Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 MAART 2014. - Decreet tot vervanging van boek II van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst
Titre
27 MARS 2014. - Décret remplaçant le livre II du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère
Documentinformatie
Numac: 2014202452
Datum: 2014-03-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014202452
Date: 2014-03-27
Moniteur: Voir
Tekst (64)
Texte (64)
Artikel 1. Dit decreet regelt een in artikel 128, § 1, van de Grondwet bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan.
Article 1er. Le présent décret règle, en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci.
Art. 2. In boek II van het tweede deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid worden de titels I tot V, die de artikelen 150 tot 165 omvatten, opgeheven.
Art. 2. Dans le livre II de la deuxième partie du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, les titres Ier à V contenant les articles 150 à 165 sont abrogés.
Art. 3. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel I ingevoegd, met als opschrift "Begripsomschrijvingen".
Art. 3. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre Ier intitulé " Définitions ".
Art. 4. In titel I, ingevoegd bij artikel 3 van dit decreet, wordt een artikel 150 ingevoegd, luidend als volgt:
"Art. 150. Voor de toepassing van dit boek wordt verstaan onder:
vreemdelingen: personen die niet over de Belgische nationaliteit beschikken en die duurzaam of tijdelijk op het grondgebied van het Franse taalgebied verblijven;
personen van buitenlandse herkomst: personen die naar België zijn uitgeweken of van wie één van de bloedverwanten in opgaande lijn naar België is uitgeweken en die over de Belgische nationaliteit beschikken;
nieuwkomers: vreemdelingen die sinds minder dan drie jaar in België verblijven, die over een verblijfsvergunning van meer dan drie maanden beschikken, met uitzondering van de burgers van een lidstaat van de Europese Unie, van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland, en van hun gezinsleden;
plaatselijk integratieplan: het plan ter bevordering van de integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst waarbij gewezen wordt op hun specifieke behoeften en voorzien wordt in de strategieën die ontwikkeld moeten worden om daarop in te spelen op elk grondgebied bediend door een centrum bedoeld in Titel IV;
plan voor maatschappelijke cohesie: plan bedoeld in het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld;
Commissie: de in artikel 25 bedoelde "Commission wallonne de l'Intégration des Personnes étrangères ou d'Origine étrangère" (Waalse Commissie Integratie Vreemdelingen of Personen van Buitenlandse Herkomst);
het tolken in een sociale context: structuur die de communicatie tussen vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst en vakmensen van de psycho-medisch-sociale en administratieve sectoren vergemakkelijkt om hun toegang te verlenen tot de dienstverleningen;
tolkdienst in een sociale context : de operator die het tolkaanbod in een sociale context verstrekt aan de gebruikende diensten die erom verzoeken;
gebruikende dienst : de openbare of privé-rechtspersoon die een dienst in de sociale context organiseert en die een beroep doet op een sociale tolkdienst;
10° de centra: de gewestelijke integratiecentra bedoeld in titel IV, van boek II, van het tweede deel van het Wetboek.
Onder gezinslid in de zin van het eerste lid, 3°, wordt verstaan :
een lid van het gezin van personen die de nationaliteit hebben van een Staat van de Europese Unie, dat de voorwaarden van Richtlijn 2004/38/EG betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden vervult;
een gezinslid van een persoon die de nationaliteit heeft van één van de Staten van de Europese Economische Ruimte, dat krachtens de overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte het recht heeft om in België binnen te komen en in België te verblijven;
een gezinslid zoals bedoeld in artikel 3 van bijlage I van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen dat het recht heeft om in België binnen te komen en in België te verblijven.
Indien nodig, moet het in 1° tot 3° bedoelde lid van het gezin zelf het bewijs van zijn statuut leveren."
Art. 4. Dans le titre Ier inséré par l'article 3 du présent décret il est inséré un article 150 rédigé comme suit :
" Art. 150. Pour l'application du présent livre, on entend par :
les personnes étrangères : les personnes ne possédant pas la nationalité belge, séjournant de manière durable ou temporaire sur le territoire de la région de langue française;
les personnes d'origine étrangère : les personnes qui ont émigré en Belgique ou dont l'un des ascendants a émigré en Belgique et qui ont la nationalité belge;
les primo-arrivants : les personnes étrangères séjournant en Belgique depuis moins de trois ans et disposant d'un titre de séjour de plus de trois mois, à l'exception des citoyens d'un état membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen, de la Suisse, et des membres de leur famille;
le plan local d'intégration : le plan qui favorise l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère, en mettant en évidence leurs besoins spécifiques et en définissant les stratégies à développer pour mieux les rencontrer, sur chaque territoire couvert par un centre visé au titre IV;
le plan de cohésion sociale : le plan visé par le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française;
la Commission : la Commission wallonne de l'Intégration des Personnes étrangères ou d'Origine étrangère visée à l'article 25;
l'interprétariat en milieu social : dispositif facilitant la communication entre les personnes étrangères ou d'origine étrangère et les professionnels des secteurs psycho-médico-sociaux et administratifs en vue de leur permettre l'accès aux prestations de services;
le service d'interprétariat en milieu social : l'opérateur qui dispense l'offre d'interprétariat en milieu social aux services utilisateurs qui en font la demande;
le service utilisateur : la personne morale, publique ou privée, organisant un service dans le contexte social, qui fait appel à un service d'interprétariat social;
10° les centres : les centres régionaux d'intégration visés au titre IV du livre II de la deuxième partie du Code.
On entend par membre de la famille au sens de l'alinéa 1er, 3° :
un membre de la famille de personnes ayant la nationalité d'un Etat de l'Union européenne qui remplit les conditions de la Directive 2004/38/UE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres;
un membre de la famille d'une personne ayant la nationalité d'un des Etats de l'Espace économique européen qui, en vertu de la convention relative à l'Espace économique européen, a le droit d'entrer en Belgique et de séjourner en Belgique;
un membre de la famille tel que visé à l'article 3 de l'annexe Ire de l'accord entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, sur la libre circulation des personnes, qui a le droit d'entrer en Belgique et de séjourner en Belgique.
Si nécessaire, le membre de la famille visé aux 1° à 3°, est tenu de fournir lui-même la preuve de son statut. "
Art. 5. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel II ingevoegd, met als opschrift "Gewestelijke actie".
Art. 5. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre II intitulé " L'action régionale ".
Art. 6. In titel II, ingevoegd bij artikel 5 van dit decreet, wordt een artikel 151 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 151. De gewestelijke actie inzake de integratie van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst heeft de integratie van personen tot doel via de bevordering van :
de gelijke kansen;
het burgerschap;
de sociale cohesie met het oog op een interculturele gemeenschap;
de toegang van de personen tot de openbare en privé-diensten;
hun sociale en economische deelname.
Om de vijf jaar en voor de eerste keer in 2014 neemt de Regering een actieplan ter bevordering van de door het Gewest gevoerde integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst aan.
Vóór zijn goedkeuring wordt het plan ter advies voorgelegd aan de Commissie.
Na twee jaar uitvoering wordt een tussentijdse evaluatie van het plan verricht.
Een eindevaluatie van het plan wordt vóór het einde van de legislatuur verricht."
Art. 6. Dans le titre II inséré par l'article 5 du présent décret, il est inséré un article 151 rédigé comme suit :
" Art. 151. L'action régionale en matière d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère a pour objectif l'intégration des personnes, en favorisant :
l'égalité des chances;
la citoyenneté;
la cohésion sociale dans la perspective d'une société interculturelle;
l'accès des personnes aux services publics et privés;
leur participation sociale et économique.
Tous les cinq ans et pour la première fois en 2014, le Gouvernement adopte un plan d'action favorisant l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère menée par la Région.
Le plan est soumis, préalablement à son adoption, à l'avis de la Commission.
Une évaluation intermédiaire du plan est réalisée après deux ans de mise en oeuvre.
Une évaluation finale du plan est réalisée avant la fin de la législature. "
Art. 7. In dezelfde titel II van het hetzelfde Wetboek wordt een artikel 151/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 151/1. De Regering legt het tussentijdse evaluatieverslag en het uiteindelijk evaluatieverslag van het actieplan bedoeld in artikel 151, tweede lid, dat vóór het einde van de legislatuur besproken wordt, aan het Parlement voor."
Art. 7. Dans le même titre II du même Code, il est inséré un article 151/1 rédigé comme suit :
" Art. 151/1. Le Gouvernement présente au Parlement le rapport d'évaluation intermédiaire et le rapport d'évaluation final du plan d'action visé à l'article 151, alinéa 2, qui est débattu avant la fin de la législature. "
Art. 8. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel III ingevoegd, met als opschrift "Onthaaltraject".
Art. 8. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre III intitulé " Parcours d'accueil. "
Art. 9. In titel III van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 8 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd met als opschrift "Organisatie".
Art. 9. Dans le titre III du même Code, inséré par l'article 8 du présent décret, il est inséré un chapitre 1er intitulé " Organisation ".
Art. 10. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 9 van dit decreet, wordt een artikel 152 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152. Een onthaaltraject wordt georganiseerd en heeft de integratie van de nieuwkomers tot doel.
Het onthaaltraject omvat :
een persoonlijke onthaalmodule;
een opleiding voor het leren van de Franse taal;
een opleiding over burgerschap;
een socio-professionele oriëntatie.
Bij hun inschrijving in een gemeente van het Franse taalgebied winnen de nieuwkomers een informatie over het onthaaltraject in en worden ze naar de centra georiënteerd.
De Regering bepaalt de modaliteiten m.b.t. de samenwerking tussen de gemeenten en de centra."
Art. 10. Dans le chapitre 1er du même Code, inséré par l'article 9 du présent décret, il est inséré un article 152 rédigé comme suit :
" Art. 152. Un parcours d'accueil est organisé et a pour but l'intégration des primo-arrivants.
Le parcours d'accueil comprend :
un module d'accueil personnalisé;
une formation à la langue française;
une formation à la citoyenneté;
une orientation socioprofessionnelle.
Lors de leur inscription dans une commune de la région de langue française, les primo-arrivants reçoivent une information relative au parcours d'accueil et sont orientés vers les centres.
Le Gouvernement arrête les modalités de collaboration entre les communes et les centres. "
Art. 11. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/1. De inhoud en de vorm van de in artikel 152, eerste lid, 1°, bedoelde onthaalmodule worden bepaald door de Regering op voorstel van het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité. Er bestaat één enkele onthaalmodule die van toepassing is op het geheel van de nieuwkomers onderworpen aan de in artikel 152/7 bedoelde verplichtingen.
De onthaalmodule omvat minstens :
een informatie over de rechten en plichten van iedere persoon die in België verblijft;
een sociale balans;
een steun of oriëntering naar de hulpdiensten voor het vervullen van administratieve formaliteiten;
De onthaalmodule wordt in de centra verstrekt.
In voorkomend geval doen de centra een beroep op de sociale tolkinstelling erkend volgens de artikelen 155 en volgende om de onthaalmodule in een taal, verstaan door de nieuwkomers, te verstrekken.
De in het kader van het onthaal georganiseerde activiteiten zijn kosteloos."
Art. 11. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/1 rédigé comme suit :
" Art. 152/1. Le contenu et la forme du module d'accueil visé à l'article 152, alinéa 1er, 1° sont fixés par le Gouvernement sur la proposition du Comité de coordination visé à l'article 152/9. Il existe un seul module d'accueil, applicable à l'ensemble des primo-arrivants soumis aux obligations visées à l'article 152/7.
Le module d'accueil comprend, au minimum :
une information sur les droits et devoirs de toute personne résidant en Belgique;
un bilan social;
une aide ou une orientation vers les services d'aide à l'accomplissement des démarches administratives.
Le module d'accueil est dispensé au sein des centres.
Le cas échéant, les centres font appel à l'organisme d'interprétariat social agréé en vertu des articles 155 et suivants afin de dispenser le module d'accueil dans une langue comprise par les primo-arrivants.
Les activités organisées dans le cadre de l'accueil sont gratuites. "
Art. 12. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/2 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/2. Op voorstel van het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité bepaalt de Regering de inhoud van de in artikel 152/1, tweede lid, 1°, bedoelde informatie. De module wordt zodanig geharmoniseerd dat hij ongeacht de instelling die de informatie in het Franse taalgebied verstrekt, van toepassing is.".
Art. 12. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/2 rédigé comme suit :
" Art. 152/2. Le Gouvernement sur la proposition du Comité de coordination visé à l'article 152/9 fixe le contenu de l'information visée à l'article 152/1, alinéa 2, 1°. Il est harmonisé de telle sorte qu'il s'applique quel que soit l'organisme qui dispense l'information en région de langue française. "
Art. 13. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/3 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/3. § 1. Op voorstel van het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité bepaalt de Regering de uitvoeringsprocedure en de inhoud van de in artikel 152/1, tweede lid, 1°, bedoelde sociale balans.
De sociale balans heeft als doel :
de behoeften van de nieuwkomer op grond van zijn vaardigheden en persoonlijke ervaringen te identificeren;
de verworvenheden van de nieuwkomer te evalueren zodat hij ze kan valoriseren.
Het centrum voert de sociale balans van de nieuwkomer binnen een termijn van één maand na de contactopneming van de nieuwkomer uit.
De in het kader van de sociale balans ingezamelde gegevens hebben betrekking op de burgerlijke staat, de nationaliteit, het verblijfsstatuut in België, de huisvesting, de gezondheid, het diploma, de sociale zekerheid, de werkgelegenheid.
Het centrum wordt ertoe gemachtigd om met de instemming van de nieuwkomer en met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens andere persoonsgegevens in te zamelen.
§ 2. Om in te spelen op de bij de sociale balans geïdentificeerde behoeften van de nieuwkomer, sluit het centrum met de nieuwkomer een onthaalovereenkomst.
Het sluiten van de in het eerste lid bedoelde overeenkomst door de nieuwkomer geschiedt op vrijwillige basis.
Met de onthaalovereenkomst verbindt het centrum zich ertoe om volgende elementen aan de nieuwkomer kosteloos voor te stellen naar gelang van zijn sociale balans :
de in § 3 bedoelde geïndividualiseerde opvolging;
een opleiding voor het aanleren van de Franse taal;
een opleiding tot burgerschap;
een socio-professionele oriëntatie.
De overeenkomst heeft een maximale duur van twee jaar.
Het centrum kan de overeenkomst na het in § 3 bedoelde evaluatieonderhoud met maximum één jaar verlengen om de nieuwkomer toe te staan met één van de in het derde lid, 2° en 3°, bedoelde opleidingen te beginnen of ze te beëindigen. In dit geval wordt de overeenkomst van rechtswege aan het einde van de opleiding ontbonden.
Het centrum kan de overeenkomst ontbinden als de nieuwkomer geen van de opleidingen bedoeld in het derde lid, 2° en 3°, volgt die hij zich er via de onthaalovereenkomst toe heeft verbonden te volgen of als hij één van de opleidingen zonder wettige redenen opgeeft.
§ 3. Het centrum waarborgt een geïndividualiseerde opvolging van de in § 2 bedoelde overeenkomst door met de nieuwkomer minstens één evaluatieonderhoud per jaar te organiseren.
Met het evaluatieonderhoud kan in voorkomend geval de onthaalovereenkomst in onderlinge overeenstemming aangepast worden.
De criteria en de modaliteiten betreffende het evaluatieonderhoud worden door de Regering bepaald.
§ 4. Aan het einde van de overeenkomst geeft het centrum de nieuwkomer een attest van deelname af, waarvan de inhoud en de toekenningsmodaliteiten door de Regering worden bepaald.
§ 5. Op voorstel van het coördinatiecomité bepaalt de Regering de inhoud van de overeenkomst."
Art. 13. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/3 rédigé comme suit :
" Art. 152/3. § 1er. Le Gouvernement sur la proposition du Comité de coordination visé à l'article 152/9 fixe la procédure de réalisation et le contenu du bilan social visé à l'article 152/1, alinéa 2, 2°.
Le bilan social vise à :
identifier les besoins du primo-arrivant sur la base de ses compétences et expériences personnelles;
évaluer les acquis du primo-arrivant pour lui permettre de les valoriser.
Le centre réalise le bilan social du primo-arrivant dans un délai d'un mois à dater de la prise de contact avec le primo-arrivant.
Les données récoltées dans le cadre du bilan social concernent l'état civil, la nationalité, le statut de séjour en Belgique, le logement, la santé, le diplôme, la sécurité sociale, l'emploi.
Le centre est habilité à récolter d'autres données à caractère privé avec l'accord du primo-arrivant et dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
§ 2. Pour répondre aux besoins du primo-arrivant identifiés lors du bilan social, le centre conclut avec le primo-arrivant une convention d'accueil.
La conclusion de la convention visée à l'alinéa 1er, par le primo-arrivant, se fait sur une base volontaire.
Par la convention d'accueil, le centre s'engage à proposer gratuitement au primo-arrivant, en fonction de son bilan social :
le suivi individualisé visé au paragraphe 3;
une formation à la langue française;
une formation à la citoyenneté;
une orientation socioprofessionnelle.
La convention a une durée maximale de deux ans.
Le centre peut prolonger la convention d'une année au maximum, à la suite de l'entretien d'évaluation visé au paragraphe 3, afin de permettre au primo-arrivant de commencer ou de terminer une des formations visées à l'alinéa 3, 2° et 3°. Dans ce cas, la convention est résolue de plein droit à l'échéance de la formation.
Le centre peut résilier la convention si le primo-arrivant ne suit pas une des formations visées à l'alinéa 3, 2° et 3°, qu'il s'est engagé à suivre par la convention d'accueil ou s'il abandonne une des formations sans motif légitime.
§ 3. Le centre assure un suivi individualisé de la convention visée au paragraphe 2 en organisant, au minimum, un entretien d'évaluation par an avec le primo-arrivant.
L'entretien d'évaluation permet, le cas échéant, d'adapter, d'un commun accord, la convention d'accueil.
Le Gouvernement définit les critères et modalités de l'entretien d'évaluation.
§ 4. Au terme de la convention, le centre délivre au primo-arrivant une attestation de fréquentation, dont le Gouvernement détermine le contenu et les modalités d'octroi.
§ 5. Le Gouvernement sur la proposition du Comité de coordination détermine le contenu de la Convention. "
Art. 14. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/4 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/4. § 1. De opleiding voor het aanleren van de Franse taal bedoeld in artikel 152/3, § 2, derde lid, 2°, wordt verstrekt binnen instellingen erkend in het kader van de in artikel 154 bedoelde plaatselijke integratie-initiatieven van openbare overheden of binnen instellingen erkend door de openbare overheden.
De Regering bepaalt de minimale vaardigheden van de opleiders voor het leren van de Franse taal.
§ 2. De opleidingsmodules voor het leren van de Franse taal worden over maximum zes maanden verstrekt en omvatten minimum honderdtwintig opleidingsuren.
De opleider laat vóór het begin van de opleidingscursus een niveautest afleggen.
Hij verricht een test voor de validatie van de verworven kennis aan het einde van de cursus.
Het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité bepaalt op voorstel van de centra de inhoud van de niveautesten en van de testen voor de validatie van de verworven kennis. De module wordt zodanig geharmoniseerd dat hij ongeacht de instelling die de opleiding in het Franse taalgebied verstrekt, van toepassing is.".
Art. 14. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/4 rédigé comme suit :
" Art. 152/4. § 1er. La formation à la langue française visée à l'article 152/3, § 2, alinéa 3, 2°, est dispensée au sein d'organismes agréés dans le cadre des initiatives locales d'intégration visées à l'article 154, de pouvoirs publics ou d'organismes reconnus par les pouvoirs publics.
Le Gouvernement fixe les compétences minimales des formateurs à la langue française.
§ 2. Les modules de formation à la langue française se déroulent sur une période de six mois maximum et comportent un minimum de cent vingt heures de formation.
L'opérateur de formation effectue un test de positionnement avant le début de la session de formation.
Il effectue un test de validation des acquis au terme de la session.
Le Comité de coordination visé à l'article 152/9 fixe, sur proposition des centres, le contenu des tests de positionnement et de validation des acquis. Il est harmonisé, de telle sorte qu'il s'applique quel que soit l'organisme qui dispense la formation en région de langue française. "
Art. 15. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/5 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/5. § 1. De opleiding tot burgerschap bedoeld in artikel 152/3, § 2, derde lid, 3°, wordt verstrekt binnen instellingen erkend in het kader van de in artikel 154 bedoelde plaatselijke integratie-initiatieven van openbare overheden of binnen instellingen erkend door de openbare overheden.
De Regering bepaalt de minimale vaardigheden van de opleiders voor het burgerschap.
§ 2. De opleiding tot burgerschap wordt over maximum vier weken verstrekt en omvat minstens twintig opleidingsuren.
Ze heeft minstens betrekking op :
de verblijfsstatuten in België;
de huisvesting;
de gezondheid;
het onderwijs;
de sociale zekerheid;
de belastingen;
de verzekeringen;
de Belgische en internationale instellingen;
het dagelijks leven.
Het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité bepaalt op voorstel van de centra de inhoud van de opleiding over burgerschap. De module wordt zodanig geharmoniseerd dat hij ongeacht de instelling die de opleiding in het Franse taalgebied verstrekt, van toepassing is."
Het coördinatiecomité maakt een enige schriftelijke drager in een papieren of geïnformatiseerde versie betreffende die opleiding op.".
Art. 15. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/5 rédigé comme suit :
" Art. 152/5. § 1er. La formation à la citoyenneté visée à l'article 152/3, § 2, alinéa 3, 3°, est dispensée au sein d'organismes agréés dans le cadre des initiatives locales d'intégration visées à l'article 154, de pouvoirs publics ou d'organismes reconnus par les pouvoirs publics.
Le Gouvernement détermine les compétences minimales des formateurs à la citoyenneté.
§ 2. La formation à la citoyenneté se déroule sur une période de quatre semaines maximum et comporte un minimum de vingt heures de formation.
Elle porte, au minimum, sur :
les statuts de séjour en Belgique;
le logement;
la santé;
l'enseignement;
la sécurité sociale;
les impôts;
les assurances;
les institutions belges et internationales;
la vie quotidienne.
Le Comité de coordination visé à l'article 152/9 fixe, sur proposition des centres, le contenu de la formation à la citoyenneté. Il est harmonisé, de telle sorte qu'il s'applique quel que soit l'organisme qui dispense la formation en région de langue française.
Le Comité de coordination établit un support écrit unique, en version papier ou informatisée, relatif à cette formation. "
Art. 16. In hoofdstuk 1 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/6 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/6. De socio-professionele oriëntatie bedoeld in artikel 152/3, § 2, derde lid, 4°, wordt door de instellingen erkend in het kader van de in artikel 154 bedoelde plaatselijke integratie-initiatieven, door de openbare overheden of door de instellingen erkend door de openbare overheden verstrekt.
De nieuwkomers worden naar de diensten bevoegd inzake het zoeken van werk en opleiding naar gelang van hun profiel georiënteerd."
Art. 16. Dans le chapitre 1er du même Code, il est inséré un article 152/6 rédigé comme suit :
" Art. 152/6. L'orientation socioprofessionnelle visée à l'article 152/3, § 2, alinéa 3, 4°, est dispensée par les organismes agréés dans le cadre des initiatives locales d'intégration visées à l'article 154, par les pouvoirs publics ou par les organismes reconnus par les pouvoirs publics.
Les primo-arrivants sont orientés vers les services compétents en matière de recherche d'emploi et de formation, en fonction de leur profil. "
Art. 17. In titel III, ingevoegd bij artikel 8 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd met als opschrift "Verplichtingen".
Art. 17. Dans le titre III inséré par l'article 8 du présent décret, il est inséré un chapitre 2 intitulé " Obligations ".
Art. 18. In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 17 van dit decreet, wordt een artikel 152/7 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/7. § 1. Behalve behoorlijk bevestigde overmacht meldt de nieuwkomer zich op het bevoegde centrum binnen drie maanden na zijn eerste inschrijving in een gemeente van het Franse taalgebied om zich voor de in artikel 152, tweede lid, 1°, bedoelde onthaalmodule in te schrijven.
De gemeente waarin de nieuwkomer is ingeschreven, stelt hem in kennis van de in het eerste lid bedoelde verplichting.
§ 2. Aan het einde van de onthaalmodule geeft het centrum de nieuwkomer een attest van deelname af.
De nieuwkomer stelt alles in het werk om het in het eerste lid bedoelde attest binnen negen maanden na zijn inschrijving in de gemeente te krijgen.
De Regering bepaalt de inhoud van het in het eerste lid bedoelde attest en de modaliteiten voor de afgifte ervan.
§ 3. Van de in de §§ 1 en 2, tweede lid, bedoelde verplichtingen worden vrijgesteld;
de personen die het in § 2, eerste lid, of elk ander gelijksoortig attest afgegeven door een andere gemeenschap of een ander gewest van het land reeds hebben gekregen;
de personen die een medisch attest voorleggen, waaruit blijkt dat het voor hen wegens een ziekte of een zware handicap onmogelijk is een onthaaltraject te volgen;
de personen die een getuigschrift of een diploma van het Belgisch onderwijs hebben behaald;
de personen van minder dan 18 jaar of de personen van 65 jaar of meer;
de migrerende werknemers die een tijdelijk verblijfsstatuut hebben;
het personeel van de ambassades;
de houders van een werkvergunning B;
het personeel van internationale instellingen;
de zelfstandigen en het leidinggevend personeel van ondernemingen;
10° de professionele sportlieden;
11° de personen die meer dan één jaar in de Schengenruimte verbleven.
De Regering kan de onderdanen van Staten die verenigingsovereenkomsten met de Europese Unie hebben gesloten, vrijstellen van de verplichtingen bedoeld in de §§ 1 en 2, tweede lid.
§ 4. Het centrum stuurt een afschrift van het in § 2 bedoelde attest aan de gemeente waarin de nieuwkomer is ingeschreven.
§ 5. De nieuwkomer is onderworpen aan de verplichting bedoeld in § 2, tweede lid, totdat hij het in § 2, eerste lid, bedoelde attest heeft gekregen."
Art. 18. Dans le chapitre 2 inséré par l'article 17 du présent décret, il est inséré un article 152/7 rédigé comme suit :
" Art. 152/7. § 1er. Sauf cas de force majeure dûment attesté, le primo-arrivant se présente au centre compétent dans un délai de trois mois à dater de sa première inscription dans une commune de la région de langue française, afin de s'inscrire au module d'accueil visé à l'article 152, alinéa 2, 1°.
La commune où s'est inscrit le primo-arrivant l'informe de l'obligation visée à l'alinéa 1er.
§ 2. A l'issue du module d'accueil, le centre délivre au primo-arrivant une attestation de fréquentation.
Le primo-arrivant met tout en oeuvre pour obtenir l'attestation visée à l'alinéa 1er dans un délai de neuf mois à dater de son inscription à la commune.
Le Gouvernement arrête le contenu de l'attestation visée à l'alinéa 1er et ses modalités de délivrance.
§ 3. Sont dispensés des obligations visées aux §§ 1er et 2, alinéa 2 :
les personnes ayant déjà obtenu l'attestation visée au § 2, aliéna 1er ou toute autre attestation de ce type délivrée par une autre communauté ou région du pays;
les personnes qui présentent un certificat médical attestant de l'impossibilité de suivre un parcours d'accueil en raison d'une maladie ou d'un handicap sévère;
les personnes qui ont obtenu un certificat ou un diplôme dans l'enseignement belge;
les personnes âgées de moins de 18 ans ou de 65 ans et plus;
les travailleurs migrants qui ont un statut de séjour temporaire;
le personnel des ambassades;
les détenteurs d'un permis de travail B;
le personnel d'organismes internationaux;
les travailleurs indépendants et les cadres d'entreprises;
10° les sportifs professionnels;
11° les personnes ayant séjourné plus d'un an dans l'espace Schengen.
Le Gouvernement peut dispenser des obligations prévues aux paragraphes 1er et 2, alinéa 2, les ressortissants d'Etats ayant conclu des conventions d'association avec l'Union européenne.
§ 4. Le centre adresse copie de l'attestation visée au paragraphe 2 à la commune où s'est inscrit le primo-arrivant.
§ 25. Le primo-arrivant est soumis à obligation visée au paragraphe 2, alinéa 2, jusqu'à ce qu'il ait obtenu l'attestation visée au paragraphe 2, alinéa 1er. "
Art. 19. In titel III, ingevoegd bij artikel 8 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd met als opschrift "Sancties".
Art. 19. Dans le titre III inséré par l'article 8 du présent décret, il est inséré un chapitre 3 intitulé " Sanctions ".
Art. 20. In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 19 van dit decreet, wordt een artikel 152/8 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/8. § 1. Indien de nieuwkomer nadat hij in gebreke is gesteld, niet aan de in artikel 152/7, § 2, tweede lid, bedoelde verplichting voldoet, kan hij gestraft worden met een administratieve boete volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten. De nieuwkomer wordt geacht aan zijn verplichting te voldoen indien hij het attest van deelname van de onthaalmodule heeft gekregen in een ander centrum dan het bevoegd centrum dat hem overeenkomstig artikel 152, derde lid, is aangeduid.
De overtreding van de in artikel 152/7, § 2, tweede lid, van het Wetboek, bedoelde verplichting wordt gestraft met een administratieve boete die 50 euro bedraagt.
Wanneer een administratieve boete overeenkomstig het eerste lid opgelegd wordt aan de nieuwkomer, vervult hij de in artikel 152/7, § 2, tweede lid, bedoelde verplichting binnen een termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot oplegging van een administratieve boete.
Zoniet kan hem zonder voorafgaandelijke ingebrekestelling een nieuwe administratieve boete opgelegd worden.
§ 2. De eerste overtreding van de in artikel 152/8, § 1, derde lid bedoelde verplichting wordt gestraft met een administratieve boete die 100 euro bedraagt.
§ 3. Elke nieuwe overtreding van de in 152/8, § 1, derde lid, van het Wetboek, bedoelde verplichting wordt gestraft met een administratieve boete waarvan het bedrag overeenstemt met het dubbele van het bedrag van de aan de betrokkene laatste opgelegde administratieve boete zonder 2500 euro te overschrijden.
§ 4. De Regering is bevoegd om de in § 1 bedoelde administratieve boetes op te leggen. Ze kan die bevoegdheid overdragen. In voorkomend geval krijgt de overheid aan wie de bevoegdheid is overgedragen, een toelage van het Gewest voor de prestaties van sanctionerende ambtenaren die in de hoedanigheid van ambtenaren belast met het opleggen van de in § 1 bedoelde administratieve boetes handelen. Een voorafgaandelijk akkoord betreffende het bedrag van de toelage en de betalingsmodaliteiten van de toelage wordt gesloten tussen het Gewest en de overheid aan wie de bevoegdheid wordt overgedragen.
§ 5. De Regering kan alleen de in § 1 bedoelde administratieve boetes opleggen nadat ze kennis heeft genomen van de eventuele verweermiddelen van de nieuwkomer en indien laatstgenoemde erom heeft verzocht, nadat ze hem, eventueel bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of een verdediger van zijn keuze, heef gehoord.
De Regering bepaalt de modaliteiten, de procedure voor het opleggen en de invordering van de in § 1 bedoelde administratieve boetes.
§ 6. De nieuwkomer beschikt over een beroep met volle rechtsmacht voor de politierechtbank tegen de beslissing waarbij hem een administratieve boete is opgelegd.
Het in het eerste lid bedoelde beroep wordt bij verzoekschrift op straffe van verval ingediend binnen een termijn van twee maanden na de mededeling van de beslissing waartegen beroep is ingesteld.
Het in het eerste lid bedoelde beroep schorst de uitvoering van de beslissing waarop het betrekking heeft.
§ 7. Er kan geen administratieve boete opgelegd worden als het Gewest zijn verplichtingen in termen van organisatie van het gehele traject niet vervult.
§ 8. Het Gewest is gehouden zijn verplichtingen in termen van organisatie van het gehele traject uiterlijk op 1 januari 2017 te vervullen. De Regering kan de termijn met twee jaar verlengen."
Art. 20. Dans le chapitre 3 inséré par l'article 19 du présent décret, il est inséré un article 152/8 rédigé comme suit :
" Art. 152/8. § 1er. Si, après avoir été mis en demeure, le primo-arrivant ne satisfait pas à l'obligation visée à l'article 152/7, § 2, alinéa 2, une amende administrative peut lui être infligée, selon les modalités fixées par le Gouvernement. Le primo-arrivant est réputé satisfaire à son obligation s'il a obtenu l'attestation de fréquentation du module d'accueil dans un autre centre que le centre compétent qui lui a été indiqué en application de l'article 152, alinéa 3.
L'infraction à l'obligation visée à l'article 152/7, § 2, alinéa 2, du Code, est sanctionnée d'une amende administrative dont le montant est de 50 euros.
Lorsque le primo-arrivant se voit infliger une amende administrative en exécution de l'alinéa 1er, il satisfait à l'obligation visée à l'article 152/7, § 2, alinéa 2, dans un délai de trois mois à dater de la notification de la décision de lui infliger une amende administrative.
A défaut, une nouvelle amende administrative peut lui être infligée, sans mise en demeure préalable.
§ 2. La première infraction à l'obligation visée à l'article 152/8, § 1er, alinéa 3, est sanctionnée d'une amende administrative dont le montant est de 100 euros.
§ 3. Toute nouvelle infraction à l'obligation visée à l'article 152/8, § 1er, alinéa 3, du Code est sanctionnée d'une amende administrative dont le montant correspond au double du montant de la dernière amende administrative infligée à l'intéressé, sans pouvoir dépasser la somme de 2.500 euros.
§ 4. Le Gouvernement est compétent pour infliger les amendes administratives visées au paragraphe 1er. Il peut déléguer cette compétence. Le cas échéant, l'autorité à laquelle est déléguée la compétence reçoit de la Région une indemnité pour les prestations des fonctionnaires sanctionnateurs agissant en qualité de fonctionnaires chargés d'infliger les amendes administratives visées au paragraphe 1er. Un accord préalable concernant le montant de l'indemnité et les modalités de paiement de l'indemnité est conclu entre la Région et l'autorité à laquelle est déléguée la compétence.
§ 5. Le Gouvernement peut infliger les amendes administratives visées au paragraphe 1er, uniquement après avoir pris connaissance des éventuels moyens de défense du primo-arrivant et, si ce dernier en a fait la demande, après l'avoir entendu, éventuellement assisté ou représenté par un avocat ou par un défenseur de son choix.
Le Gouvernement fixe les modalités, la procédure d'infliction et de recouvrement des amendes administratives visées au paragraphe 1er.
§ 6. Le primo-arrivant dispose d'un recours de pleine juridiction devant le tribunal de police à l'encontre de la décision de lui infliger une amende administrative.
Le recours visé à l'alinéa 1er est introduit par requête, dans un délai de deux mois à dater de la notification de la décision dont recours, à peine de forclusion.
Le recours visé à l'alinéa 1er suspend l'exécution de la décision sur laquelle il porte.
§ 7. Aucune amende administrative ne peut être infligée si la Région ne rencontre pas ses obligations en termes d'organisation de l'ensemble du parcours.
§ 8. La Région est tenue de rencontrer ses obligations en termes d'organisation de l'ensemble du parcours au plus tard le 1er janvier 2017. Le Gouvernement peut proroger le délai de deux ans. "
Art. 21. In titel III, ingevoegd bij artikel 8 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 4 ingevoegd met als opschrift "Coördinatiecomité".
Art. 21. Dans le titre III inséré par l'article 8 du présent décret, il est inséré un chapitre 4 intitulé " Le Comité de coordination ".
Art. 22. In hoofdstuk 4, ingevoegd bij artikel 21 van dit decreet, wordt een artikel 152/9 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/9. Er wordt een coördinatiecomité opgericht.
Het coördinatiecomité heeft als opdracht een evaluatie van de werking en van het beheer van het onthaaltraject en voorstellen om dit traject te verbeteren, om de twee jaar aan de Regering over te maken.
De Regering kan elk ogenblik vragen dat het coördinatiecomité haar een evaluatie en voorstellen zoals bedoeld in het tweede lid overmaakt.
De Regering bepaalt de samenstelling van het coördinatiecomité."
Art. 22. Dans le chapitre 4 inséré par l'article 21 du présent décret, il est inséré un article 152/9 rédigé comme suit :
" Art. 152/9. Il est créé un Comité de coordination.
Le Comité de coordination a pour mission de transmettre au Gouvernement, tous les deux ans, une évaluation du fonctionnement et de la gestion du parcours d'accueil et des propositions visant à améliorer celui-ci.
Le Gouvernement peut, à tout moment, solliciter que le Comité de coordination lui transmette une évaluation et des propositions telles que visées à l'alinéa 2.
Le Gouvernement détermine la composition du Comité de Coordination. "
Art. 23. In titel III, ingevoegd bij artikel 8 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 5 ingevoegd met als opschrift "Subsidiëring".
Art. 23. Dans le titre III inséré par l'article 8 du présent décret, il est inséré un chapitre 5 intitulé " Subventionnement ".
Art. 24. In boek II van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/10 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/10. Binnen de perken van de begrotingskredieten kent de Regering de centra een jaarlijkse subsidie voor de uitvoering van het onthaaltraject toe.
De Regering stelt de modaliteiten, bedragen, de berekeningswijze van de eventuele indexering en de toekenningsvoorwaarden voor de subsidie vast."
Art. 24. Dans le livre II du même Code, il est inséré un article 152/10 rédigé comme suit :
" Art. 152/10. Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement octroie aux centres une subvention annuelle affectée à la mise en oeuvre du parcours d'accueil.
Le Gouvernement arrête les modalités, montants, le mode de calcul de l'indexation éventuelle et les conditions d'octroi de la subvention. ".
Art. 25. In boek II van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 152/11 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 152/11. Binnen de perken van de begrotingskredieten kent de Regering de tolkdienst in een sociale context een jaarlijkse toelage bestemd voor het vervullen van zijn opdrachten bedoeld in artikel 155 in het kader van het onthaaltraject.
De Regering stelt de modaliteiten, bedragen, de berekeningswijze van de eventuele indexering en de toekenningsvoorwaarden voor de subsidie vast."
Art. 25. Dans le livre II du même Code, il est inséré un article 152/11 rédigé comme suit :
" Art. 152/11. Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement octroie au service d'interprétariat en milieu social une subvention annuelle pour l'accomplissement de ses missions visées à l'article 155 dans le cadre du parcours d'accueil.
Le Gouvernement arrête les modalités, montants, le mode de calcul de l'indexation éventuelle et conditions d'octroi de la subvention. "
Art. 26. In boek II van hetzelfde Wetboek wordt een titel IV ingevoegd, met als opschrift "Gewestelijke centra voor de integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst".
Art. 26. Dans le livre II du même Code, il est inséré un titre IV intitulé " Centres régionaux pour l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère ".
Art. 27. In titel IV, ingevoegd bij artikel 26 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd met als opschrift "Opdrachten".
Art. 27. Dans le titre IV inséré par l'article 26 du présent décret, il est inséré un chapitre 1er intitulé " Missions ".
Art. 28. In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 27 van dit decreet, wordt een artikel 153 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153. De Gewestelijke centra voor de integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst hebben tot doel :
het in de artikelen 152 en volgende bedoelde onthaaltraject te ontwikkelen, uit te voeren en te organiseren via :
a) de oprichting van onthaalkantoren waarin het in de artikelen 152 en volgende bedoelde onthaaltraject wordt verstrekt;
b) de installatie, de coördinatie, de evaluatie en de informatie op het traject in samenwerking met het in artikel 152/9 bedoelde coördinatiecomité;
c) de centralisatie, met inachtneming van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, van het geheel van de gegevens betreffende de nieuwkomers;
d) het tot stand brengen en ondersteunen van samenwerkingsverbanden tussen de operatoren;
de plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst bedoeld in de artikelen 154 en volgende te begeleiden en de integratie-activiteiten in het kader van de plaatselijke integratieplannen te coördineren;
integratie-activiteiten in hun ambtsgebied te coördineren;
de sociale, economische en politieke deelname van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst en de interculturele uitwisselingen aan te moedigen;
de interveniënten die in de sector van de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst handelen, te vormen;
statistische gegevens op plaatselijk gebied in te zamelen;
overleg te plegen met de andere centra om coherente beleidsvormen over het hele grondgebied van het Franse taalgebied te voeren.
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitoefening van de in het eerste lid bedoelde opdrachten."
Art. 28. Dans le chapitre 1er inséré par l'article 27 du présent décret, il est inséré un article 153 rédigé comme suit :
" Art. 153. Les Centres régionaux pour l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère ont pour missions :
de développer, mettre en oeuvre et organiser le parcours d'accueil visé aux articles 152 et suivants par :
a) la création des bureaux d'accueil, au sein desquels est dispensé le parcours d'accueil visé aux articles 152 et suivants;
b) la mise en place, la coordination, l'évaluation et l'information sur le parcours, en lien avec le comité de coordination visé à l'article 152/9;
c) la centralisation, dans le respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, de l'ensemble des données relatives aux primo-arrivants;
d) l'émergence et le soutien de partenariats entre les opérateurs;
d'accompagner les initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère, visées aux articles 154 et suivants et coordonner des activités d'intégration dans le cadre des plans locaux d'intégration;
de coordonner des activités d'intégration dans leur ressort territorial;
d'encourager la participation sociale, économique et politique des personnes étrangères et d'origine étrangère et les échanges interculturels;
de former les intervenants agissant dans le secteur de l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère;
de récolter sur le plan local des données statistiques;
de se concerter avec les autres centres afin de mener des politiques cohérentes sur tout le territoire de la région de langue française.
Le Gouvernement arrête les modalités d'exercice des missions visées à l'alinéa 1er. "
Art. 29. In titel IV, ingevoegd bij artikel 26 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd met als opschrift "Erkenning".
Art. 29. Dans le titre IV inséré par l'article 26 du présent décret, il est inséré un chapitre 2 intitulé " Agrément ".
Art. 30. In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 29 van dit decreet, wordt een artikel 153/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/1. De Regering erkent acht gewestelijke centra gelegen respectievelijk te Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, Verviers, Marche-en-Famenne en Nijvel, waarvan het ambtsgebied door de Regering wordt bepaald.
De bedrijfszetel van de centra kan na instemming van de Regering naar een andere gemeente van hun ambtsgebied overgeplaatst worden."
Art. 30. Dans le chapitre 2 inséré par l'article 29 du présent décret, il est inséré un article 153/1 rédigé comme suit :
" Art. 153/1. Le Gouvernement agrée huit centres situés respectivement à Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, Verviers, Marche-en-Famenne et Nivelles, dont le ressort est défini par le Gouvernement.
Le siège d'activités des centres peut être transféré sur une autre commune de leur ressort, après accord du Gouvernement. "
Art. 31. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/2 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/82. Om erkend te worden, worden de centra op initiatief van de openbare overheden of van de verenigingen opgericht.
De openbare overheden en de verenigingen beschikken over een gelijk stemmental in de bestuurs- en beheersorganen."
Art. 31. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 153/2 rédigé comme suit :
" Art. 153/2. Pour être agréés, les centres sont créés à l'initiative des pouvoirs publics ou des associations.
Les pouvoirs publics et les associations disposent de la parité des voix dans les organes d'administration et de gestion. "
Art. 32. In hetzelfde hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/3 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/83. De centra beschikken over een personeel waarvan het basisteam samengesteld is uit minstens :
één voltijds equivalent belast met de directie, het dagelijks beheer en het administratieve en financiële toezicht;
één voltijds equivalent belast met het administratief en financieel beheer;
coördinator van projecten;
drie projectverantwoordelijken.
De Regering bepaalt de kwalificaties van het personeel waaruit het basisteam samengesteld is."
Art. 32. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 153/3 rédigé comme suit :
" Art. 153/3. Les centres disposent d'un personnel, dont l'équipe de base est composée au moins :
d'un équivalent-temps plein chargé de la direction, de la gestion journalière et de la supervision administrative et financière;
d'un équivalent temps plein chargé de la gestion administrative et financière;
d'un coordinateur de projets;
de trois responsables de projets.
Le Gouvernement définit les qualifications du personnel composant l'équipe de base. "
Art. 33. In hetzelfde hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/4 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/4. De centra beschikken over of gebruiken lokalen aangepast aan de uitoefening van hun opdrachten en aan het onthaal van de begunstigden om, in voorkomend geval, het vertrouwelijke onderhoud mogelijk te maken. Ze beschikken over een secretariaat en een vergaderlokaal voor ten minste twintig personen.
De centra zijn ten minste vijf dagen per week open en voldoen aan de gezondheids- en veiligheidsvoorwaarden.
Art. 33. Dans le même chapitre 2 du même Code il est inséré un article 153/4 rédigé comme suit :
" Art. 153/4. Les centres disposent ou utilisent des locaux adaptés à l'exercice de leurs missions et à l'accueil des bénéficiaires permettant le cas échéant l'entretien confidentiel. Ils disposent d'un secrétariat et d'une salle de réunion permettant d'accueillir au moins vingt personnes.
Les locaux sont ouverts au moins cinq jours par semaine et répondent aux conditions de salubrité et de sécurité. "
Art. 34. In hetzelfde hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/5 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art.153/5. Het centrum dient zijn erkenningsaanvraag bij aangetekend schrijven of door elk middel dat vaste datum aan de verzending verleent, bij de Regering in.
De Regering bepaalt de inhoud van het dossier m.b.t. de erkenningsaanvraag. Het dossier bevat op zijn minst :
de inlichtingen betreffende de geholpen bevolking en de nagestreefde doelstellingen;
de partnerschapsovereenkomsten gebonden aan de ontwikkelde activiteiten;
het organigram van het personeel;
de lijst van de lokalen."
Art. 34. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 153/5 rédigé comme suit :
" Art. 153/5. Le centre introduit sa demande d'agrément auprès du Gouvernement par courrier recommandé ou toute autre voie conférant date certaine à l'envoi.
Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. Le dossier comporte au minimum :
les renseignements relatifs à la population desservie et aux objectifs poursuivis;
les conventions de partenariat liées aux activités développées;
l'organigramme du personnel;
la liste des locaux. "
Art. 35. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/6 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/6. De erkenning wordt door de Regering voor een onbepaalde duur verleend.
De erkenning kan worden ingetrokken wanneer de bepalingen van dit Boek of de bepalingen die krachtens dit boek worden uitgevaardigd, niet in acht worden genomen.
De toekennings- en intrekkingsprocedures voor de erkenning worden door de Regering vastgelegd."
Art. 35. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 153/6 rédigé comme suit :
" Art. 153/6. L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée indéterminée.
L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation des dispositions du présent livre ou des dispositions fixées en exécution de celui-ci.
Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi et de retrait de l'agrément. "
Art. 36. In titel IV, ingevoegd bij artikel 26 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd met als opschrift "Subsidiëring".
Art. 36. Dans le titre IV inséré par l'article 26 du présent décret, il est inséré un chapitre 3 intitulé " Subventionnement ".
Art. 37. In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 36 van dit decreet, wordt een artikel 153/7 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/7. Binnen de perken van de begrotingskredieten kent de Regering de centra een jaarlijkse subsidie toe ter dekking van :
ten minste de bezoldiging van de persoon belast met de directie, van de persoon belast met het administratief en financieel beheer en van de coördinator van projecten;
de medefinanciering van minstens drie projectverantwoordelijken;
de werkingskosten betreffende de opdrachten bedoeld in artikel 153, 2° tot 7°;
de activiteiten die ze gezamenlijk ontwikkelen.
De Regering stelt de modaliteiten, met name die betreffende de berekening van de geldanciënniteit, de weddeschalen van het personeel, het bedrag, de berekeningswijze van de eventuele indexering en de toekenningsvoorwaarden voor de subsidie vast."
De centra kunnen een bijdrage of toelagen van hun leden ontvangen."
Art. 37. Dans le chapitre 3 inséré par l'article 36 du présent décret, il est inséré un article 153/7 rédigé comme suit :
" Art. 153/7. Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement octroie aux centres une subvention annuelle couvrant :
au moins les rémunérations de la personne chargée de la direction, de la personne chargée de la gestion administrative et financière et du coordinateur de projets;
le cofinancement de la rémunération d'au moins trois responsables de projets;
des frais de fonctionnement relatifs aux missions visées à l'article 153, 2° à 7°;
des activités qu'ils développent en commun.
Le Gouvernement arrête les modalités, notamment relatives au calcul de l'ancienneté pécuniaire, les échelles de traitement du personnel, le montant, le mode de calcul de l'indexation éventuelle et les conditions d'octroi de la subvention.
Les centres peuvent percevoir une cotisation ou des subventions de leurs membres. "
Art. 38. In hoofdstuk 3 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 153/8 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 153/8. Er wordt minstens één keer per jaar een begeleidingscomité georganiseerd, samengesteld uit alle centra waarvan de samenstelling door de Regering wordt bepaald.
Het begeleidingscomité wordt belast met de begeleiding en de evaluatie van de activiteiten van de centra. Het kan werkgroepen voor bijzondere thema's organiseren."
Art. 38. Dans le chapitre 3 du même Code, il est inséré un article 153/8 rédigé comme suit :
" Art. 153/8. Un comité d'accompagnement, regroupant tous les centres, dont la composition est fixée par le Gouvernement est organisé au moins une fois par an.
Le comité d'accompagnement est chargé de l'accompagnement et de l'évaluation des activités des centres. Il peut organiser des groupes de travail sur des thèmes particuliers. "
Art. 39. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel V ingevoegd, met als opschrift "Plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst".
Art. 39. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre V intitulé " Initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère ".
Art. 40. In titel V, ingevoegd bij artikel 39 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd met als opschrift "Opdrachten".
Art. 40. Dans le titre V inséré par l'article 39 du présent décret, il est inséré un chapitre 1er intitulé " Missions ".
Art. 41. In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 40 van dit decreet, wordt een artikel 154 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 154. De plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst hebben als doel de deelname van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst aan het sociaal en verenigingsleven en de uitoefening van de rechten en verplichtingen te ondersteunen.
De initiatieven vervullen minstens één van de volgende opdrachten :
de opleiding voor het aanleren van de Franse taal;
de opleiding tot burgerschap;
de socio-professionele inschakeling;
de juridische bijstand gespecialiseerd in het recht van vreemdelingen."
Art. 41. Dans le chapitre 1er inséré par l'article 40 du présent décret, il est inséré un article 154 rédigé comme suit :
" Art. 154. Les initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère visent à soutenir la participation à la vie sociale et associative et à aider à l'exercice des droits et des obligations des personnes étrangères ou d'origine étrangère.
Les initiatives rencontrent au moins une des missions suivantes :
la formation à la langue française;
la formation à la citoyenneté;
l'insertion socioprofessionnelle;
l'aide juridique spécialisée en droit des étrangers. "
Art. 42. In titel V, ingevoegd bij artikel 39 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd met als opschrift "Erkenning".
Art. 42. Dans le titre V inséré par l'article 39 du présent décret, il est inséré un chapitre 2 intitulé " Agrément ".
Art. 43. In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 42 van dit decreet, wordt een artikel 154/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 154/1. De Regering kan verenigingen zonder winstoogmerk als plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst erkennen, indien ze :
minstens één van de opdrachten bedoeld in artikel 154, tweede lid, vervullen;
de opdrachten die sinds minstens drie jaar het voorwerp uitmaken van de erkenningsaanvraag, uitoefenen;
over minstens één voltijds equivalent beschikken;
beschikken over lokalen aangepast aan de uitoefening van hun opdrachten, aan het onthaal van hun personeel om het vertrouwelijke onderhoud mogelijk te maken, alsook over een secretariaat en een vergaderlokaal voor ten minste twintig personen;
in de lijn liggen van het plaatselijk integratieplan georganiseerd door het centrum en de betrokken gemeente of, in voorkomend geval, van het sociale cohesieplan van de gemeente waarin de opdrachten worden uitgeoefend;
een positieve evaluatie van de Regering genieten inzake administratief- en boekhoudbeheer voor de uitoefening van de activiteiten die het voorwerp uitmaken van de erkenningsaanvraag.
De in het eerste lid bedoelde lokalen voldoen aan de gezondheids- en veiligheidsvoorwaarden.
De Regering bepaalt de kwalificaties van het personeel bedoeld in het eerste lid, 3°."
Art. 43. Dans le chapitre 2 inséré par l'article 42 du présent décret, il est inséré un article 154/1 rédigé comme suit :
" Art. 154/1. Le Gouvernement peut agréer en qualité d'initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère des associations sans but lucratif qui :
développent au moins une des missions visées à l'article 154, alinéa 2;
exercent les missions faisant l'objet de la demande d'agrément depuis au moins trois ans;
disposent au moins d'un équivalent-temps plein;
disposent de locaux adaptés à l'exercice de leurs missions, à l'accueil de leur personnel, permettant l'entretien confidentiel, ainsi que d'un secrétariat et d'une salle de réunion permettant d'accueillir au moins vingt personnes;
s'inscrivent dans le plan local d'intégration organisé par le centre et la commune concernée ou, le cas échéant, dans le plan de cohésion sociale de la commune où sont exercées les missions;
bénéficient d'une évaluation positive du Gouvernement en matière de gestion administrative et comptable et pour l'exercice des activités faisant l'objet de la demande d'agrément.
Les locaux visés à l'alinéa 1er répondent aux conditions de salubrité et de sécurité et sont ouverts au moins cinq jours par semaine.
Le Gouvernement définit les qualifications du personnel visé à l'alinéa 1er, 3°. "
Art. 44. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 154/2 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 154/2. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven of door elk middel dat vaste datum aan de verzending verleent, bij de Regering ingediend. De Regering bepaalt de inhoud van het dossier m.b.t. de erkenningsaanvraag. Dit dossier bevat op zijn minst :
de omschrijving van de activiteiten die het voorwerp uitmaken van de erkenningsaanvraag;
de inlichtingen betreffende de geholpen bevolking en de nagestreefde doelstellingen;
de partnerschapsovereenkomsten gebonden aan de ontwikkelde activiteiten;
het organigram van het personeel;
de lijst van de lokalen.".
Art. 44. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 154/2 rédigé comme suit :
" Art. 154/2. La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement, par courrier recommandé ou toute autre voie conférant date certaine à l'envoi. Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. Ce dossier comporte au minimum :
la description des activités faisant l'objet de la demande d'agrément;
les renseignements relatifs à la population desservie et aux objectifs poursuivis;
les conventions de partenariat liées aux activités développées;
l'organigramme du personnel;
la liste des locaux. "
Art. 45. In hetzelfde hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 154/3 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 154/3. De erkenning wordt door de Regering voor een onbepaalde duur verleend.
De erkenning kan ingetrokken worden wegens niet-naleving van de bepalingen van dit boek of van die welke krachtens dit boek zijn vastgesteld.
De toekennings- en intrekkingsprocedures voor de erkenning wordt door de Regering vastgelegd."
Art. 45. Dans le même chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 154/3 rédigé comme suit :
" Art. 154/3. L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée indéterminée.
L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation des dispositions du présent livre ou des dispositions fixées en vertu du présent livre.
Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi et de retrait de l'agrément ".
Art. 46. In titel V, ingevoegd bij artikel 39 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd met als opschrift "Subsidiëring".
Art. 46. Dans le titre V inséré par l'article 39 du présent décret, il est inséré un chapitre 3 intitulé " Subventionnement ".
Art. 47. In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 46 van dit decreet, wordt een artikel 154/4 ingevoegd, luidend als volgt :
"154/4. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de Regering de plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst gevoerd door een plaatselijke openbare overheid, of een vereniging zonder winstoogmerk subsidiëren, indien ze :
minstens één van de opdrachten bedoeld in artikel 154, tweede lid, vervult;
in de lijn ligt van het plaatselijk integratieplan of, in voorkomend geval, van het sociale cohesieplan van de gemeente waarin de opdrachten worden uitgeoefend;
waarvan de projecten een omschrijving bevatten van de bestaande toestand en de nagestreefde doeleinden en de in werking te stellen middelen duidelijk omschrijven.
De in het eerste lid bedoelde toelagen worden toegekend om de personeels- en werkingsuitgaven te dekken, die rechtstreeks verbonden zijn aan de uitvoering van de plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst.
De Regering stelt de modaliteiten, bedragen, de berekeningswijze van de eventuele indexering en de toekenningsvoorwaarden voor die toelagen vast.
Het bedrag van de toelage wordt met name bepaald naar gelang van :
het aantal betrokken personen;
het aantal uren van de ontwikkelde activiteiten;
het type ontwikkelde activiteiten;
de inschrijving van de instelling in de bestaande netwerken;
de vorming van de opleiders;
de toegepaste methodologie."
Art. 47. Dans le chapitre 3 inséré par l'article 46 du présent décret, il est inséré un article 154/4 rédigé comme suit :
" Art. 154/4. Le Gouvernement peut subventionner, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, les initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère menées par un pouvoir public local, ou une association sans but lucratif :
qui développe au moins une des missions visées à l'article 154;
qui s'inscrit dans le plan local d'intégration ou, le cas échéant, dans le plan de cohésion sociale de la commune où sont exercées les missions;
dont les projets comportent un descriptif de la situation existante et définissent clairement les objectifs poursuivis et les moyens à mettre en oeuvre.
Les subventions visées à l'alinéa 1er sont accordées pour couvrir les dépenses de personnel et de fonctionnement directement liées à la réalisation des initiatives locales d'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère.
Le Gouvernement arrête les modalités, montants, le mode de calcul de l'indexation éventuelle et les conditions d'octroi de ces subventions.
Le montant de la subvention est notamment déterminé en fonction :
du nombre de personnes touchées;
du volume horaire des activités développées;
du type d'activités développées;
de l'inscription de l'organisme dans les réseaux existants;
de la formation des formateurs;
de la méthodologie appliquée. "
Art. 48. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel VI ingevoegd, met als opschrift "Tolken in een sociale context".
Art. 48. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre VI intitulé " Interprétariat en milieu social "
Art. 49. In titel VI, ingevoegd bij artikel 48 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd met als opschrift "Opdrachten".
Art. 49. Dans le titre VI inséré par l'article 48 du présent décret, il est inséré un chapitre 1er intitulé " Missions ".
Art. 50. In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 49 van dit decreet, wordt een artikel 155 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155. De tolkinstelling in een sociale context heeft als opdracht om op verzoek van een gebruikende dienst elke vreemdeling of persoon van buitenlandse herkomst die de Franse taal niet beheerst, het mogelijk te maken om de diensten van een tolk te genieten voor het geheel van zijn communicaties met een openbare of privé-rechtspersoon die een dienst organiseert in de sociale context, waarop hij een beroep doet, met name in het kader van het in de artikelen 152 en volgende bedoelde onthaaltraject.
De instelling wordt ermee belast de informatie betreffende het tolken in een sociale context bij de gebruikende diensten te verspreiden."
Art. 50. Dans le chapitre 1er inséré par l'article 49 du présent décret, il est inséré un article 155 rédigé comme suit :
" Art. 155. L'organisme d'interprétariat en milieu social a pour mission, à la demande d'un service utilisateur, de permettre à toute personne étrangère ou d'origine étrangère qui ne maîtrise pas la langue française de bénéficier des services d'un interprète dans l'ensemble de ses communications avec une personne morale, publique ou privée, organisant un service dans le contexte social auquel elle a recours, notamment dans le cadre du parcours d'accueil visé aux articles 152 et suivants.
L'organisme est chargé de diffuser l'information relative à l'interprétariat en milieu social auprès des services utilisateurs. "
Art. 51. In titel VI, ingevoegd bij artikel 48 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd met als opschrift "Erkenning".
Art. 51. Dans le titre VI inséré par l'article 48 du présent décret, il est inséré un chapitre 2 intitulé " Agrément ".
Art. 52. In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 51 van dit decreet, wordt een artikel 155/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/1. De Regering kan een sociale tolkinstelling erkennen die belast is met de organisatie van het tolkaanbod in een sociale context en die hierna "de instelling" wordt genoemd.
Art. 52. Dans le chapitre 2 inséré par l'article 51 du présent décret, il est inséré un article 155/1 rédigé comme suit :
" Art. 155/1. Le Gouvernement peut agréer un organisme d'interprétariat social, chargé d'organiser l'offre d'interprétariat en milieu social, ci-après dénommé " l'organisme ".
Art. 53. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 155/2 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/2. De instelling wordt door de Regering erkend onder de volgende voorwaarden :
de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk waarvan de maatschappelijke zetel in het Franse taalgebied gevestigd is;
over lokalen beschikken die aan de gezondheids- en veiligsheidsvoorwaarden voldoen;
de opdrachten waarvan sprake in artikel 155 uitoefenen;
zijn opdrachten over het geheel van het grondgebied van het Franse taalgebied uitoefenen;
vertegenwoordigers van verenigingen en gewestelijke openbare operatoren die actief zijn in de sector van de integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst in zijn raad van bestuur meetellen;
over een ploeg beschikken waarvan de minimale samenstelling door de Regering wordt bepaald."
Art. 53. Dans le chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 155/2 rédigé comme suit :
" Art. 155/2. L'organisme est agréé par le Gouvernement aux conditions suivantes :
être constitué sous la forme d'une association sans but lucratif dont le siège social est situé dans la région de langue française;
disposer de locaux répondant aux conditions de salubrité et de sécurité;
exercer les missions visées à l'article 155;
exercer ses missions sur l'ensemble du territoire de la région de langue française;
comprendre dans son conseil d'administration des représentants d'associations et d'opérateurs régionaux publics actifs dans le secteur de l'intégration des personnes étrangères et d'origine étrangère;
disposer d'une équipe dont la composition minimale est fixée par le Gouvernement. "
Art. 54. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 155/3 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/3. De erkenningsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven of door elk middel dat vaste datum aan de verzending verleent, bij de Regering ingediend.
De Regering bepaalt de inhoud van het dossier m.b.t. de erkenningsaanvraag alsook de procedure voor de oproep tot de kandidaten.
Het dossier voor de erkenningsaanvraag bevat op zijn minst :
de inlichtingen betreffende de geholpen bevolking en de nagestreefde doelstellingen;
de partnerschapsovereenkomsten gebonden aan de ontwikkelde activiteiten;
het organigram van het personeel;
de lijst van de lokalen."
Art. 54. Dans le chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 155/3 rédigé comme suit :
" Art. 155/3. La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement par courrier recommandé ou toute autre voie conférant date certaine à l'envoi.
Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément ainsi que la procédure d'appel aux candidatures.
Le dossier de demande d'agrément comporte au minimum :
les renseignements relatifs à la population desservie et aux objectifs poursuivis;
les conventions de partenariat liées aux activités développées;
l'organigramme du personnel;
la liste des locaux. "
Art. 55. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 155/4 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/4. De erkenning wordt door de Regering voor een onbepaalde duur verleend.
Indien meerdere verenigingen de voorwaarden bedoeld in artikel 155/2 vervullen, beslist de Regering aan het einde van een selectie uitgevoerd door een jury waarvan de samenstelling door de Regering wordt bepaald.
De jury formuleert zijn mening door de kwaliteit van de projecten en de ervaring van de mensen belast met de uitvoering van deze projecten tegenover de opdrachten zoals bepaald in hoofdstuk 1 te vergelijken.
De erkenning kan ingetrokken worden wegens niet-naleving van de bepalingen van dit boek of van die welke krachtens dit boek zijn vastgesteld.
De toekennings- en intrekkingsprocedures voor de erkenning wordt door de Regering vastgelegd."
Art. 55. Dans le chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 155/4 rédigé comme suit :
" Art. 155/4. L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée indéterminée.
Si plusieurs associations remplissent les conditions visées à l'article 155/2, le Gouvernement statue au terme d'une sélection effectuée par un jury dont la composition est déterminée par le Gouvernement.
Le jury fonde son avis en comparant la qualité des projets et l'expérience des personnes attachées à la réalisation des projets, en regard des missions visées au chapitre 1er.
L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation des dispositions du présent livre ou des dispositions fixées en vertu du présent livre.
Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi et de retrait de l'agrément. "
Art. 56. In hoofdstuk 2 van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 155/5 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/. Een jaarlijks verslag van de instelling wordt aan de Regering overgemaakt in de loop van het eerste kwartaal van het jaar volgend op het jaar waarop het betrekking heeft. Het verslag bevat :
een balans en een omschrijving van de acties die gedurende het afgelopen jaar uitgevoerd werden;
voorstellen voor de oriëntatie van het beleid dat uitgevoerd moet worden om de tolkdienst in een sociale context in Wallonië te verbeteren;
een statistische bijlage betreffende de dossiers geregistreerd en behandeld gedurende het afgelopen jaar naar gelang van de verschillende soorten tegemoetkoming."
Art. 56. Dans le chapitre 2 du même Code, il est inséré un article 155/5 rédigé comme suit :
" Art. 155/5. Un rapport annuel établi par l'organisme est transmis au Gouvernement dans le courant du premier trimestre de l'année suivant celle à laquelle il se rapporte. Le rapport contient :
un bilan et une description des prestations réalisées durant l'année écoulée;
des propositions d'orientation de la politique à mettre en oeuvre pour améliorer le service d'interprétariat en milieu social en Wallonie;
une annexe statistique relative aux dossiers enregistrés et traités durant l'année écoulée en fonction des différents types d'intervention. "
Art. 57. In titel VI, ingevoegd bij artikel 48 van dit decreet, wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd met als opschrift "Subsidiëring".
Art. 57. Dans le titre VI inséré par l'article 48 du présent décret, il est inséré un chapitre 3 intitulé " Subventionnement ".
Art. 58. In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 57 van dit decreet, wordt een artikel 155/6 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 155/6. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten subsidieert de Regering de overeenkomstig de artikelen 155/1 en volgende erkende instelling.
De in het eerste lid bedoelde toelagen worden toegekend om de personeels- en werkingsuitgaven te dekken, die rechtstreeks verbonden zijn aan de uitvoering van de in artikel 155 bedoelde opdrachten.
De Regering stelt de modaliteiten, bedragen, de berekeningswijze van de eventuele indexering en de toekenningsvoorwaarden voor die toelagen vast."
Art. 58. Dans le chapitre 3 inséré par l'article 57 du présent décret, il est inséré un article 155/6 rédigé comme suit :
" Art. 155/6. Le Gouvernement subventionne, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, l'organisme agréé conformément aux articles 155/1 et suivants.
Les subventions visées à l'alinéa 1er sont accordées pour couvrir les dépenses de personnel et de fonctionnement directement liées à la réalisation des missions visées à l'article 155.
Le Gouvernement arrête les modalités, montants, le mode de calcul de l'indexation éventuelle et conditions d'octroi de ces subventions. "
Art. 59. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel VII ingevoegd, met als opschrift "Controle".
Art. 59. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre VII intitulé " Contrôle ".
Art. 60. In titel VII, ingevoegd bij artikel 59 van dit decreet, wordt een artikel 156 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 156. De administratieve, financiële en kwalitatieve controle van de instellingen bedoeld in de artikelen 150 en volgende wordt gevoerd door de daartoe aangewezen personeelsleden.
De personeelsleden hebben vrije toegang tot de lokalen en hebben het recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten die ze nodig achten voor de vervulling van hun opdracht."
Art. 60. Dans le titre VII inséré par l'article 59 du présent décret, il est inséré un article 156 rédigé comme suit :
" Art. 156. Le contrôle administratif, financier et qualitatif des organismes visés aux articles 150 et suivants est exercé par les agents désignés à cet effet.
Les agents ont libre accès aux locaux et ont le droit de consulter sur place les pièces et documents qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leurs missions. "
Art. 61. In boek II van het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt een titel VIII ingevoegd, met als opschrift "Overgangsbepalingen".
Art. 61. Dans le livre II de la deuxième partie du même Code, il est inséré un titre VIII intitulé " Dispositions transitoires ".
Art. 62. In titel VIII, ingevoegd bij artikel 61 van dit decreet, wordt een artikel 157 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 157. § 1. De verenigingen zonder winstoogmerk erkend als plaatselijke initiatieven inzake sociale ontwikkeling bij de inwerkingtreding van dit decreet worden geacht erkend te zijn als plaatselijke initiatieven voor de integratie van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst en beschikken over een maximale termijn van twee jaar na de inwerkingtreding van dit decreet om zich aan te passen aan de artikelen 154/1 tot 154/4.
§ 2. De verenigingen zonder winstoogmerk erkend als gewestelijk centrum voor de integratie van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst bij de inwerkingtreding van dit decreet beschikken over een maximale termijn van twee jaar na de inwerkingtreding van dit decreet om zich aan te passen aan de artikelen 153/1 tot 153/8."
Art. 62. Dans le titre VIII inséré par l'article 61 du présent décret, il est inséré un article 157 rédigé comme suit :
" Art. 157. § 1er. Les associations sans but lucratif agréées en qualité d'initiatives locales de développement social au moment de l'entrée en vigueur du présent décret sont considérées comme agréées en qualité d'initiative locale d'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère et disposent d'un délai de maximum deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent décret pour se conformer aux articles 154/1 à 154/4.
§ 2. Les associations sans but lucratif agréées en qualité de centre régional pour l'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère au moment de l'entrée en vigueur du présent décret disposent d'un délai de maximum deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent décret pour se conformer aux articles 153/1 à 153/8. "
Art. 63. In titel VIII van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 157/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 157/1. De nieuwkomers die ingeschreven zijn in een gemeente van het Franse taalgebied voor de inwerkingtreding van dit decreet, zijn niet onderworpen aan de in artikel 152/7 bedoelde verplichtingen."
Art. 63. Dans le titre VIII du même Code, il est inséré un article 157/1 rédigé comme suit :
" Art. 157/1. Les primo-arrivants inscrits dans une commune de la région de langue française préalablement à la date d'entrée en vigueur du présent décret ne sont pas soumis aux obligations visées à l'article 152/7. "
Art. 64. In titel VIII van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 157/2 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 157/2. De in artikel 152/9, tweede lid, bedoelde eerste evaluatie wordt door de Regering uitgevoerd.
Het coördinatiecomité brengt advies uit aan de Regering om de evaluatie mogelijk te maken.
Op grond van de evaluatie kan de Regering voorstellen om het onthaaltraject en zijn uitvoeringsmodaliteiten in termen van rechten en plichten van de partijen te wijzigen."
Art. 64. Dans le titre VIII du même Code, il est inséré un article 157/2 rédigé comme suit :
" Art. 157/2. La première évaluation visée à l'article 152/9, alinéa 2, est réalisée par le Gouvernement.
Le Comité de coordination remet un avis au Gouvernement afin de permettre l'évaluation.
Sur la base de l'évaluation, le Gouvernement peut proposer de modifier le parcours d'accueil et ses modalités d'exécution en termes de droits et devoirs des parties. "