Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
8 JUNI 2015. - Ministerieel besluit houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden inzake de toepassing van het Hoofdstuk IIbis van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques aan ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel
Titre
8 JUIN 2015. - ArrĂȘtĂ© ministĂ©riel portant dĂ©lĂ©gation de certaines compĂ©tences en application du Chapitre IIbis de l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001 concernant les titres-services aux fonctionnaires du Service public rĂ©gional de Bruxelles
Documentinformatie
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de entiteiten van de Dienst Werkgelegenheid van Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, belast met de uitvoering van de bevoegdheden als bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals tot op heden gewijzigd.
Article 1er. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© s'applique aux entitĂ©s du Service Emploi de Bruxelles Economie et Emploi auprĂšs du Service public rĂ©gional de Bruxelles, chargĂ©es de l'exĂ©cution des compĂ©tences visĂ©es Ă l'article 6, paragraphe premier, IX, 8°, de la loi spĂ©ciale du 8 aoĂ»t 1980 de rĂ©formes institutionnelles, tel que modifiĂ© Ă ce jour.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° "de Minister" : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering bevoegd voor Tewerkstelling;
  2° "het koninklijk besluit van 12 december 2001" : het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques.
  1° "de Minister" : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering bevoegd voor Tewerkstelling;
  2° "het koninklijk besluit van 12 december 2001" : het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques.
Art. 2. Pour l'application du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, l'on entend par :
  1° " le Ministre " : le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi;
  2° " l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001 " : l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001 concernant les titres-services.
  1° " le Ministre " : le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi;
  2° " l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001 " : l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001 concernant les titres-services.
Art. 3. Wordt als ambtenaar bedoeld in artikelen 2sexies, § 3, zesde lid, 2septies, § 4, 2octies, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 aangeduid, de Directeur-generaal van Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel.
Art. 3. Est dĂ©signĂ© comme le fonctionnaire visĂ© aux articles 2sexies, § 3, alinĂ©a 6, 2septies, § 4, 2octies, § 3 de l'arrĂȘtĂ© royal du 12 dĂ©cembre 2001, le Directeur gĂ©nĂ©ral de l'Administration de Bruxelles Economie et Emploi auprĂšs du Service public rĂ©gional de Bruxelles.
Art. 4. De bij dit besluit aan de Directeur-generaal verleende delegaties worden tevens verleend aan de ambtenaar die met de waarneming van het ambt van de titularis is belast of die hem vervangt bij tijdelijke afwezigheid of verhindering.
  In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering plaatst de betrokken ambtenaar, boven de vermelding van zijn graad en handtekening, de formule "voor de Directeur-generaal, afwezig".
  In geval van tijdelijke afwezigheid of verhindering plaatst de betrokken ambtenaar, boven de vermelding van zijn graad en handtekening, de formule "voor de Directeur-generaal, afwezig".
Art. 4. Les dĂ©lĂ©gations accordĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ© au Directeur gĂ©nĂ©ral sont Ă©galement accordĂ©es Ă l'agent chargĂ© de la supplĂ©ance de la fonction du titulaire ou qui le remplace en cas d'absence temporaire ou d'empĂȘchement.
  En cas d'absence temporaire ou d'empĂȘchement, l'agent concernĂ© indique au-dessus de la mention de son grade et de sa signature, la formule " pour le Directeur gĂ©nĂ©ral, absent ".
  En cas d'absence temporaire ou d'empĂȘchement, l'agent concernĂ© indique au-dessus de la mention de son grade et de sa signature, la formule " pour le Directeur gĂ©nĂ©ral, absent ".
Art. 5. Indien de verleende delegaties als bedoeld in dit besluit verbonden zijn aan de uitvoering van de bestaande regelgeving, blijven zij overeenkomstig van toepassing als bedoeld in gezegd besluit, indien deze regelgeving wordt gewijzigd, aangevuld of vervangen.
Art. 5. Si les dĂ©lĂ©gations accordĂ©es visĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ© sont liĂ©es Ă la mise en oeuvre de la rĂ©glementation existante, elles seront d'application analogue Ă celles visĂ©es par ledit arrĂȘtĂ©, lorsque cette rĂ©glementation est modifiĂ©e, complĂ©tĂ©e ou remplacĂ©e.
Art. 6. De bij dit besluit gedelegeerde bevoegdheden worden uitgeoefend binnen de perken en met inachtneming van de voorwaarden en nadere regels die zijn vastgelegd in de bepalingen van relevante wetten, ordonnanties, besluiten, omzendbrieven, dienstnota's en andere vormen van reglementeringen, richtlijnen en beslissingen.
Art. 6. Les compĂ©tences dĂ©lĂ©guĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ© sont exercĂ©es dans les limites des, et en respectant les, conditions et modalitĂ©s dĂ©terminĂ©es par les lois, ordonnances, arrĂȘtĂ©s, circulaires et notes de service pertinents, ainsi que par d'autres formes de rĂ©glementation, directives et dĂ©cisions.
Art. 7. De Directeur-generaal die gebruik maakt van de bij dit besluit gedelegeerde bevoegdheden, plaatst boven de vermelding van zijn graad en handtekening, de formule "In naam van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Tewerkstelling".
Art. 7. Lorsque le Directeur gĂ©nĂ©ral utilise les compĂ©tences dĂ©lĂ©guĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, il fait prĂ©cĂ©der la mention de son grade et sa signature de la formule " Au nom du Ministre de la RĂ©gion de Bruxelles-Capitale chargĂ© de l'Emploi ".
Art. 8. De bij dit besluit gedelegeerde bevoegdheden worden eveneens verleend aan alle hiërarchische meerderen van de Directeur-generaal.
Art. 8. Les compĂ©tences dĂ©lĂ©guĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ© le sont Ă©galement Ă tous les chefs hiĂ©rarchiques du Directeur gĂ©nĂ©ral.
Art. 9. § 1. De Directeur-generaal is gemachtigd om de bij dit besluit aan hem verleende delegaties, volledig of gedeeltelijk te delegeren.
  § 2. De delegatie gebeurt door middel van een geschreven akte die door de Directeur-generaal onverwijld aan de Minister en aan de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt meegedeeld.
  § 3. De Directeur-generaal deelt het Rekenhof onverwijld iedere delegatie mede die hij met toepassing van § 1 verleent.
  Bij gebruik van de delegaties als bedoeld in artikel 3 plaatst de delegatiehouder boven de vermelding van zijn graad en zijn handtekening de formule "In naam van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor tewerkstelling".
  § 2. De delegatie gebeurt door middel van een geschreven akte die door de Directeur-generaal onverwijld aan de Minister en aan de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt meegedeeld.
  § 3. De Directeur-generaal deelt het Rekenhof onverwijld iedere delegatie mede die hij met toepassing van § 1 verleent.
  Bij gebruik van de delegaties als bedoeld in artikel 3 plaatst de delegatiehouder boven de vermelding van zijn graad en zijn handtekening de formule "In naam van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor tewerkstelling".
Art. 9. § 1er. Le Directeur gĂ©nĂ©ral peut dĂ©lĂ©guer tout ou partie des compĂ©tences qui lui ont Ă©tĂ© dĂ©lĂ©guĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
  § 2. La délégation a lieu par le biais d'un acte écrit que le Directeur général communique sans délai au Ministre, ainsi qu'au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions.
  § 3. Le Directeur général communique toute délégation qu'il accorde en application du paragraphe premier à la Cour des Comptes, et ce, sans délai.
  En cas d'exercice des délégations visées à l' article 3, le délégué appose au-dessus de son grade et de sa signature, la formule " Au nom du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ".
  § 2. La délégation a lieu par le biais d'un acte écrit que le Directeur général communique sans délai au Ministre, ainsi qu'au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions.
  § 3. Le Directeur général communique toute délégation qu'il accorde en application du paragraphe premier à la Cour des Comptes, et ce, sans délai.
  En cas d'exercice des délégations visées à l' article 3, le délégué appose au-dessus de son grade et de sa signature, la formule " Au nom du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ".
Art. 10. De gedelegeerde bevoegdheden als bedoeld in dit besluit worden toegekend onder voorbehoud van het evocatierecht van de Minister.
Art. 10. Les compĂ©tences dĂ©lĂ©guĂ©es visĂ©es par le prĂ©sent arrĂȘtĂ© sont accordĂ©es sous rĂ©serve du droit d'Ă©vocation du Ministre.
Art. 11. De Minister maakt onverwijld dit besluit aan de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken over, alsook aan het Rekenhof.
Art. 11. Le Ministre communique le prĂ©sent arrĂȘtĂ© sans dĂ©lai au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions, et Ă la Cour des Comptes.
Art. 12. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2015.
Art. 12. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© produit ses effets le 1er avril 2015.