Artikel 1. In artikel 70 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) in § 1, 2°, wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling :
"2° de gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 38 van het koninklijk besluit, met uitzondering van de dagen van volledige werkloosheid en de periode waarvoor een overgangsuitkering voorzien in de pensioenregelgeving werd ontvangen.";
2°) het wordt aangevuld met een § 5, luidende :
" § 5. Het beroepsverleden als loontrekkende wordt verhoogd met twee jaar indien de werknemer voor de maximale periode voorzien door de pensioenregelgeving een overgangsuitkering heeft ontvangen.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
8 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 70 en 71 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de overgangsuitkering toegekend in geval van een overlevingspensioen
Titre
8 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel modifiant les articles 70 et 71 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation de transition accordée en cas d'une pension de survie
Documentinformatie
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1er. A l'article 70 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, modifié par l'arrêté ministériel du 23 juillet 2012, sont apportées les modifications suivantes :
1°) au § 1er, 2°, la première phrase est remplacée par la disposition suivante :
"2° les journées assimilées visées à l'article 38 de l'arrêté royal, à l'exception des journées de chômage complet et la période pour laquelle une allocation de transition, prévue dans la réglementation aux pensions a été reçue.";
2°) il est complété par un § 5, rédigé comme suit :
" § 5. Le passé professionnel en tant que salarié est augmenté de deux ans, si le travailleur a recu une allocation de transition pour la période maximale prévue par la réglementation aux pensions. ".
1°) au § 1er, 2°, la première phrase est remplacée par la disposition suivante :
"2° les journées assimilées visées à l'article 38 de l'arrêté royal, à l'exception des journées de chômage complet et la période pour laquelle une allocation de transition, prévue dans la réglementation aux pensions a été reçue.";
2°) il est complété par un § 5, rédigé comme suit :
" § 5. Le passé professionnel en tant que salarié est augmenté de deux ans, si le travailleur a recu une allocation de transition pour la période maximale prévue par la réglementation aux pensions. ".
Art. 2. In artikel 71 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"2° gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 38 van het koninklijk besluit met uitzondering van:
a) de dagen van volledige werkloosheid;
b) de dagen die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering waarvoor noch enig loon, noch een moederschapsuitkering, noch een uitkering voor vaderschapsverlof of voor adoptieverlof werd betaald;
c) de periode waarvoor een overgangsuitkering voorzien in de pensioenregelgeving werd ontvangen.";
2°) § 2 wordt aangevuld met het volgende lid :
"Een periode die aanleiding heeft gegeven tot het ontvangen van een overgangsuitkering voorzien in de pensioenregelgeving wordt niet als een onderbreking beschouwd voor zover deze periode samenvalt met dagen bedoeld in § 1, eerste lid, 1° of 2°.".
1°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling :
"2° gelijkgestelde dagen bedoeld in artikel 38 van het koninklijk besluit met uitzondering van:
a) de dagen van volledige werkloosheid;
b) de dagen die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij toepassing van de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering waarvoor noch enig loon, noch een moederschapsuitkering, noch een uitkering voor vaderschapsverlof of voor adoptieverlof werd betaald;
c) de periode waarvoor een overgangsuitkering voorzien in de pensioenregelgeving werd ontvangen.";
2°) § 2 wordt aangevuld met het volgende lid :
"Een periode die aanleiding heeft gegeven tot het ontvangen van een overgangsuitkering voorzien in de pensioenregelgeving wordt niet als een onderbreking beschouwd voor zover deze periode samenvalt met dagen bedoeld in § 1, eerste lid, 1° of 2°.".
Art. 2. A l'article 71 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 23 juillet 2012, sont apportées les modifications suivantes :
1°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
" 2° des journées assimilées visées à l'article 38 de l'arrêté royal à l'exception :
a) des journées de chômage complet;
b) des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en application de la législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, pour lesquelles aucune rémunération et aucune indemnité de maternité, ni indemnité de paternité ou indemnité de congé d'adoption n'a été payée;
c) de la période pour laquelle une allocation de transition, prévue dans la réglementation aux pensions a été reçue. ";
2°) le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
" Une période qui a donné lieu à la perception d'une allocation de transition prévue dans la réglementation aux pensions, n'est pas considérée comme une interruption, pour autant que cette période coïncide avec des journées, visées au § 1er, alinéa 1er, 1° ou 2°. ".
1°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante :
" 2° des journées assimilées visées à l'article 38 de l'arrêté royal à l'exception :
a) des journées de chômage complet;
b) des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en application de la législation relative à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, pour lesquelles aucune rémunération et aucune indemnité de maternité, ni indemnité de paternité ou indemnité de congé d'adoption n'a été payée;
c) de la période pour laquelle une allocation de transition, prévue dans la réglementation aux pensions a été reçue. ";
2°) le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
" Une période qui a donné lieu à la perception d'une allocation de transition prévue dans la réglementation aux pensions, n'est pas considérée comme une interruption, pour autant que cette période coïncide avec des journées, visées au § 1er, alinéa 1er, 1° ou 2°. ".
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.