit op te bestaan zodra de bestuursovereenkomst en het bestuursplan zijn afgesloten en worden de evaluaties doorgevoerd overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
Zolang er geen bestuursovereenkomst en bestuursplan werden afgesloten, blijven artikelen 11, 16bis, 17, 18 en 18bis van kracht, zoals ze van toepassing waren vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Zolang er geen bestuursovereenkomst en bestuursplan werden afgesloten, blijven artikelen 11, 16bis, 17, 18 en 18bis van kracht, zoals ze van toepassing waren vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 13. Si un plan de management a été conclu pendant un mandat déjà en cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ce plan cesse d'exister dès la conclusion du contrat d'administration et du plan d'administration et les évaluations sont réalisées conformément aux dispositions du présent arrêté.
Tant qu'un contrat d'administration et un plan d'administration ne sont pas conclus, les articles 11, 16bis, 17, 18 et 18bis restent en vigueur, tels qu'ils étaient applicables avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Tant qu'un contrat d'administration et un plan d'administration ne sont pas conclus, les articles 11, 16bis, 17, 18 et 18bis restent en vigueur, tels qu'ils étaient applicables avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 14. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Art. 15. Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.