Artikel 1. In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidende :
  "Art. 1bis. Voor de toepassing van de wet en van dit besluit wordt verstaan onder leerling, elke persoon die in het kader van een alternerende opleiding door een overeenkomst verbonden is met een werkgever, met uitzondering van de leerovereenkomst, bedoeld in artikel 3, 6°, en van de arbeidsovereenkomst.
  Voor de toepassing van het eerste lid wordt verstaan onder alternerende opleiding, elke situatie die beantwoordt aan alle volgende voorwaarden samen :
  1° de opleiding bestaat uit een deel dat uitgevoerd wordt op de werkvloer en een deel dat uitgevoerd wordt binnen of op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van een onderwijs- of opleidingsinstelling; deze twee onderdelen beogen samen de uitvoering van één enkel opleidingsplan, zijn daarom op elkaar afgestemd en wisselen elkaar geregeld af;
  2° de opleiding leidt tot een beroepskwalificatie;
  3° het deel dat uitgevoerd wordt op de werkvloer voorziet op jaarbasis een gemiddelde arbeidsduur van minstens 20 uren per week, zonder rekening te houden met de feest- en vakantiedagen;
  4° het deel dat uitgevoerd wordt binnen of op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van een onderwijs- of opleidingsinstelling, omvat op jaarbasis :
  - minstens 240 lesuren voor de jongeren die onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht in toepassing van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht;
  - minstens 150 lesuren voor de jongeren die niet onderworpen zijn aan de leerplicht in toepassing van voornoemde wet van 29 juni 1983,
  waarbij het aantal uren berekend kan worden naar rato van de totale duur van de opleiding;
  de lesuren waarvoor de leerling eventueel van een vrijstelling geniet, toegekend door de voormelde onderwijs- of opleidingsinstelling, zijn begrepen in de 240 of 150 uren;
  5° de beide delen van de opleiding worden uitgevoerd in het kader van en worden gedekt door één enkele overeenkomst waarbij de werkgever en de leerling betrokken partij zijn;
  de opleiding kan worden uitgevoerd in het kader van meerdere opeenvolgende overeenkomsten op voorwaarde dat (1) de minima van de opleidingsuren binnen de onderwijs- of opleidingsinstelling het aantal bedoeld in punt 4 bereiken en dat (2) het volledige traject, bestaand uit verschillende opeenvolgende overeenkomsten, gegarandeerd en gecontroleerd wordt door de operator die verantwoordelijk is voor de opleiding;
  6° de in 5° bedoelde overeenkomst voorziet een financiële bezoldiging voor de leerling die ten laste is van de werkgever en die beschouwd moet worden als een loon voor de toepassing van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Titre
29 JUIN 2014. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs
Documentinformatie
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1er. Dans l'arrĂȘtĂ© royal du 28 novembre 1969 pris en exĂ©cution de la loi du 27 juin 1969 rĂ©visant l'arrĂȘtĂ©-loi du 28 dĂ©cembre 1944 concernant la sĂ©curitĂ© sociale des travailleurs, un article 1erbis est insĂ©rĂ© rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 1erbis. Pour l'application de la loi et du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par apprenti, toute personne qui, dans le cadre d'une formation en alternance, est liĂ©e Ă un employeur par un contrat, Ă l'exception du contrat d'apprentissage visĂ© Ă l'article 3, 6°, et du contrat de travail.
  Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par formation en alternance, toute situation qui répond à l'ensemble des conditions suivantes :
  1° la formation consiste en une partie effectuée en milieu professionnel et une partie effectuée au sein ou à l'initiative et sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement ou de formation; ces deux parties ensemble visent l'exécution d'un seul plan de formation et, à cette fin, sont accordées entre elles et s'alternent réguliÚrement;
  2° la formation mÚne à une qualification professionnelle;
  3° la partie effectuée en milieu professionnel prévoit, sur base annuelle, une durée du travail moyenne d'au moins 20 heures par semaine, sans tenir compte des jours fériés et de vacances;
  4° la partie effectuée au sein ou à l'initiative et sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement ou de formation comporte, sur base annuelle :
  - au moins 240 heures de cours pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel en application de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire;
  - au moins 150 heures de cours pour les jeunes n'étant plus soumis à l'obligation scolaire en application de la loi du 29 juin susmentionné,
  ces nombres d'heures pouvant ĂȘtre calculĂ©s au prorata de la durĂ©e totale de la formation;
  les heures de cours pour lesquelles l'apprenti bénéficie éventuellement d'une dispense octroyée par l'établissement d'enseignement ou de formation susvisé, sont compris dans les nombres de 240 ou de 150 heures;
  5° les deux parties de la formation sont effectuées dans le cadre de et couverts par un contrat auquel l'employeur et le jeune sont parties;
  la formation peut ĂȘtre effectuĂ©e dans le cadre de plusieurs contrats successifs Ă condition que (1) les minima au niveau des heures de formation en Ă©tablissement d'enseignement ou de formation atteignent les nombres visĂ©s au point 4 et que (2) le parcours complet, composĂ© des divers contrats successifs, soit garanti et surveillĂ© par l'opĂ©rateur responsable de la formation;
  6° le contrat visé au 5° prévoit une rétribution financiÚre du jeune qui est à charge de l'employeur et qui est à considérer comme une rémunération en application de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs. ".
  " Art. 1erbis. Pour l'application de la loi et du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par apprenti, toute personne qui, dans le cadre d'une formation en alternance, est liĂ©e Ă un employeur par un contrat, Ă l'exception du contrat d'apprentissage visĂ© Ă l'article 3, 6°, et du contrat de travail.
  Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par formation en alternance, toute situation qui répond à l'ensemble des conditions suivantes :
  1° la formation consiste en une partie effectuée en milieu professionnel et une partie effectuée au sein ou à l'initiative et sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement ou de formation; ces deux parties ensemble visent l'exécution d'un seul plan de formation et, à cette fin, sont accordées entre elles et s'alternent réguliÚrement;
  2° la formation mÚne à une qualification professionnelle;
  3° la partie effectuée en milieu professionnel prévoit, sur base annuelle, une durée du travail moyenne d'au moins 20 heures par semaine, sans tenir compte des jours fériés et de vacances;
  4° la partie effectuée au sein ou à l'initiative et sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement ou de formation comporte, sur base annuelle :
  - au moins 240 heures de cours pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel en application de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire;
  - au moins 150 heures de cours pour les jeunes n'étant plus soumis à l'obligation scolaire en application de la loi du 29 juin susmentionné,
  ces nombres d'heures pouvant ĂȘtre calculĂ©s au prorata de la durĂ©e totale de la formation;
  les heures de cours pour lesquelles l'apprenti bénéficie éventuellement d'une dispense octroyée par l'établissement d'enseignement ou de formation susvisé, sont compris dans les nombres de 240 ou de 150 heures;
  5° les deux parties de la formation sont effectuées dans le cadre de et couverts par un contrat auquel l'employeur et le jeune sont parties;
  la formation peut ĂȘtre effectuĂ©e dans le cadre de plusieurs contrats successifs Ă condition que (1) les minima au niveau des heures de formation en Ă©tablissement d'enseignement ou de formation atteignent les nombres visĂ©s au point 4 et que (2) le parcours complet, composĂ© des divers contrats successifs, soit garanti et surveillĂ© par l'opĂ©rateur responsable de la formation;
  6° le contrat visé au 5° prévoit une rétribution financiÚre du jeune qui est à charge de l'employeur et qui est à considérer comme une rémunération en application de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs. ".
Art. 2. Artikel 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2013, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 4. De toepassing van de wet wordt beperkt tot de regeling betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat de leerlingen betreft, en dit tot 31 december van het jaar waarin ze de leeftijd van achttien jaar bereiken.".
  "Art. 4. De toepassing van de wet wordt beperkt tot de regeling betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat de leerlingen betreft, en dit tot 31 december van het jaar waarin ze de leeftijd van achttien jaar bereiken.".
Art. 2. L'article 4 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© en dernier lieu par l'arrĂȘtĂ© royal du 11 fĂ©vrier 2013, est remplacĂ© par ce qui suit :
  " Art. 4. L'application de la loi est limitée au régime des vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne les apprentis, et ce jusqu'au 31 décembre de l'année dans laquelle ils atteignent l'ùge de dix-huit ans. ".
  " Art. 4. L'application de la loi est limitée au régime des vacances annuelles des travailleurs salariés, en ce qui concerne les apprentis, et ce jusqu'au 31 décembre de l'année dans laquelle ils atteignent l'ùge de dix-huit ans. ".
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2015.
  De leerlingen wier lopende leerovereenkomst niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in het nieuw in te voegen artikel 1bis, tweede lid, van bovenvermeld koninklijk besluit van 28 november 1969 blijven onderworpen aan de bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit en dit tot het einde van de looptijd van de overeenkomst.
  De leerlingen wier lopende leerovereenkomst niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in het nieuw in te voegen artikel 1bis, tweede lid, van bovenvermeld koninklijk besluit van 28 november 1969 blijven onderworpen aan de bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit en dit tot het einde van de looptijd van de overeenkomst.
Art. 3. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 1er juillet 2015.
  Les apprentis dont le contrat d'apprentissage ne remplit pas les conditions fixĂ©es dans le nouvel article Ă insĂ©rer, 1erbis, alinĂ©a 2, de l'arrĂȘtĂ© royal susmentionnĂ© du 28 novembre 1969 restent soumis aux dispositions qui Ă©taient applicables avant l'entrĂ©e en vigueur du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, et ce jusqu'au terme du contrat.
  Les apprentis dont le contrat d'apprentissage ne remplit pas les conditions fixĂ©es dans le nouvel article Ă insĂ©rer, 1erbis, alinĂ©a 2, de l'arrĂȘtĂ© royal susmentionnĂ© du 28 novembre 1969 restent soumis aux dispositions qui Ă©taient applicables avant l'entrĂ©e en vigueur du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, et ce jusqu'au terme du contrat.
Art. 4. De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a l'emploi dans ses attributions sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.