Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
25 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot toekenning van een toelage voor tweetaligheid aan sommige militairen in actieve dienst
Titre
25 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 accordant une allocation de bilinguisme à certains militaires en service actif
Documentinformatie
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. In het opschrift van het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot toekenning van een toelage voor tweetaligheid aan sommige militairen in actieve dienst, worden de woorden "actieve dienst" vervangen door de woorden "werkelijke dienst".
Article 1er. Dans le texte néerlandais de l'intitulé de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 accordant une allocation de bilinguisme à certains militaires en activité de service, les mots "actieve dienst" sont remplacés par les mots "werkelijke dienst".
Art.2. In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 april 2003, wordt het tweede lid opgeheven.
Art.2. Dans l'article 1er, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 avril 2003, l'alinéa 2 est abrogé.
Art.3. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.
Art.3. Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.
Art.4. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. De Minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.