Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
3 JULI 2014. - Ministerieel besluit betreffende het vervoer en de verwerking van meststoffen(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-07-2014 en tekstbijwerking tot 03-08-2020)
Titre
3 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel relatif au transport et au traitement d'engrais(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-07-2014 et mise à jour au 03-08-2020)
Documentinformatie
Info du document
Tekst (43)
Texte (43)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
  1° besluit van 10 oktober 2008: het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2008 betreffende de mestverwerking;
  2° besluit van 8 februari 2013: het besluit van de Vlaamse Regering van 8 februari 2013 tot bepaling van de nadere regels voor het vervoer van meststoffen en houdende uitwerking van de uitzonderingen voor educatieve demonstraties en wetenschappelijke proefnemingen in het kader van het Mestdecreet van 22 december 2006;
  3° vracht: één rit van aanbieder naar afnemer met een volledige vervoerscombinatie.
Article 1er. Dans le présent arrêté, il convient d'entendre par :
  1° arrêté du 10 octobre 2008 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2008 relatif au traitement d'engrais ;
  2° arrêté du 8 février 2013 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 février 2013 établissant les modalités du transport d'engrais et portant élaboration des exceptions pour les démonstrations éducatives et les essais scientifiques dans le cadre du Décret sur les Engrais du 22 décembre 2006 ;
  3° chargement : un trajet de l'offreur au preneur à l'aide d'une combinaison de transport complète.
HOOFDSTUK 2. - Wegingen en analyses van vervoerde meststoffen
CHAPITRE 2. - Pesées et analyses des engrais transportés
Art.2. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op alle analyses, debietmetingen en wegingen van meststoffen ter uitvoering van het besluit van 8 februari 2013 en het besluit van 10 oktober 2008, met uitzondering van de weging of volumemeting die gebeurt ter uitvoering van een goedgekeurd massaprotocol als vermeld in artikel 3, § 3, vierde lid, van het besluit van 10 oktober 2008.
Art.2. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent à l'ensemble des analyses, mesures de débit et pesées, en exécution de l'arrêté du 8 février 2013 et de l'arrêté du 10 octobre 2008, à l'exception de la pesée ou du mesurage volumétrique qui ont lieu en exécution d'un protocole de masse approuvé tel que visé à l'article 3, § 3, alinéa quatre, de l'arrêté du 10 octobre 2008.
Art.3. Ter uitvoering van artikel 4, zesde lid, van het besluit van 8 februari 2013 wordt de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen die overgedragen is, uitgedrukt in ton, bepaald door een weging of een volumemeting.
  Ter uitvoering van artikel 19, § 4, vijfde lid, van het besluit van 8 februari 2013 wordt de per vracht reëel vervoerde hoeveelheid meststoffen, uitgedrukt in ton, bepaald door een weging of een volumemeting als:
  1° het een transport betreft van dierlijke mest naar een bewerkingseenheid, een verwerkingseenheid of een locatie buiten het Vlaamse Gewest;
  2° het een transport betreft van dierlijke mest vanuit een bewerkingseenheid of verwerkingseenheid.
  Ter uitvoering van artikel 36, § 4, tweede lid, van het besluit van 8 februari 2013 wordt de per vracht reëel vervoerde hoeveelheid meststoffen, uitgedrukt in ton, bepaald door een weging of een volumemeting als:
  1° het een transport betreft van dierlijke mest naar een bewerkingseenheid, een verwerkingseenheid of een locatie buiten het Vlaamse Gewest;
  2° het een transport betreft van dierlijke mest vanuit een bewerkingseenheid of verwerkingseenheid.
  In afwijking van het eerste, het tweede en het derde lid, wordt de per vracht reëel vervoerde hoeveelheid meststoffen, uitgedrukt in ton, niet bepaald door een weging of een volumemeting als het een transport betreft vanuit een verwerkingseenheid of naar een verwerkingseenheid en als de verwerkingseenheid in kwestie een goedgekeurd massaprotocol als vermeld in artikel 3, § 3, vierde lid, van het besluit van 10 oktober 2008, toepast volgens hetwelk geen weging of volumemeting van de betreffende vracht vereist is.
Art.3. En exécution de l'article 4, alinéa six, de l'arrêté du 8 février 2013, la quantité d'effluents d'élevage et d'autres engrais qui est transférée, exprimée en tonnes, est déterminée par une pesée ou un mesurage volumétrique.
  En exécution de l'article 19, § 4, alinéa cinq, de l'arrêté du 8 février 2013, la quantité d'engrais réellement transportée par chargement, exprimée en tonnes, est déterminée par une pesée ou un mesurage volumétrique si :
  1° il s'agit d'un transport d'effluents d'élevage vers une unité de traitement, une unité de transformation ou un site en dehors de la Région flamande ;
  2° il s'agit d'un transport d'effluents d'élevage provenant d'une unité de traitement ou d'une unité de transformation.
  En exécution de l'article 36, § 4, alinéa cinq, de l'arrêté du 8 février 2013, la quantité d'engrais réellement transportée par chargement, exprimée en tonnes, est déterminée par une pesée ou un mesurage volumétrique si :
  1° il s'agit d'un transport d'effluents d'élevage vers une unité de traitement, une unité de transformation ou un site en dehors de la Région flamande ;
  2° il s'agit d'un transport d'effluents animaux provenant d'une unité de traitement ou d'une unité de transformation.
  Par dérogation aux alinéas premier, deux et trois, la quantité d'engrais réellement transportée par chargement, exprimée en tonnes, n'est pas déterminée par une pesée ou un mesurage volumétrique s'il s'agit d'un transport à partir d'une unité de transformation ou vers une unité de transformation et si l'unité de transformation en question applique un protocole de masse tel que visé à l'article 3, § 3, alinéa quatre, de l'arrêté du 10 octobre 2008 en vertu duquel aucune une pesée ou aucun mesurage volumétrique du chargement concerné ne sont requis.
Art.4. § 1. Als de weging gebeurt via een weegbrug of een weeginstallatie op het transportmiddel, moet er per vracht minstens één geprinte weegbon zijn. De geprinte weegbon wordt bijgehouden, samen met het register, vermeld in artikel 24, § 3, van het Mestdecreet van 22 december 2006.
  § 2. Als de weging gebeurt via een weegbrug met automatische registratie, wordt de hoeveelheid vervoerde meststoffen bepaald door het verschil te maken tussen het geladen gewicht van het transportmiddel en het lege gewicht van het transportmiddel.
  Per vracht wordt minstens het transportmiddel volgeladen op de weegbrug gewogen.
  Om het lege gewicht van het transportmiddel te bepalen, gebruikt men het resultaat van een weging van het lege transportmiddel op de weegbrug op de dag van het transport. In afwijking daarvan kan de Mestbank opleggen dat er ook voor het lege gewicht een weging per vracht gebeurt.
  Als de weegbon, vermeld in paragraaf 1, niet automatisch het verschil maakt tussen het volle gewicht van het transportmiddel en het lege gewicht van het transportmiddel, moet de betrokkene:
  1° het lege gewicht op de weegbon noteren;
  2° zelf het verschil berekenen tussen het volle gewicht van het transportmiddel en het lege gewicht van het transportmiddel;
  3° het verschil, berekend conform punt 2°, op de geprinte weegbon noteren;
  4° zowel van de lege weging als van de volle weging een geprinte weegbon bijhouden samen met het register, vermeld in artikel 24, § 3, van het Mestdecreet van 22 december 2006.
  § 3. Als voor transporten van vloeibare meststoffen bij het overpompen van de meststoffen van of naar het transportmiddel de meststoffen door een debietmeter lopen, wordt per vracht de debietmeterstand net voor het overpompen en de debietmeterstand vlak na het overpompen genoteerd.
  Voor overdrachten van meststoffen als vermeld in artikel 47, § 5, van het Mestdecreet van 22 december 2006, waarbij de meststoffen vanuit de naastgelegen exploitatie naar de mestverwerker overgepompt worden, wordt per overpomping de debietmeterstand net voor het overpompen en de debietmeterstand vlak na het overpompen genoteerd. Als er continu of gedurende meer dan een week meststoffen overgepompt worden, wordt minstens wekelijks de actuele debietmeterstand genoteerd.
  Per vracht of per overpomping wordt het verschil gemaakt tussen de debietmeterstand vlak na het overpompen en de debietmeterstand net voor het overpompen. Behalve als de debietmeterstanden ook in massa weergegeven worden, wordt het bepaalde verschil nog omgerekend om de vervoerde of overgedragen hoeveelheid, uitgedrukt in ton, te bepalen. De omrekening gebeurt op basis van de dichtheid van de meststoffen in kwestie.
  § 4. De dichtheid van de betrokken meststoffen, vermeld in paragraaf 3, derde lid, wordt bepaald op 1 ton per m3.
  In afwijking van het eerste lid kan met een afwijkende dichtheid rekening gehouden worden op basis van het resultaat van een analyse van de meststoffen in kwestie.
  Als gebruikgemaakt wordt van het resultaat van een analyse van de betrokken meststoffen om de dichtheid ervan te bepalen, moet die analyse aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° de dichtheid van de geanalyseerde meststoffen vermelden in ton per m3;
  2° betrekking hebben op meststoffen die afkomstig zijn van dezelfde exploitatie of uitbating als de meststoffen die langs de debietmeter gaan;
  3° betrekking hebben op dezelfde mestsoort als de meststoffen die langs de debietmeter gaan;
  4° maximaal drie maanden oud zijn op het moment dat de meststoffen langs de debietmeter gaan.
Art.4. § 1er. Si la pesée a lieu à l'aide d'un pont-bascule ou d'une installation de pesage sur le moyen de transport, il faut au moins un bon de pesage imprimé par chargement. Le bon de pesage imprimé est conservé, conjointement avec le registre, visé à l'article 24, § 3, du Décret relatif aux Engrais du 22 décembre 2006.
  § 2. Si le pesage a lieu à l'aide d'un pont-bascule avec enregistrement automatique, la quantité d'engrais transportée est déterminée en faisant la soustraction entre le poids en charge du moyen de transport et le poids à vide du moyen de transport.
  Par chargement, le moyen de transport à pleine charge est au moins pesé sur le pont-bascule.
  Pour déterminer le poids à vide du moyen de transport, on utilise le résultat d'un pesage du moyen de transport à vide sur le pont-bascule le jour du transport. Par dérogation à cela, la Mestbank peut également imposer qu'une pesée ait lieu par chargement pour le poids à vide.
  Si le bon de pesée, visé au paragraphe 1er, n'établit pas automatiquement la différence entre le poids en charge du moyen de transport et le poids à vide du moyen de transport, l'intéressé doit :
  1° noter le poids à vide sur le bon de pesage :
  2° calculer lui-même la différence entre le poids en charge du moyen de transport et le poids à vide du moyen de transport ;
  3° noter la différence, calculée conformément au point 2°, sur le bon de pesage imprimé ;
  4° conserver, à la fois pour la pesée à vide et la pesée à pleine charge, un bon de pesage, conjointement avec le registre, visé à l'article 24, § 3, du Décret relatif aux Engrais du 22 décembre 2006.
  § 3. Si, pour des transports d'engrais liquides, lors du pompage des engrais de ou vers le moyen de transport, les engrais passent par un débitmètre, par chargement, le niveau du débitmètre est noté juste avant le pompage et directement après le pompage.
  Pour les transferts d'engrais, tels que visés à l'article 47, § 5 du Décret relatif aux engrais du 22 décembre 2006, en vertu duquel les engrais sont pompés à partir de l'exploitation située à proximité vers le transformateur d'engrais, par pompage, le niveau du débitmètre est noté juste avant le pompage et directement après le pompage. Si des engrais sont pompés en continu ou durant plus d'une semaine, le niveau actuel du débitmètre est noté au moins chaque semaine.
  Par chargement ou par pompage, on procède à la soustraction entre le niveau du débitmètre directement après le pompage et juste avant le pompage. Hormis si les niveaux du débitmètre sont également reproduits en masse, la différence déterminée est encore convertie afin de déterminer la quantité transportée ou transférée, exprimée en tonnes. La conversion est basée sur la densité des engrais en question.
  § 4. La densité des engrais concernés, visée au paragraphe 3, alinéa trois, est déterminée sur 1 tonne par m3.
  Par dérogation à l'alinéa premier, il peut être tenu compte d'une densité divergente sur la base du résultat d'une analyse des engrais en question.
  Si le résultat d'une analyse des engrais concernés est utilisé afin d'en déterminer la densité, cette analyse doit satisfaire aux conditions suivantes :
  1° la densité des engrais analysés doit être indiquée en tonnes par m3 ;
  2° l'analyse doit avoir trait à des engrais qui proviennent de la même exploitation ou entreprise que les engrais qui passent par le débitmètre ;
  3° elle doit avoir trait au même type d'engrais que ceux qui passent par le débitmètre ;
  4° elle doit dater de maximum trois mois au moment où les engrais passent par le débitmètre.
Art.5. Ter uitvoering van artikel 4, zesde lid, artikel 20, § 6, tweede lid, en artikel 22, § 9, derde lid, van het besluit van 8 februari 2013 wordt om de vervoerde hoeveelheid meststoffen te bepalen gebruikgemaakt van analyseresultaten door:
  1° de aanbieder van meststoffen, voor elk transport of elke overdracht van dierlijke mest naar een verwerkingseenheid of naar een locatie buiten Vlaanderen;
  2° de uitbater van een verwerkingseenheid, voor elke aanvoer of afvoer van meststoffen;
  3° de erkende mestvoerder, voor elk transport, vermeld in punt 1° of 2°, dat hij uitvoert.
Art.5. En exécution de l'article 4, alinéa six, article 20, § 6, alinéa deux, et de l'article 22, § 9, alinéa trois, de l'arrêté du 8 février 2013, pour déterminer la quantité d'engrais transportée, les résultats d'analyse sont utilisés par :
  1° l'offreur d'engrais, pour chaque transport ou chaque transfert d'effluents d'élevage vers une unité de transformation ou vers un site en dehors de la Flandre ;
  2° l'exploitant d'une unité de transformation pour chaque arrivée ou évacuation d'engrais ;
  3° le transporteur d'engrais agréé, pour chaque transport, visé au point 1° ou 2°, qu'il exécute.
Art.6. In afwijking van artikel 4, eerste lid, van het besluit van 10 oktober 2008 en ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, van het besluit van 10 oktober 2008 kan de samenstelling van de vervoerde meststoffen bepaald worden op een andere manier dan door gebruik te maken van de resultaten van een analyse, als het meststoffen betreft die voldoen aan al de volgende voorwaarden:
  1° het betreft hetzij champost, hetzij dierlijke mest, afkomstig van slechts een van de volgende diersoorten of diercategorieën:
  a) de diersoort paarden;
  b) de diersoort andere;
  c) de diercategorie kalkoenen slachtdieren of kalkoenen ouderdieren;
  d) de diercategorie ander pluimvee;
  2° er is op het moment van het vervoer geen analyse van de meststof in kwestie bekend die maximaal drie maanden oud is;
  3° er wordt geen analyse uitgevoerd op de vervoerde meststoffen.
  Voor de vervoerde meststoffen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, wordt om de samenstelling te bepalen gebruikgemaakt van de forfaitaire cijfers, opgesomd in de tabel, die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd.
Art.6. Par dérogation à l'article 4, alinéa premier, de l'arrêté du 10 octobre 2008 et en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté du 10 octobre 2008, la composition des engrais transportés peut être déterminée d'une manière autre qu'en utilisant les résultats d'une analyse, dans la mesure où il s'agit d'engrais qui répondent aux conditions suivantes :
  1° il s'agit soit de compost de champignons, soit d'effluents d'élevage provenant uniquement d'une des espèces ou catégories d'animaux suivantes :
  a) les chevaux ;
  b) d'autres espèces d'animaux ;
  c) la catégorie d'animaux dindons d'abattage ou dindons d'élevage ;
  d) la catégorie d'animaux " autre volaille " ;
  2° au moment du transport, il n'existe aucune analyse de l'engrais en question qui soit connue et date de maximum trois mois ;
  3° les engrais transportés ne sont soumis à aucune analyse.
  Pour les engrais transportés qui répondent aux conditions telles que visées à l'alinéa premier, pour déterminer la composition, les chiffres forfaitaires, énumérés dans le tableau joint à l'annexe 1rere au présent arrêté sont utilisés.
Art.7. § 1. Als om de vervoerde of overgedragen hoeveelheid meststoffen te bepalen gebruikgemaakt wordt van een analyse, moeten die analyse en de bijbehorende staalname voldoen aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2 tot en met 4.
  § 2. De staalname wordt uiterlijk op de werkdag ervoor aangemeld via de door de Mestbank ter beschikking gestelde webapplicatie, vermeld in artikel 53/1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2010 tot vaststelling van het Vlaams Reglement inzake erkenningen met betrekking tot het leefmilieu (VLAREL).
  In afwijking van het eerste lid gebeurt de aanmelding van de staalname voor staalnames die genomen worden ter uitvoering van de afwijking, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid, van het besluit van 10 oktober 2008, uiterlijk op de dag van de analyse.
  § 3. De analyse waarvan gebruikgemaakt wordt om de vervoerde of overgedragen hoeveelheid meststoffen te bepalen betreft een analyse, uitgevoerd door een erkend laboratorium, die gebeurd is op een staal van de betrokken vracht vervoerde meststoffen. Als er geen analyse is gebeurd van een staal van de betrokken vracht vervoerde meststoffen, kan ook gebruikgemaakt worden van een analyse van een relevant vrachtmengstaal of van een relevant opslagstaal.
  Onder een relevant vrachtmengstaal als vermeld in het eerste lid, wordt verstaan: een staal dat een mengstaal is van verschillende stalen, genomen van verschillende vrachten, op voorwaarde dat het over soortgelijke vrachten gaat. De vracht vervoerde meststoffen waarvoor men de resultaten van het vrachtmengstaal wil gebruiken, is ofwel een van de vrachten waarvan een staal is genomen dat deel uitmaakt van het mengstaal in kwestie, ofwel een soortgelijke vracht.
  Opdat verschillende vrachten als soortgelijke vrachten als vermeld in het tweede lid, beschouwd zouden worden, is minstens de aanbieder, de soort, de vorm en de meststoffencode van de vervoerde meststoffen voor al de betrokken vrachten gelijk.
  Onder een relevant opslagstaal als vermeld in het eerste lid, wordt verstaan: een staal van de opslag vanwaaruit de vracht vervoerde meststoffen waarvoor men de resultaten van het opslagstaal wil gebruiken, afkomstig is of, als de vervoerde meststoffen geproduceerd zijn op het bedrijf of de uitbating van de aanbieder van de meststoffen, een staal van een andere opslag, gelegen op het bedrijf of de uitbating van de aanbieder van de meststoffen, waarin meststoffen opgeslagen zijn waarvan de soort, de vorm en de meststoffencode gelijk zijn aan die van de vervoerde meststoffen. Een opslagstaal kan alleen gebruikt worden op voorwaarde dat de mestsamenstelling van de betreffende opslag, sinds de staalname, niet significant is gewijzigd. Hieronder wordt minstens verstaan dat er aan de betreffende opslag, sinds het moment van de staalname, geen meststoffen meer zijn toegevoegd, behalve dierlijke mest, geproduceerd op dezelfde exploitatie als die waar de mestopslag ligt, op voorwaarde dat het een toevoeging met een mestsoort betreft die op het moment van de staalname al in de mestopslag aanwezig was.
  De Mestbank kan bepalen dat bepaalde aanbieders geen of slechts beperkt gebruik kunnen maken van een analyse van een opslagstaal, of kan extra voorwaarden aan het gebruik van dergelijke stalen verbinden.
  § 4. De analyse mag op de dag van het transport maximaal drie maanden oud zijn als het een transport van een van de volgende soorten meststoffen betreft:
  1° meststoffen die bestemd zijn voor of afkomstig zijn van een verwerkingseenheid;
  2° meststoffen die bestemd zijn voor een afnemer buiten het Vlaamse Gewest.
  Om de ouderdom van een analyse te bepalen, neemt men de datum van de staalname in rekening en, als het een analyse betreft van een mengstaal, de datum van de eerste betrokken staalname. De datum van de staalname of van de eerste betrokken staalname, als het een mengstaal betreft, is uiterlijk op de dag van het transport.
Art.7. § 1er. Si, pour déterminer la quantité d'engrais transportée ou transférée, une analyse est utilisée, cette analyse et l'échantillonnage qui s'y rapportent doivent répondre aux conditions visées aux paragraphes 1 à 4 inclus.
  § 2. L'échantillonnage est notifié au plus tard le jour précédent par le biais de l'application internet mise à disposition par la Mestbank, telle que visée à l'article 53/1, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 établissant le règlement flamand en matière d'agréments relatifs à l'environnement (VLAREL).
  Par dérogation à l'alinéa premier, la notification de l'échantillonnage, pour des échantillonnages qui sont prélevés en exécution de la divergence, visée à l'article 4, § 1er, alinéa deux, de l'arrêté du 10 octobre 2008, a lieu au plus tard le jour de l'analyse.
  § 3. L'analyse utilisée pour déterminer la quantité d'engrais transportée ou transférée concerne une analyse exécutée par un laboratoire agréé et qui a eu lieu sur un échantillon du chargement concerné d'engrais transportés. Si aucune analyse d'un échantillon du chargement concerné d'engrais transportés n'a eu lieu, une analyse d'un échantillon mixte pertinent de chargement ou d'un échantillon pertinent de stockage peut également être utilisée.
  Par échantillon mixte pertinent de chargement tel que visé à l'alinéa premier, il convient d'entendre : un échantillon qui est un échantillon mixte de différents échantillons prélevés de divers chargements, à condition qu'il s'agisse de chargements similaires. Le chargement d'engrais transportés pour lequel on souhaite utiliser l'échantillon mixte de chargement est soit un des chargements dont un échantillon a été prélevé et faisant partie de l'échantillon mixte en question, soit un chargement similaire.
  Pour que différents chargements puissent être considérés comme des chargements similaires tels que visés à l'alinéa deux, l'offreur, le type, la forme et le code spécifique des engrais transportés doivent au moins être identiques pour tous les chargements concernés.
  Par échantillon de stockage pertinent tel que visé à l'alinéa premier, il convient d'entendre : un échantillon résultant du stockage dont le chargement d'engrais transportés pour lesquels on souhaite utiliser les résultats de l'échantillon de stockage provient ou, si les engrais transportés ont été produits dans l'entreprise ou l'exploitation de l'offreur des engrais, un échantillon d'un autre stockage, situé dans l'entreprise ou l'exploitation de l'offreur des engrais, dans lequel les engrais ont été stockés dont le type, la forme et le code spécifique sont identiques à ceux des engrais transportés. Un échantillon de stockage peut uniquement être utilisé à condition que la composition des engrais du stockage concerné n'ait pas été modifiée de manière significative depuis l'échantillonnage. Par-là, il faut au moins entendre que, depuis le moment de l'échantillonnage, des engrais n'ont plus été ajoutés au stockage concerné, à l'exception d'effluents d'élevage produits dans la même exploitation que celle où le stockage d'engrais se situe, à condition qu'il s'agisse d'une adjonction d'un type d'engrais qui était déjà présent dans le stockage d'engrais au moment de l'échantillonnage.
  La Mestbank peut déterminer que certains offreurs ne peuvent pas utiliser, ou uniquement de manière limitée, une analyse d'un échantillon de stockage ou peut associer des conditions supplémentaires à l'utilisation d'échantillons de ce type.
  § 4. Le jour du transport, l'analyse peut dater de maximum trois mois s'il s'agit d'un transport d'un des types d'engrais suivants :
  1° des engrais qui sont destinés à une unité de transformation ou proviennent d'une unité de transformation ;
  2° des engrais qui sont destinés à un preneur en dehors de la Région flamande.
  Pour déterminer la date à laquelle une analyse remonte, il est tenu compte de la date de l'échantillonnage et, s'il s'agit d'une analyse d'un échantillon mixte, de la date du premier échantillonnage concerné. La date de l'échantillonnage ou du premier échantillonnage concerné, s'il s'agit d'un échantillonnage mixte, est au plus tard le jour du transport.
HOOFDSTUK 3. - Mestverwerkingscertificaten
CHAPITRE 3. - Certificats de traitement d'engrais
Art.8. § 1. Ter uitvoering van artikel 17 van het besluit van 10 oktober 2008 wordt voor elke overdracht van mestverwerkingscertificaten het overdrachtsformulier via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket aan de Mestbank bezorgd.
  Ter uitvoering van artikel 17 van het besluit van 10 oktober 2008 meldt de Mestbank het aantal overgedragen mestverwerkingscertificaten via een door de Mestbank ter beschikking gesteld internetloket. Voor de bepaling van de bezwaartermijn, vermeld in artikel 16, § 3, van het besluit van 10 oktober 2008, wordt de betrokken aanbieder of ontvanger geacht de melding, vermeld in artikel 16, § 2, van het besluit van 10 oktober 2008, de zestigste kalenderdag nadat hij het overdrachtsformulier via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket heeft bezorgd, te hebben ontvangen.
  § 2. Eenieder kan op elk moment aan de Mestbank een papieren overzicht vragen van de verhandelingen van mestverwerkingscertificaten, uitgevoerd in het vorige of het huidige kalenderjaar, waarbij hij als aanbieder of ontvanger betrokken was, met vermelding van het resultaat van elke verhandeling.
Art.8. § 1er. En exécution de l'article 17 de l'arrêté du 10 octobre 2008, le formulaire de transfert est remis à la Mestbank par le biais du guichet internet mis à disposition par la Mestbank, et ce, pour tout transfert de certificats de traitement d'engrais.
  En exécution de l'article 17 de l'arrêté du 10 octobre 2008, la Mestbank communique le nombre de certificats de traitement d'engrais transférés par l'entremise d'un guichet internet mis à disposition par la Mestbank. Pour la détermination du délai de conservation, visé à l'article 16, § 3 de l'arrêté du 10 octobre 2008, l'offreur ou le preneur concernés sont censés avoir reçu la notification, telle que visée à l'article 16, § 2, de l'arrêté du 10 octobre 2008, le soixantième jour calendaire après qu'ils ont remis le formulaire de transfert par l'entremise du guichet internet mis à disposition par la Mestbank.
  § 2. Tout agriculteur peut, à tout moment, demander à la Mestbank un relevé sur papier des négociations de certificats de traitement d'engrais, exécutées durant l'année calendaire précédente ou actuelle, auxquelles il était associé soit comme offreur, soit comme preneur, avec indication du résultat de chaque négociation.
HOOFDSTUK 4. - Nadere regels ter uitvoering van het vervoersbesluit
CHAPITRE 4. - Modalités en vue de l'exécution de l'arrêté de transport
Afdeling 1. - De transportoverzichten, vermeld in artikel 2 van het besluit van 8 februari 2013
Section 1re. - Les relevés de transports, visés à l'article 2 de l'arrêté du 8 février 2013
Art.9. Ter uitvoering van artikel 2, § 3, van het besluit van 8 februari 2013 worden de overzichten, vermeld in artikel 2, § 1 en § 2, van het besluit van 8 februari 2013, verzonden via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket.
  Het overzicht, vermeld in artikel 2, § 2, van het besluit van 8 februari 2013, wordt uiterlijk op 31 januari door de Mestbank ter beschikking gesteld op het internetloket.
  Wat betreft de termijn om te melden dat het overzicht, vermeld in artikel 2, § 2, van het besluit van 8 februari 2013, foutief of onvolledig is, wordt de betrokken landbouwer geacht het jaaroverzicht op 1 februari te hebben ontvangen.
Art.9. En exécution de l'article 2, § 3, de l'arrêté du 8 février 2013, les relevés visés à l'article 2, §§ 1er et 2, de l'arrêté du 8 février 2013, sont envoyés par l'entremise du guichet internet mis à disposition par la Mestbank.
  Le relevé, visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté du 8 février 2013, sera mis à disposition pour le 31 janvier au plus tard sur le guichet internet mis à disposition par la Mestbank.
  En ce qui concerne les délais pour indiquer que le relevé, visé à l'article 2, § 2 de l'arrêté du 8 février 2013, est erroné ou incomplet, l'agriculteur concerné est réputé avoir reçu le relevé annuel le 1er février.
Afdeling 2. - Het AGR-GPS-systeem
Section 2. - Le système AGR-GPS
Art.10. In deze afdeling wordt verstaan onder:
  1° beëindigde mesttransportcyclus: een mesttranportcyclus waarvan alle geladen meststoffen gelost zijn. Als het een mesttransport betreft waarvan de losplaats niet binnen Vlaanderen ligt, wordt de mesttransportcyclus geacht beëindigd te zijn op het moment dat de erkende mestvoerder bij het verlaten van Vlaanderen een databericht over het lossen van meststoffen stuurt;
  2° databericht: een elektronisch bericht dat verstuurd wordt hetzij tussen het AGR-GPS-apparaat en de GPS-dienstverlener, hetzij tussen de GPS-dienstverlener en de centrale server van de Mestbank [1 , hetzij tussen de AGR-GPS-app en de GPS-dienstverlener]1;
  3° GPS-gegevens: op basis van GPS-techniek gemeten gegevens over de positie van het transportmiddel, alsook de datum en de tijd waarop die positiegegevens zijn bepaald;
  4° mesttransportcyclus: de periode tussen het versturen van het databericht bij het laden van de meststoffen en het sturen van het databericht bij het lossen op de laatste losplaats.
  [1 5° de partij die het transport uitvoert: de aanbieder of afnemer die een burenregeling uitvoert waarvoor conform artikel 49, § 1, tweede lid, 5°, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een AGR-GPS-systeem gebruikt moet worden.]1
Art.10. Dans la présente section, il y a lieu d'entendre par :
  1° cycle de transport d'engrais terminé : un cycle de transport d'engrais dont tous les engrais chargés ont été déchargés. S'il s'agit d'un transport d'engrais dont le lieu de déchargement ne se situe pas en Flandre, le cycle de transport d'engrais est censé avoir pris fin au moment où le transporteur d'engrais agréé envoie un message de données concernant le déchargement d'engrais lorsqu'il quitte la Flandre ;
  2° message de données : un message électronique qui est envoyé soit entre l'appareil AGR-GPS et le prestataire de services GPS, soit entre le prestataire de services GPS et le serveur central de la Mestbank [1 , soit entre l'appli AGR-GPS et le prestataire de services GPS]1;
  3° données GPS : des données mesurées sur la base de la technique GPS concernant la position du moyen de transport, de même que la date et l'heure auxquelles ces données de position ont été déterminées ;
  4° cycle de transport d'engrais : la période entre l'envoi du message de données lors du chargement des engrais et l'envoi du message de données lors du déchargement au niveau du dernier lieu de déchargement.
  [1 5° la partie qui effectue le transport : l'offreur ou le preneur qui exécute un régime de voisinage pour lequel un système AGR-GPS doit être utilisé conformément à l'article 49, § 1er, alinéa 2, 5°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006.]1
Art.11. De AGR-GPS-apparatuur moet voldoen aan de volgende voorwaarden:
  1° het AGR-GPS-apparaat is op elk moment aanwezig op het trekkend voertuig en mag niet verplaatst worden;
  2° het AGR-GPS-apparaat beschikt over een buitenantenne om GPS-signalen te ontvangen;
  3° het AGR-GPS-apparaat beschikt over een barcodelezer of een manuele invoermogelijkheid om het nummer van het [1 transportdocument]1 in te voeren;
  4° de AGR-GPS-apparatuur kan het aantal gereden kilometers bepalen;
  5° elke laadruimte die geen vast onderdeel uitmaakt van een trekkend voertuig, zoals een oplegger of een aanhangwagen, is voorzien van een sensor, die niet verplaatst of weggenomen kan worden zonder beschadiging.
  [1 De AGR-GPS-app wordt geïnstalleerd op een toestel dat voldoet aan al de volgende voorwaarden:
   1° het toestel is, bij de uitvoering van een burenregeling waarvoor conform artikel 49, § 1, tweede lid, 5°, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een AGR-GPS-systeem gebruikt moet worden, aanwezig in het trekkend voertuig;
   2° het toestel kan GPS-signalen ontvangen;
   3° het toestel beschikt over een barcodelezer of een mogelijkheid om het nummer van het transportdocument manueel in te voeren;
   4° het toestel kan de duurtijd bepalen van het transport;
   5° het toestel registreert automatisch het laadvermogen van de aanhangwagen waarmee het transport wordt uitgevoerd of beschikt over een mogelijkheid om het laadvermogen manueel in te voeren.]1
Art.11. L'appareillage AGR-GPS doit répondre aux conditions suivantes :
  1° l'appareil AGR-GPS doit être présent à tout moment à bord du véhicule tracteur et ne peut pas être déplacé ;
  2° l'appareil AGR-GPS dispose d'une antenne extérieure pour réceptionner les signaux GPS ;
  3° l'appareil AGR-GPS dispose d'un lecteur de codes-barres ou d'une possibilité de saisie manuelle en vue de l'introduction du numéro du document de transport ;
  4° l'appareillage AGR-GPS peut déterminer le nombre de kilomètres parcourus ;
  5° tout espace de chargement qui n'est pas un composant fixe d'un véhicule tracteur, par exemple une semi-remorque ou une remorque, est équipé d'un capteur qui ne peut pas être déplacé ou retiré sans être endommagé.
  [1 L'appli AGR-GPS est installée sur un appareil qui répond à toutes les conditions suivantes :
   1° lors de l'exécution d'un régime de voisinage pour lequel un système AGR-GPS doit être utilisé conformément à l'article 49, § 1er, alinéa 2, 5°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, l'appareil est présent dans le véhicule tracteur ;
   2° l'appareil peut réceptionner des signaux GPS ;
   3° l'appareil dispose d'un lecteur de codes-barres ou d'une possibilité de saisie manuelle en vue de l'introduction du numéro du document de transport ;
   4° l'appareil peut déterminer la durée du transport ;
   5° l'appareil enregistre automatiquement la capacité de charge de la remorque par laquelle le transport est effectué ou dispose d'une possibilité de saisie manuelle en vue de l'introduction de la capacité de charge.]1
Art.12. Het AGR-GPS-apparaat moet de volgende gegevens automatisch registreren:
  1° het AGR-nummer van het desbetreffende AGR-GPS-apparaat, zoals toegekend door de Mestbank;
  2° het unieke nummer van de sensor die bevestigd is op de laadruimte, waarmee het transport gebeurt. Als het AGR-GPS-apparaat automatisch de koppeling kan maken tussen het nummer van de sensor en het chassisnummer van de laadruimte waarop de sensor is bevestigd, mag het AGR-GPS-apparaat onmiddellijk het chassisnummer registreren;
  3° de GPS-gegevens. Het AGR-GPS-apparaat registreert die gegevens voortdurend, vanaf het ogenblik dat de erkende mestvoerder zijn transportmiddel start met de intentie meststoffen op te laden of te gaan opladen, tot het moment waarop die meststoffen volledig gelost zijn. Als het [1 transportdocument]1 betrekking heeft op verschillende vrachten, registreert het AGR-GPS-apparaat de GPS-gegevens totdat de laatste vracht meststoffen volledig gelost is. Als de GPS-ontvanger geen signaal ontvangt van de GPS-satellieten en er bijgevolg geen GPS-gegevens gemeten kunnen worden, bewaart het AGR-GPS-apparaat de laatst gemeten GPS-gegevens.
  [1 De AGR-GPS-app registreert automatisch de volgende gegevens:
   1° het AGR-nummer van de partij die het transport uitvoert, vermeld in artikel 9.5.3.12, § 1, derde lid, van de VLAREME van 28 oktober 2016;
   2° de GPS-gegevens. De AGR-GPS-app registreert die GPS-gegevens voortdurend, vanaf het ogenblik dat de partij die het transport uitvoert de AGR-GPS-app start met de intentie meststoffen op te laden of te gaan opladen in het kader van de uitvoering van een burenregeling waarvoor conform artikel 49, § 1, tweede lid, 5°, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een AGR-GPS-systeem gebruikt moet worden, tot het moment waarop die meststoffen volledig gelost zijn. De AGR-GPS-app registreert de GPS-gegevens totdat de laatste vracht meststoffen, die gebeurt ter uitvoering van een burenregeling waarvoor conform artikel 49, § 1, tweede lid, 5°, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een AGR-GPS-systeem gebruikt moet worden, volledig gelost is. Als de GPS-ontvanger geen signaal ontvangt van de GPS-satellieten en er bijgevolg geen GPS-gegevens gemeten kunnen worden, bewaart de AGR-GPS-app de laatst gemeten GPS-gegevens.]1
Art.12. L'appareil AGR-GPS doit enregistrer automatiquement les données suivantes :
  1° le numéro AGR de l'appareil AGR-GPS concerné, tel qu'octroyé par la Mestbank ;
  2° le numéro unique du capteur qui est fixé sur l'espace de chargement à l'aide duquel le transport a lieu. L'appareil AGR-GPS peut établir automatiquement le lien entre le numéro du capteur et le numéro de châssis de l'espace de chargement sur lequel le capteur est fixé et l'appareil AGR-GPS peut immédiatement enregistrer le numéro de châssis ;
  3° les données GPS. L'appareil AGR-GPS enregistre ces données en permanence, à partir du moment où le transporteur d'engrais agréé démarre son moyen de transport dans l'intention de charger des engrais ou d'aller en charger jusqu'au moment où ces engrais ont été complètement déchargés. Si le document de transport a trait à différents chargements, l'appareil AGR-GPS enregistre les données GPS jusqu'à ce que le dernier chargement d'engrais ait été complètement déchargé. Si le récepteur GPS ne reçoit aucun signal des satellites GPS et que, par conséquent, des données GPS ne sont pas mesurées, l'appareil AGR-GPS conserve les dernières données GPS mesurées.
  [1 L'appli AGR-GPS enregistre automatiquement les données suivantes :
   1° le numéro AGR de la partie qui effectue le transport, visé à l'article 9.5.3.12, § 1er, alinéa 3, du VLAREME du 28 octobre 2016 ;
   2° les données GPS. L'appli AGR-GPS enregistre ces données GPS en permanence, à partir du moment où la partie qui effectue le transport commence l'appli AGR-GPS dans l'intention de charger ou d'aller charger des engrais dans le cadre de l'exécution d'un régime de voisinage pour lequel un système AGR-GPS doit être utilisé conformément à l'article 49, § 1er, alinéa 2, 5°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, jusqu'au moment où ces engrais ont été complètement déchargés. L'appli AGR-GPS enregistre les données GPS jusqu'à ce que le dernier chargement d'engrais qui se fait en exécution d'un régime de voisinage pour lequel un système AGR-GPS doit être utilisé conformément à l'article 49, § 1er, alinéa 2, 5°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, ait été complètement déchargé. Si le récepteur GPS ne reçoit aucun signal des satellites GPS et que, par conséquent, des données GPS ne sont pas mesurées, l'appli AGR-GPS conserve les dernières données GPS mesurées.]1
Art.13. In het AGR-GPS-apparaat moeten de volgende gegevens ingevoerd kunnen worden:
  1° het nummer van het [1 transportdocument]1 waarop het transport betrekking heeft. Als het [1 transportdocument]1 een [1 mestafzetdocument]1 betreft en het nummer van het [1 transportdocument]1 niet via een barcodelezer wordt ingevoerd, voert het AGR-GPS-apparaat een automatische controle uit om na te gaan of het nummer correct is ingevoerd. Daarvoor gaat het AGR-GPS-apparaat na of het ingevoerde nummer opgesteld is conform een modulus 97;
  2° het feit dat de erkende mestvoerder meststoffen aan het laden of aan het lossen is;
  3° het feit of het mesttransport al dan niet beëindigd is;
  4° het feit dat het om een testbericht gaat.
  [1 In de AGR-GPS-app kunnen de volgende gegevens ingevoerd worden:
   1° het nummer van de burenregeling waarop het transport betrekking heeft. Als het nummer van de burenregeling niet via een barcodelezer wordt ingevoerd, voert de AGR-GPS-app een automatische controle uit om na te gaan of het nummer correct is ingevoerd. Daarvoor gaat de AGR-GPS-app na of het ingevoerde nummer is opgesteld conform een modulus 97;
   2° het feit dat de partij die het transport uitvoert, meststoffen aan het laden of aan het lossen is;
   3° het feit of het mesttransport al dan niet beëindigd is;
   4° het feit dat het om een testbericht gaat;
   5° het laadvermogen van de aanhangwagen waarmee het transport wordt uitgevoerd.]1

  In het eerste lid, 1°, [1 en in het tweede lid, 1°]1 wordt verstaan onder modulus 97: het nummer, vermeld op het [1 transportdocument]1, dat bestaat uit tien cijfers. Als men de eerste acht cijfers van dat nummer deelt door 97, vindt men de rest van die deling in de twee laatste cijfers. Als de deling opgaat, zijn de laatste twee cijfers " 00 ".
  
Art.13. Les données suivantes doivent pouvoir être introduites dans l'appareil AGR-GPS :
  1° le numéro du document de transport auquel le transport a trait. Si le document de transport concerne un document d'écoulement d'engrais et que le numéro du document d'écoulement d'engrais n'est pas introduit à l'aide d'un lecteur de codes-barres, l'appareil AGR-GPS effectue un contrôle automatique afin de vérifier si le numéro a été correctement introduit. Pour ce faire, l'appareil AGR-GPS vérifie si le numéro introduit a été établi conformément à un module 97 ;
  2° le fait que le transporteur d'engrais agréé soit en train de charger ou de décharger des engrais ;
  3° le fait que le transport d'engrais soit terminé ou non ;
  4° le fait qu'il s'agisse d'un message de test.
  [1 Les données suivantes peuvent être introduites dans l'appli AGR-GPS :
   1° le numéro du régime de voisinage auquel le transport a trait. Si le numéro du régime de voisinage n'est pas introduit à l'aide d'un lecteur de codes-barres, l'appli AGR-GPS effectue un contrôle automatique afin de vérifier si le numéro a été correctement introduit. Pour ce faire, l'appli AGR-GPS vérifie si le numéro introduit a été établi conformément à un module 97 ;
   2° le fait que la partie qui effectue le transport soit en train de charger ou de décharger des engrais ;
   3° le fait que le transport d'engrais soit terminé ou non ;
   4° le fait qu'il s'agisse d'un message de test ;
   5° la capacité de charge de la remorque par laquelle le transport est effectué.]1

  A l'alinéa premier, 1°, [1 et l'alinéa deux, 1°,]1 il faut entendre par module 97 : le numéro, mentionné sur le [1 document de transport]1, qui se compose de dix chiffres. Si l'on divise les huit premiers chiffres de ce numéro par 97, on retrouve le reste de cette division dans les deux derniers chiffres. Si la division est sans reste, les deux derniers chiffres équivalent à " 00 ".
  
Art.14. § 1. Het AGR-GPS-apparaat geeft duidelijk aan de bestuurder van het trekkend voertuig aan dat elk onderdeel van de AGR-GPS-apparatuur correct werkt, zonder dat de bestuurder daarvoor enige handeling hoeft te verrichten.
  § 2. Als het AGR-GPS-apparaat aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS apparatuur niet correct werkt of als de erkende mestvoerder zelf merkt dat de AGR-GPS-apparatuur niet correct werkt, mag de erkende mestvoerder de geplande mesttransportcyclus niet aanvatten.
  Als de mesttransportcyclus al is aangevat, als het AGR-GPS-apparaat aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS-apparatuur niet correct werkt of als de erkende mestvoerder zelf merkt dat de AGR-GPS-apparatuur niet correct werkt, mag de erkende mestvoerder de mesttransportcyclus beëindigen.
  § 3. Zodra het AGR-GPS-apparaat aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS-apparatuur niet correct werkt, neemt de erkende mestvoerder onmiddellijk contact op met de Mestbank en met de GPS-dienstverlener om het defect te melden. De erkende mestvoerder mag pas een nieuwe mesttransportcyclus aanvatten als de AGR-GPS-apparatuur hersteld is en als hij na het versturen van een testbericht een melding heeft ontvangen van de GPS-dienstverlener dat die het testbericht correct en volledig heeft ontvangen.
  [1 § 4. De AGR-GPS-app geeft aan de partij die het transport uitvoert duidelijk aan dat elk onderdeel van de AGR-GPS-app correct werkt, zonder dat de partij die het transport uitvoert daarvoor enige handeling hoeft te verrichten.
   § 5. Als de AGR-GPS-app aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS-app niet correct werkt of als de partij die het transport uitvoert zelf merkt dat de AGR-GPS-app niet correct werkt, mag de partij die het transport uitvoert de geplande mesttransportcyclus niet aanvatten.
   Als de mesttransportcyclus al is aangevat, als de AGR-GPS-app aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS-app niet correct werkt of als de partij die het transport uitvoert zelf merkt dat de AGR-GPS-app niet correct werkt, mag de partij die het transport uitvoert de mesttransportcyclus beëindigen.
   § 6. Zodra de AGR-GPS-app aangeeft dat een onderdeel van de AGR-GPS-app niet correct werkt, neemt de partij die het transport uitvoert onmiddellijk contact op met de GPS-dienstverlener om het defect te melden. De partij die het transport uitvoert mag pas een nieuwe mesttransportcyclus aanvatten als de AGR-GPS-app hersteld is en als ze na het versturen van een testbericht een melding heeft ontvangen van de GPS-dienstverlener dat die het testbericht correct en volledig heeft ontvangen.]1
Art.14. § 1er. L'appareil AGR-GPS indique clairement au conducteur du véhicule tracteur que chaque composant de l'appareil AGR-GPS fonctionne correctement sans que le conducteur doive effectuer une quelconque manipulation à cet égard.
  § 2. Si l'appareil AGR-GPS indique qu'un composant de l'appareil AGR-GPS ne fonctionne pas correctement ou si le transporteur d'engrais agréé remarque lui-même que l'appareil AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, le transporteur d'engrais agréé ne peut pas démarrer le cycle de transport d'engrais prévu.
  Si le cycle de transport d'engrais a déjà démarré et si l'appareil AGR-GPS indique qu'un composant de l'appareil AGR-GPS ne fonctionne pas correctement ou si le transporteur d'engrais agréé remarque lui-même que l'appareil AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, le transporteur d'engrais agréé peu stopper le cycle de transport d'engrais.
  § 3. Dès que l'appareil AGR-GPS indique qu'un composant de l'appareil AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, le transporteur d'engrais agréé doit contacter immédiatement la Mestbank et le prestataire de services GPS afin de signaler la défaillance. Le transporteur d'engrais agréé ne peut démarrer un nouveau cycle de transport d'engrais que lorsque l'appareil AGR-GPS a été réparé et si, après avoir envoyé un message de test, il a reçu une notification du prestataire de services GPS indiquant que celui-ci a reçu, correctement et complètement, le message de test.
  [1 § 4. L'appli AGR-GPS indique à la partie qui effectue le transport que chaque composant de l'appli AGR-GPS fonctionne correctement sans que la partie qui effectue le transport doive effectuer une quelconque manipulation à cet égard.
   § 5. Si l'appli AGR-GPS indique qu'un composant de l'appli AGR-GPS ne fonctionne pas correctement ou si la partie qui effectue le transport remarque elle-même que l'appli AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, la partie qui effectue le transport ne peut pas démarrer le cycle de transport d'engrais prévu.
   Si le cycle de transport d'engrais a déjà démarré et si l'appli AGR-GPS indique qu'un composant de l'appli AGR-GPS ne fonctionne pas correctement ou si la partie qui effectue le transport remarque elle-même que l'appli AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, la partie qui effectue le transport peut terminer le cycle de transport d'engrais.
   § 6. Dès que l'appli AGR-GPS indique qu'un composant de l'appli AGR-GPS ne fonctionne pas correctement, la partie qui effectue le transport doit contacter immédiatement le prestataire de services GPS afin de signaler la défaillance. La partie qui effectue le transport ne peut démarrer un nouveau cycle de transport d'engrais que si l'appli AGR-GPS a été réparée et si, après avoir envoyé un message de test, elle a reçu une notification du prestataire de services GPS indiquant que celui-ci a reçu, correctement et complètement, le message de test.]1
Art.15. Eenieder die als GPS-dienstverlener wil optreden, maakt zich kenbaar aan de Mestbank. De Mestbank zal de GPS-dienstverlener een identificatienummer en een wachtwoord geven.
Art.15. Quiconque souhaite intervenir en tant que prestataire de services GPS doit se faire connaître à la Mestbank. La Mestbank octroiera au prestataire de services GPS un numéro d'identification et un mot de passe.
Art.16. [1 § 1.]1 Telkens als de erkende mestvoerder meststoffen laadt, start er een nieuwe mesttransportcyclus. De erkende mestvoerder kan geen nieuwe mesttransportcyclus starten voor hij de vorige mesttransportcyclus heeft beëindigd.
  Het AGR-GPS-apparaat verzendt tijdens elke mesttransportcyclus de volgende databerichten naar de GPS-dienstverlener:
  1° een databericht over het laden van meststoffen. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de erkende mestvoerder invoert dat hij aan het laden is. De mestvoerder voert het bericht in op het moment dat hij stilstaat op de exacte laadplaats en vóór hij begint met laden;
  2° een databericht over het lossen van meststoffen. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de erkende mestvoerder invoert dat hij aan het lossen is. De mestvoerder voert het bericht in op het moment dat hij stilstaat op de exacte losplaats en vóór hij begint met lossen;
  3° een databericht over de tussentijdse positie van het transportmiddel dat automatisch verstuurd wordt om de vijftien gereden kilometers gedurende elke mesttransportcyclus;
  4° een databericht over de beëindiging van de mesttransportcyclus. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de erkende mestvoerder invoert dat hij de vracht volledig heeft gelost. De mestvoerder voert het bericht in vóór hij vertrekt op de losplaats nadat alle geladen meststoffen gelost zijn.
  Het AGR-GPS-apparaat bewaart de gegevens van elk databericht minstens totdat het AGR-GPS-apparaat van de GPS-dienstverlener het bericht krijgt dat het databericht volledig en correct is ontvangen door de GPS-dienstverlener. Als het verzenden niet onmiddellijk lukt, probeert het AGR-GPS-apparaat onophoudelijk om het bericht te verzenden.
  De erkende mestvoerder heeft de mogelijkheid om een testbericht te versturen om het AGR-GPS-systeem te testen. De Mestbank kan ook de erkende mestvoerder verplichten om een testbericht te versturen om na te gaan of het AGR-GPS-systeem operationeel is.
  [1 § 2. Telkens als de partij die het transport uitvoert meststoffen laadt ter uitvoering van een burenregeling waarvoor conform artikel 49, § 1, tweede lid, 5°, van het Mestdecreet van 22 december 2006 een AGR-GPS-systeem gebruikt moet worden, start er een nieuwe mesttransportcyclus. De partij die het transport uitvoert kan geen nieuwe mesttransportcyclus starten voor ze de vorige mesttransportcyclus heeft beëindigd.
   De AGR-GPS-app verzendt tijdens elke mesttransportcyclus de volgende databerichten naar de GPS-dienstverlener:
   1° een databericht over het laden van meststoffen. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de partij die het transport uitvoert invoert dat ze aan het laden is. De partij die het transport uitvoert voert het bericht in op het moment dat ze stilstaat op de exacte laadplaats en vóór ze begint met laden;
   2° een databericht over het lossen van meststoffen. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de partij die het transport uitvoert invoert dat ze aan het lossen is. De partij die het transport uitvoert voert het bericht in op het moment dat ze stilstaat op de exacte losplaats en vóór ze begint met lossen;
   3° een databericht over de tussentijdse positie van het transportmiddel. Dat databericht wordt automatisch verstuurd om de vijf minuten gedurende elke mesttransportcyclus;
   4° een databericht over de beëindiging van de mesttransportcyclus. Dat databericht wordt automatisch verstuurd zodra de partij die het transport uitvoert invoert dat ze de vracht volledig heeft gelost. De partij die het transport uitvoert voert het bericht in vóór ze vertrekt op de losplaats nadat alle geladen meststoffen gelost zijn.
   De AGR-GPS-app bewaart de gegevens van elk databericht minstens totdat de AGR-GPS-app van de GPS-dienstverlener het bericht krijgt dat het databericht volledig en correct is ontvangen door de GPS-dienstverlener. Als het verzenden niet onmiddellijk lukt, probeert de AGR-GPS-app onophoudelijk om het bericht te verzenden.
   De partij die het transport uitvoert heeft de mogelijkheid om een testbericht te versturen om de AGR-GPS-app te testen. De Mestbank kan ook de partij die het transport uitvoert verplichten om een testbericht te versturen om na te gaan of de AGR-GPS-app operationeel is.]1
Art.16. [1 § 1.]1 Chaque fois que le transporteur d'engrais agréé charge des engrais, un nouveau cycle de transport d'engrais démarre. Le transporteur d'engrais agréé ne peut pas démarrer un nouveau cycle de transport d'engrais avant d'avoir terminé le cycle de transport d'engrais précédent.
  L'appareil AGR-GPS envoie, durant chaque cycle de transport d'engrais, les messages de données suivants au prestataire de services GPS :
  1° un message de données concernant le chargement d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que le transporteur d'engrais agréé introduit qu'il est en train de charger. Le transporteur d'engrais introduit le message au moment où il s'arrête sur les lieux de chargement exacts et avant de démarrer le chargement ;
  2° un message de données concernant le déchargement d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que le transporteur d'engrais agréé introduit qu'il est en train de décharger. Le transporteur d'engrais introduit le message au moment où il s'arrête sur le lieu de déchargement exact et avant de démarrer le déchargement ;
  3° un message de données concernant la position intermédiaire du moyen de transport qui est envoyé automatiquement tous les quinze kilomètres parcourus durant chaque cycle de transport d'engrais ;
  4° un message de données concernant la fin du cycle de transport d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que le transporteur d'engrais agréé introduit qu'il a complètement déchargé le chargement. Le transporteur d'engrais introduit le message avant de quitter le lieu de déchargement après que tous les engrais ont été déchargés.
  L'appareil AGR-GPS conserve les données de chaque message de données au moins jusqu'à ce que l'appareil AGR-GPS du prestataire de services GPS reçoive le message que le message de données a été complètement et correctement réceptionné par le prestataire de services GPS. Si l'envoi ne réussit pas immédiatement, l'appareil AGR-GPS essaie sans cesse de l'envoyer.
  Le transporteur d'engrais agréé a la possibilité d'envoyer un message de test afin de tester le système AGR-GPS. La Mestbank peut également obliger le transporteur d'engrais agréé à envoyer un message de test afin de vérifier si le système AGR-GPS est opérationnel.
  [1 § 2. Chaque fois que la partie qui effectue le transport charge des engrais en exécution d'un régime de voisinage pour lequel un système AGR-GPS doit être utilisé conformément à l'article 49, § 1er, alinéa 2, 5°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, un nouveau cycle de transport d'engrais commence. La partie qui effectue le transport ne peut pas démarrer un nouveau cycle de transport d'engrais avant d'avoir terminé le cycle de transport d'engrais précédent.
   L'appli AGR-GPS envoie, durant chaque cycle de transport d'engrais, les messages de données suivants au prestataire de services GPS :
   1° un message de données concernant le chargement d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que la partie qui effectue le transport introduit qu'elle est en train de charger. La partie qui effectue le transport introduit le message au moment où elle s'arrête sur les lieux de chargement exacts et avant de démarrer le chargement ;
   2° un message de données concernant le déchargement d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que la partie qui effectue le transport introduit qu'elle est en train de décharger. La partie qui effectue le transport introduit le message au moment où elle s'arrête sur les lieux de déchargement exacts et avant de démarrer le déchargement ;
   3° un message de données concernant la position intermédiaire du moyen de transport. Ce message de données est envoyé automatiquement toutes les cinq minutes pendant chaque cycle de transport d'engrais ;
   4° un message de données concernant la fin du cycle de transport d'engrais. Ce message de données est envoyé automatiquement dès que la partie qui effectue le transport introduit qu'elle a complètement déchargé le chargement. La partie qui effectue le transport introduit le message avant de quitter le lieu de déchargement après que tous les engrais ont été déchargés.
   L'appli AGR-GPS conserve les données de chaque message de données au moins jusqu'à ce que l'appli AGR-GPS du prestataire de services GPS reçoive le message que le message de données a été complètement et correctement réceptionné par le prestataire de services GPS. Si l'envoi ne réussit pas immédiatement, l'appli AGR-GPS essaie sans cesse d'envoyer le message.
   La partie qui effectue le transport a la possibilité d'envoyer un message de test afin de tester l'appli AGR-GPS. La Mestbank peut également obliger la partie qui effectue le transport à envoyer un message de test afin de vérifier si l'appli AGR-GPS est opérationnelle.]1
Art.17. [1 § 1.]1 De databerichten, vermeld in artikel 16, die verstuurd worden van het AGR-GPS-apparaat naar de GPS-dienstverlener, zijn minstens samengesteld uit de volgende gegevens:
  1° het nummer van het [1 transportdocument]1;
  2° het AGR-nummer van het AGR-GPS-apparaat;
  3° hetzij het nummer van de sensor, hetzij het chassisnummer van de laadruimte waarop de sensor is bevestigd als de meststoffen vervoerd worden in een laadruimte die over een sensor beschikt;
  4° de laatst gemeten GPS-gegevens;
  5° de aanduiding dat het een databericht betreft over het laden, over het lossen of over de tussentijdse positie;
  6° de aanduiding of de mesttransportcyclus al dan niet beëindigd is;
  7° de aanduiding of het al dan niet over een testbericht gaat;
  8° de aanduiding of er op het moment van het versturen van het databericht al dan niet een storing is opgetreden.
  In het eerste lid, 8°, wordt verstaan onder storing: een belemmering waardoor de GPS-ontvanger geen GPS-signaal ontvangt.
  [1 § 2. De databerichten, vermeld in artikel 16, § 2, die verstuurd worden van de AGR-GPS-app naar de GPS-dienstverlener, zijn minstens samengesteld uit de volgende gegevens:
   1° het nummer van de burenregeling;
   2° het AGR-nummer van de partij die het transport uitvoert;
   3° het laadvermogen van de aanhangwagen waarmee het transport wordt uitgevoerd;
   4° de laatst gemeten GPS-gegevens;
   5° de aanduiding dat het een databericht betreft over het laden, over het lossen of over de tussentijdse positie;
   6° de aanduiding of de mesttransportcyclus al dan niet beëindigd is;
   7° de aanduiding of het al dan niet over een testbericht gaat;
   8° de aanduiding of er op het moment van het versturen van het databericht al dan niet een storing is opgetreden.
   In het eerste lid, 8°, wordt verstaan onder storing: een belemmering waardoor de GPS-ontvanger geen GPS-signaal ontvangt.]1
Art.17. [1 § 1.]1 Les messages de données, visés à l'article 16, qui sont envoyés de l'appareil AGR-GPS au prestataire de services GPS se composent au moins des données suivantes :
  1° le numéro du document de transport ;
  2° le numéro AGR de l'appareil AGR-GPS ;
  3° soit le numéro du capteur, soit le numéro de châssis de l'espace de chargement sur lequel le capteur est fixé si les engrais sont transportés dans un espace de chargement qui dispose d'un capteur ;
  4° les données GPS mesurées en dernier lieu ;
  5° l'indication qu'il s'agit d'un message de données concernant le chargement, le déchargement ou la position intermédiaire ;
  6° l'indication que le cycle de transport d'engrais est terminé ou non ;
  7° l'indication qu'il s'agit ou non d'un message de test ;
  8° l'indication que, au moment de l'envoi du message de données, une défaillance s'est produite ou non.
  A l'alinéa premier, 8°, il faut entendre par défaillance : un manquement des suites duquel le récepteur GPS ne reçoit aucun signal GPS.
  [1 § 2. Les messages de données, visés à l'article 16, § 2, qui sont envoyés de l'appli AGR-GPS au prestataire de services GPS se composent au moins des données suivantes :
   1° le numéro du régime de voisinage ;
   2° le numéro AGR de la partie qui effectue le transport ;
   3° la capacité de charge de la remorque par laquelle le transport est effectué ;
   4° les données GPS mesurées en dernier lieu ;
   5° l'indication qu'il s'agit d'un message de données concernant le chargement, le déchargement ou la position intermédiaire ;
   6° l'indication que le cycle de transport d'engrais est terminé ou non ;
   7° l'indication qu'il s'agit ou non d'un message de test ;
   8° l'indication que, au moment de l'envoi du message de données, une défaillance s'est produite ou non.
   Dans l'alinéa 1er, 8°, on entend par défaillance : un manquement des suites duquel le récepteur GPS ne reçoit aucun signal GPS.]1
Art.18. § 1. De GPS-dienstverlener stuurt na de ontvangst van een databericht of een testbericht als vermeld in artikel 16, een melding naar het AGR-GPS-apparaat [1 of de AGR-GPS-app]1 dat het databericht of het testbericht heeft verstuurd, waarin hij meedeelt of hij het databericht of het testbericht al dan niet correct en volledig heeft ontvangen.
  § 2. De GPS-dienstverlener stuurt de databerichten en de testberichten, vermeld in artikel 16, die hij volledig en correct ontvangen heeft van een AGR-GPS-apparaat [1 of van een AGR-GPS-app]1, onmiddellijk door naar de centrale server van de Mestbank.
  De GPS-dienstverlener moet vóór hij die databerichten doorstuurt naar de centrale server van de Mestbank:
  1° [1 als de databerichten afkomstig zijn van een AGR-GPS-apparaat, het nummer van de sensor vervangen door het chassisnummer van de laadruimte waarop de sensor is bevestigd, als de databerichten afkomstig zijn van een AGR-GPS-apparaat dat niet automatisch de koppeling kan maken tussen het nummer van de sensor en het chassisnummer van de laadruimte waarop de sensor is bevestigd]1;
  2° het identificatienummer en het wachtwoord toevoegen dat hij als GPS-dienstverlener ontvangen heeft van de Mestbank.
  § 3. De GPS-dienstverlener mag in de databerichten die hij doorstuurt naar de Mestbank, de gegevens, vermeld in artikel 17, niet wijzigen, met uitzondering van hetgeen bepaald is in paragraaf 2.
  § 4. De databerichten die naar de centrale server van de Mestbank worden verstuurd, mogen alleen toegankelijk zijn voor de GPS-dienstverlener zolang de centrale server bij de Mestbank geen bericht heeft verstuurd dat de Mestbank het verstuurde databericht correct en volledig heeft ontvangen.
  § 5. De GPS-dienstverlener bewaart de gegevens van elk databericht minstens totdat hij van de centrale server van de Mestbank het bericht krijgt dat de Mestbank het databericht volledig en correct heeft ontvangen.
  Als de GPS-dienstverlener van de centrale server van de Mestbank het bericht krijgt dat de Mestbank het databericht niet volledig en correct heeft ontvangen, verzendt de GPS-dienstverlener het databericht opnieuw.
  § 6. Als de GPS-dienstverlener andere berichten dan de databerichten en testberichten, vermeld in artikel 16, ontvangt van het AGR-GPS-apparaat [1 of van de AGR-GPS-app]1, mag de GPS-dienstverlener die niet doorsturen naar de centrale server van de Mestbank.
  
Art.18. § 1er. Après réception d'un message de données ou d'un message de test tels que visés à l'article 16, le prestataire de services GPS envoie une notification à l'appareil AGR-GPS [1 ou à l'appli AGR-GPS]1 ayant envoyé le message de données ou le message de test dans lequel il indique si le message de données ou le message de test ont été ou non reçus correctement et complètement.
  § 2. Le prestataire de services GPS transmet immédiatement les messages de données et les messages de test, visés à l'article 16, qu'il a reçus complètement et correctement d'un appareil AGR-GPS, [1 ou d'une appli AGR-GPS]1 au serveur central de la Mestbank.
  Le prestataire de services GPS doit, avant de transmettre ces messages de données au serveur central de la Mestbank :
  1° [1 si les messages de données proviennent d'un appareil AGR-GPS, remplacer le numéro du capteur par le numéro de châssis de l'espace de chargement sur lequel le capteur est fixé si les messages de données proviennent d'un appareil AGR-GPS qui ne peut pas établir automatiquement le lien entre le numéro du capteur et le numéro de châssis de l'espace de chargement sur lequel le capteur est fixé]1 ;
  2° ajouter le numéro d'identification et le mot de passe que, en tant que prestataire de services GPS, il a reçus de la Mestbank.
  § 3. Dans les messages de données qu'il transmet à la Mestbank, le prestataire de services GPS ne peut pas modifier les données visées à l'article 17, à l'exception de ce qui a été déterminé au paragraphe 2.
  § 4. Les messages de données qui sont envoyés au serveur central de la Mestbank peuvent uniquement être accessibles pour le prestataire de services GPS tant que le serveur central auprès de la Mestbank n'a pas envoyé un message indiquant que la Mestbank a reçu correctement et complètement le message de données envoyé.
  § 5. Le prestataire de services GPS conserve les données de chaque message de données au moins jusqu'à ce qu'il reçoive du serveur central de la Mestbank le message indiquant que la Mestbank a reçu complètement et correctement le message de données.
  Si le prestataire de services GPS reçoit, du serveur central de la Mestbank, le message indiquant que la Mestbank n'a pas reçu complètement et correctement le message de données, le prestataire de services GPS le renvoie à nouveau.
  § 6. Si le prestataire de services GPS reçoit des messages autres que les messages de données ou messages de test, visés à l'article 16, de l'appareil AGR-GPS [1 ou de l'appli AGR-GPS]1, le prestataire de services GPS n'est pas autorisé à les transférer au serveur central de la Mestbank.
  
Art.19. Bij het invoeren laat de erkende mestvoerder als hij Vlaanderen binnenrijdt, het AGR-GPS-apparaat een databericht verzenden over het laden van meststoffen. Met dat databericht start de mesttransportcyclus van het transport.
  Bij het exporteren laat de erkende mestvoerder als hij Vlaanderen verlaat, het AGR-GPS-apparaat een databericht verzenden over het lossen van meststoffen. De erkende mestvoerder geeft in dat databericht ook aan dat hij het mesttransport beëindigt. Met dat databericht eindigt de mesttransportcyclus van het transport.
Art.19. Lors de l'importation, le transporteur d'engrais agréé fait, lorsqu'il entre en Flandre, envoyer un message de données par l'appareil AGR-GPS concernant le chargement d'engrais. Le cycle de transport d'engrais du transport démarre suite à ce message de données.
  Lors de l'exportation, le transporteur d'engrais agréé fait, lorsqu'il quitte la Flandre, envoyer un message de données par l'appareil AGR-GPS concernant le déchargement d'engrais. Dans ce message de données, le transporteur d'engrais agréé indique également qu'il termine le transport d'engrais. Le cycle de transport d'engrais du transport prend fin suite à ce message de données.
Art.20. Het AGR-GPS-systeem [1 , dat gebruikt wordt door erkende mestvoerders,]1 wordt geïmplementeerd overeenkomstig de procedure, opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
  [1 Het AGR-GPS-systeem, dat gebruikt wordt door andere mestvervoerders dan erkende mestvoerders, wordt geïmplementeerd conform de procedure, opgenomen in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.]1
  
Art.20. Le système AGR-GPS [1 , qui est utilisé par des transporteurs d'engrais agréés,]1 est mis en oeuvre conformément à la procédure reprise à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
  [1 Le système AGR-GPS, qui est utilisé par des transporteurs d'engrais autres que des transporteurs d'engrais agréés, est mis en oeuvre conformément à la procédure reprise en annexe 4, jointe au présent arrêté.]1
  
Art.21. Ter uitvoering van artikel 14, derde lid, van het besluit van 8 februari 2013 bestaat het AGR-nummer uit acht cijfers.
Art.21. En exécution de l'article 14, alinéa trois, de l'arrêté du 8 février 2013, le numéro AGR se compose de huit chiffres.
Afdeling 3. - Het kenteken voor erkende mestvoerders
Section 3. - Le signe distinctif pour transporteurs d'engrais agréés
Art.22. Ter uitvoering van artikel 14, derde lid, van het besluit van 8 februari 2013 geldt het kenteken, opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, als kenteken voor elk transportmiddel dat en voor elke tijdelijke verplaatsbare opslag die vermeld is in de erkenningsbeslissing.
Art.22. En exécution de l'article 14, alinéa trois, de l'arrêté du 8 février 2013, le signe distinctif repris à l'annexe 3 jointe au présent arrêté vaut comme signe distinctif pour chaque moyen de transport et chaque stockage déplaçable temporaire qui sont mentionnés dans la décision d'agrément.
Afdeling 4. - Meststoffen waarvan er jaarlijks meer dan 160 kg P2O5 afgevoerd mag worden met een transportmiddel met een nuttig laadvermogen lager dan 500 kg
Section 4. - Engrais dont une quantité de plus de 160 kg de P2O5 peut être écoulée chaque année à l'aide d'un moyen de transport d'une capacité de charge utile supérieure à 500 kg.
Art.23. Ter uitvoering van artikel 23, § 2, tweede lid, van het besluit van 8 februari 2013 kan eenieder die ofwel een producent van andere meststoffen is, ofwel een uitbater van een verwerkingseenheid is, van de volgende meststoffen meer dan 160 kg P2O5 afvoeren met een transportmiddel met een nuttig laadvermogen lager dan 500 kg:
  1° groencompost;
  2° gft-compost;
  3° bewerkte dierlijke producten die voldoen aan de microbiologische vereisten van verordening nr. 1069/2009;
  4° gedroogde andere meststof die afkomstig is van een vergistingsinstallatie.
  Ter uitvoering van artikel 23, § 2, tweede lid, van het besluit van 8 februari 2013 kan een uitbater van een verwerkingseenheid meer dan 160 kg P2O5, afkomstig van paardenmest en aangevoerd met een transportmiddel met een nuttig laadvermogen lager dan 500 kg, ontvangen.
Art.23. En exécution de l'article 23, § 2, alinéa deux, de l'arrêté du 8 février 2013, quiconque qui est soit producteur d'autres engrais, soit exploitant d'une unité de transformation peut, parmi les engrais suivants, écouler plus de 160 kg de P2O5 à l'aide d'un moyen de transport d'une capacité de charge utile supérieure à 500 kg :
  1° compost vert ;
  2° compost de fruits, de légumes et de déchets de jardin ;
  3° produits animaux transformés qui satisfont aux exigences microbiologiques du règlement n° 1069/2009 ;
  4° autres engrais séchés qui proviennent d'une installation de fermentation.
  En exécution de l'article 23, § 2, alinéa deux, de l'arrêté du 8 février 2013, un exploitant d'une unité de transformation peut recevoir plus de 160 kg de P2O5, provenant d'engrais de cheval et acheminé à l'aide d'un moyen de transport d'une capacité de charge utile supérieure à 500 kg.
Afdeling 5. - Nadere bepalingen over het melden van de samenstelling van de vervoerde meststoffen wat betreft transporten die plaatsvinden ter uitvoering van een burenregeling
Section 5. - Modalités relatives à la notification de la composition des engrais transportés en ce qui concerne des transports qui ont lieu en exécution d'un régime de voisinage.
Art.24. Als voor een transport waarvoor een melding als vermeld in artikel 49, § 1, tweede lid, 6°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, moet gebeuren, de samenstelling van de vervoerde meststoffen bepaald wordt op basis van een analyse waarvan de resultaten op het ogenblik van de melding, vermeld in artikel 22, § 9, derde lid, van het besluit van 8 februari 2013, nog niet bekend zijn, wordt bij de melding vermeld dat de analyse nog niet beschikbaar is. Zodra men over de analyse beschikt en uiterlijk op de veertigste dag na de dag van het transport wordt de samenstelling van de vervoerde meststoffen, zoals vastgesteld door de analyse, meegedeeld. In afwijking daarvan moeten voor transporten die plaatsvinden in de periode van 15 november tot en met 31 december, die gegevens uiterlijk op 14 januari van het volgende productiejaar via de internetapplicatie gemeld worden.
Art.24. Si, pour un transport pour lequel une notification telle que visée à l'article 49, § 1er, alinéa deux, 6°, du Décret relatif aux Engrais du 22 décembre 2006 doit être adressée, la composition des engrais transportés est déterminée sur la base d'une analyse dont les résultats ne sont pas encore connus au moment de la notification, visée à l'article 22, § 9, alinéa trois, de l'arrêté du 8 février 2013, la notification mentionne que l'analyse n'est pas encore disponible. Dès que l'on dispose de l'analyse et, au plus tard le quarantième jour suivant le jour du transport, la composition des engrais transportés, telle que fixée par l'analyse, est communiquée. Par dérogation à ce qui précède, pour les transports qui ont lieu durant la période du 15 novembre au 31 décembre inclus, ces données doivent être communiquées au plus tard le 14 janvier de l'année de production suivante par le biais de l'application internet.
Afdeling 6. - Nadere bepalingen over de invoer of uitvoer van dierlijke mest of andere meststoffen als vermeld in artikel 29 van het besluit van 8 februari 2013
Section 6. - Modalités concernant l'importation et l'exportation d'effluents d'élevage ou d'autres engrais tels que visés à l'article 29 de l'arrêté du 8 février 2013
Art.25. Als de aanvraag, vermeld in artikel 29, § 1, eerste lid, van het besluit van 8 februari 2013, betrekking heeft op de invoer van dierlijke mest of andere meststoffen, vermeldt de aanvraag de volgende gegevens:
  1° de naam, het adres, de handtekening en het uitbatingsnummer van de erkende mestvoerder of van de erkende verzender die het transport gaat uitvoeren;
  2° de naam en het adres van de aanbieders van de meststoffen;
  3° de sector waartoe de aanbieders van de meststoffen behoren;
  4° de identificatiegegevens van de afnemer van de meststoffen, namelijk de naam en de handtekening van de afnemer van de meststoffen en ofwel het exploitatienummer, het exploitantnummer en het exploitatieadres van de afnemer van de meststoffen, ofwel het uitbatingsnummer en het uitbatingsadres van de afnemer van de meststoffen;
  5° de soort, de vorm, de meststoffencode en de hoeveelheid, uitgedrukt in ton, dierlijke mest of andere meststoffen die ingevoerd zullen worden;
  6° de aard van de bestemming van de meststoffen die ingevoerd zullen worden;
  7° het land of de regio van herkomst van de meststoffen die ingevoerd zullen worden;
  8° de periode waarin de meststoffen ingevoerd zullen worden;
  9° het bewijs van betaling van de verschuldigde bedragen, vermeld in artikel 29, § 5, eerste lid, van het besluit van 8 februari 2013;
  10° in voorkomend geval een kopie van de toestemming van het land of de regio van herkomst.
  Onder de sector waartoe de aanbieders van de meststoffen behoren, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt verstaan dat elke aanbieder van de meststoffen er een van de volgende activiteiten uitoefent. De aanbieder:
  1° is een producent van dierlijke mest;
  2° is een producent van andere meststoffen;
  3° baat een mestverzamelpunt uit;
  4° is een uitbater van een bewerkings- of verwerkingseenheid die beschikt over een erkenning in het kader van verordening nr. 1069/2009.
  Onder de aard van de bestemming van de meststoffen die ingevoerd zullen worden, vermeld in het eerste lid, 6°, wordt verstaan dat met de meststoffen een van de volgende handelingen wordt uitgevoerd:
  1° met de meststoffen wordt onmiddellijk een bemesting uitgevoerd;
  2° de meststoffen worden verder bewerkt of verwerkt;
  3° de meststoffen worden eerst op de exploitatie of de uitbating van de afnemer opgeslagen.
  De periode waarin de meststoffen ingevoerd zullen worden, vermeld in het eerste lid, 8°, bedraagt maximaal twaalf maanden. In afwijking daarvan mag, voor de invoer van schuimaarde, de periode waarin de meststoffen ingevoerd zullen worden, vijf jaar bedragen.
  Er kunnen alleen verschillende aanbieders als vermeld in het eerste lid, 2°, op één aanvraag worden vermeld als er voor de betrokken invoer van meststoffen maximaal één toestemming van het land of de regio van herkomst nodig is.
Art.25. Si la demande, visée à l'article 29, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté du 8 février 2013, a trait à l'importation d'effluents d'élevage ou d'autres engrais, la demande mentionne les données suivantes :
  1° le nom, l'adresse, la signature et le numéro d'exploitation du transporteur d'engrais agréé ou de l'expéditeur agréé qui va exécuter le transport ;
  2° le nom et l'adresse des offreurs des engrais ;
  3° le secteur auquel les offreurs des engrais appartiennent ;
  4° les données d'identification du preneur des engrais, à savoir le nom et la signature du preneur des engrais ou le numéro d'exploitation, le numéro d'exploitant et l'adresse d'exploitation du preneur des engrais, soit le numéro d'entreprise et l'adresse de l'entreprise du preneur des engrais ;
  5° le type, la forme, le code spécifique des engrais et la quantité, exprimée en tonnes, d'effluents d'élevage ou d'autres engrais qui seront importés ;
  6° la nature de la destination des engrais qui seront importés ;
  7° le pays ou la région d'origine des engrais qui seront importés ;
  8° la période durant laquelle les engrais seront importés ;
  9° la preuve de paiement des montants dus, visés à l'article 29, § 5, alinéa premier, de l'arrêté du 8 février 2013 ;
  10° le cas échéant, une copie de l'autorisation du pays ou de la région d'origine.
  Par secteur auquel les offreurs des engrais appartiennent, visé à l'alinéa premier, 3°, il faut entendre que chaque offreur des engrais exerce une des activités suivantes. L'offreur :
  1° est un producteur d'effluents d'élevage ;
  2° est un producteur d'autres engrais ;
  3° exploite un point de collecte d'engrais ;
  4° est un exploitant d'une unité de traitement ou de transformation qui dispose d'un agrément dans le cadre du règlement n° 1069/2009.
  Par nature de la destination des engrais qui seront importés, visée à l'alinéa premier, 6°, il faut entendre qu'une des opérations suivantes sera exécutée avec les engrais :
  1° les engrais seront immédiatement utilisés en vue d'une fertilisation ;
  2° les engrais seront traités ou transformés ;
  3° les engrais seront préalablement stockés dans l'exploitation ou l'entreprise du preneur.
  La période durant laquelle les engrais seront importés, visée à l'alinéa premier, 8°, est de maximum douze mois. Par dérogation à ce qui précède, pour l'importation d'écume de défécation, la période durant laquelle les engrais seront importés peut être de cinq ans.
  Différents offreurs, tels que visés à l'alinéa premier, 2°, peuvent uniquement être mentionnés sur une seule demande si, pour l'importation concernée d'engrais, maximum une seule autorisation du pays ou de la région d'origine est nécessaire.
Art.26. Als de aanvraag, vermeld in artikel 29, § 1, eerste lid, van het besluit van 8 februari 2013, betrekking heeft op de uitvoer van dierlijke mest of andere meststoffen, vermeldt de aanvraag de volgende gegevens:
  1° de naam, het adres, de handtekening en het uitbatingsnummer van de erkende mestvoerder of van de erkende verzender die het transport gaat uitvoeren;
  2° de identificatiegegevens van de aanbieder van de meststoffen, namelijk de naam van de aanbieder van de meststoffen en ofwel het exploitatienummer, het exploitantnummer en het exploitatieadres van de aanbieder van de meststoffen, ofwel het uitbatingsnummer en het uitbatingsadres van de aanbieder van de meststoffen. Als de aanvraag betrekking heeft op verschillende aanbieders, moeten de identificatiegegevens van alle betrokken aanbieders vermeld worden;
  3° de naam, de handtekening en het adres van de afnemers van de meststoffen;
  4° de sector waartoe de afnemers van de meststoffen behoren;
  5° de soort, de vorm, de meststoffencode en de hoeveelheid, uitgedrukt in ton, dierlijke mest of andere meststoffen die uitgevoerd zullen worden;
  6° het land of de regio van bestemming van de meststoffen die uitgevoerd zullen worden;
  7° de periode waarin de meststoffen uitgevoerd zullen worden;
  8° het bewijs van betaling van de verschuldigde bedragen, vermeld in artikel 29, § 5, eerste lid, van het besluit van 8 februari 2013;
  9° in voorkomend geval een kopie van de toestemming van het land of de regio van bestemming.
  Onder de sector waartoe de afnemers van de meststoffen behoren, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt verstaan, dat elke afnemer van de meststoffen een van de volgende activiteiten uitvoert. De afnemer:
  1° gebruikt landbouwgronden;
  2° baat een mestverzamelpunt uit;
  3° is een uitbater van een bewerkings- of verwerkingseenheid die beschikt over een erkenning in het kader van verordening nr. 1069/2009.
  De periode waarin de meststoffen uitgevoerd zullen worden, vermeld in het eerste lid, 7°, bedraagt maximaal twaalf maanden.
  Er kunnen alleen verschillende aanbieders als vermeld in het eerste lid, 2°, of verschillende afnemers als vermeld in het eerste lid, 3°, op één aanvraag worden vermeld als er voor de betrokken uitvoer van meststoffen maximaal één toestemming van het land of de regio van herkomst en maximaal één toestemming van het land of de regio van bestemming nodig is.
Art.26. Si la demande, visée à l'article 29, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté du 8 février 2013, a trait à l'exportation d'effluents d'élevage ou d'autres engrais, la demande mentionne les données suivantes :
  1° le nom, l'adresse, la signature et le numéro d'entreprise du transporteur d'engrais agréé ou de l'expéditeur agréé qui va exécuter le transport ;
  2° les données d'identification de l'offreur des engrais, à savoir le nom et la signature de l'offreur des engrais ou le numéro d'exploitation, le numéro d'exploitant et l'adresse d'exploitation de l'offreur des engrais, soit le numéro d'entreprise et l'adresse de l'entreprise de l'offreur des engrais ; Si la demande a trait à plusieurs offreurs, les données d'identification de tous les offreurs concernés doivent être mentionnées ;
  3° le nom, la signature et l'adresse des preneurs des engrais ;
  4° le secteur auquel les preneurs des engrais appartiennent ;
  5° le type, la forme, le code spécifique des engrais et la quantité, exprimée en tonnes, d'effluents d'élevage ou d'autres engrais qui seront exportés ;
  6° le pays ou la région de destination des engrais qui seront exportés ;
  7° la période durant laquelle les engrais seront exportés ;
  8° la preuve de paiement des montants dus, visés à l'article 29, § 5, alinéa premier, de l'arrêté du 8 février 2013 ;
  9° le cas échéant, une copie de l'autorisation du pays ou de la région de destination.
  Par secteur auquel les preneurs des engrais appartiennent, visé à l'alinéa premier, 4°, il faut entendre que chaque preneur des engrais exerce une des activités suivantes. Le preneur :
  1° utilise des terres agricoles ;
  2° exploite un point de collecte d'engrais ;
  3° est un exploitant d'une unité de traitement ou de transformation qui dispose d'un agrément dans le cadre du règlement n° 1069/2009.
  La période durant laquelle les engrais seront exportés, visée à l'alinéa premier, 7°, est de maximum douze mois.
  Différents preneurs tels que visés à l'alinéa premier, 2°, ou différents preneurs tels que visés à l'alinéa premier, 3°, ne peuvent être mentionnés sur une seule demande que si, pour l'exportation concernée d'engrais, maximum une seule autorisation du pays ou de la région d'origine et maximum une seule autorisation du pays ou de la région de destination sont requises.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art.27. Het ministerieel besluit van 30 juni 2009 betreffende het vervoer van meststoffen wordt opgeheven.
Art.27. L'arrêté ministériel du 30 juin 2009 concernant le transport d'engrais est abrogé.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Tabel van de forfaitaire mestsamenstellingscijfers als vermeld in artikel 6, tweede lid
Art. N1. Annexe 1re. - Tableau des chiffres forfaitaires de composition des engrais tels que visés à l'article 6, alinéa deux
type dierlijke mest aantal kg N/ton mest aantal kg P2O5/ton mest dichtheid ton/m3
mest, afkomstig van de diercategorie ander pluimvee, met uitzondering van eenden 17,4 19,3 0,5
mest, afkomstig van eenden 11,0 14,0 0,8
mest, afkomstig van schapen 8,3 3,5 0,8
mest, afkomstig van geiten 6,6 3,5 0,8
gier, afkomstig van paarden 4,0 0,2 1,0
mest, afkomstig van paarden, andere dan gier 5,0 3,0 0,7
gier, afkomstig van nertsen 2,0 0,2 1,0
mest, afkomstig van nertsen, andere dan gier 14,1 25,3 0,6
gier, afkomstig van konijnen die niet gehouden worden in een deeppitstal 1,4 0,0 1,0
mengmest, afkomstig van konijnen die niet gehouden worden in een deeppitstal 8,5 13,5 1,0
Mest, andere dan mengmest en gier, afkomstig van konijnen die niet gehouden worden in een deeppitstal 16,9 13,8 0,8
mest, afkomstig van konijnen die gehouden worden in een deeppitstal 13,4 12,7 0,7
Art. N2. Bijlage 2. - Procedure voor de implementatie van het AGR-GPS-systeem als vermeld in artikel 20
  PROCEDURE VOOR DE IMPLEMENTATIE VAN HET AGR-GPS-SYSTEEM
  Figuur 1 geeft een overzicht van het AGR-GPS-systeem op functioneel niveau.
  (Schema niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55931)
  1. Procesbeschrijving van de gegevensoverdracht
  1.1 Globaal processchema
  (Schema niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55932)
  Zoals de bovenstaande figuur laat zien, zijn er drie pijlen van toepassing voor de gegevensleverancier.
  (GPS-dienstverlener).
  Twee ingaande stromen (namelijk één stroom vanuit 'koppelvlak berichtdefinitie' en één stroom vanuit 'opstellen bevestiging') en één uitgaande stroom (namelijk naar 'ontvangen en verwerken'). In de volgende paragrafen zal er een beschrijving worden gegeven van die processen, die in relatie staan tot de gegevensleverancier.
  1.2 Opstellen berichtdefinitie en koppelvlak
  Het koppelvlak heeft als doel om de structuur van de aanleverende partij en de vragende partij op elkaar te kunnen laten aansluiten zonder dat er bij een van beide partijen de structuur van de ander moet worden geïmplementeerd. Dat koppelvlak heeft ook als doel bij wijzigingen zo min mogelijk acties bij de gegevensaanleverende partij te leggen.
  De berichtdefinitie is de basis van de elektronische gegevensuitwisseling. De individuele berichtdefinities worden opgenomen in een XML-schema en de koppeling tussen dat schema en de gegevensberichten en berichtsoorten worden daar gelegd.
  1.3 Ontvangen, verwerken en controleren
  (Figuur niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55933)
  server 1: de centrale server die beheerd wordt door de GPS-dienstverlener
  server 2: de centrale server bij de Mestbank
  AGR-gegevens worden opgeslagen in een AGR-GPS-apparaat op het transportmiddel en worden met GPRS doorgestuurd naar de centrale server van de GPS-dienstverlener. Van daaruit worden de gegevens doorgestuurd door middel van een webservice naar de centrale server bij de Mestbank (zie figuur 3). Daarvoor wordt gebruikgemaakt van een XML-bericht.
  Een door een GPS-dienstverlener verstuurd bericht wordt ontvangen op een daarvoor bestemde HTTPS-server bij de Mestbank. De relevante gegevens worden doorgegeven aan het volgende proces (veld 'controle opbouw, volledigheid, formaat' als vermeld in figuur 2).
  Als de webservice op de centrale server van de Mestbank geen antwoord heeft, wordt een HTTP-errorcode gegeven aan de centrale server van de GPS-dienstverlener.
  Nadat server 2 de gegevens heeft ontvangen, controleert server 2 het bericht en geeft een succes- of errorcode terug (XML-bericht) aan server 1 (zie 'answer webservice' als vermeld in figuur 3). Het controleren van het XML-bericht houdt de controle in van de opbouw, de volledigheid en het formaat van het bericht, zoals gespecificeerd volgens het XML-schema.
  2. Specificatie van de interface
  De interface tussen de software van de gegevensleverancier (GPS-dienstverlener) en de software van de Mestbank bestaat uit drie delen:
  - het bestand met daarin de gegevens van het databericht. Dat is het 'koppelvlak'. Het koppelvlak is van het type Extended Markup Language (XML). De definitie van het bericht in XML wordt in paragraaf 2.1 gegeven;
  - een proces waarmee de gegevens worden verstuurd;
  - de bevestiging, zoals vermeld in figuur 2.
  2.1 Specificatie van het koppelvlak
  Het koppelvlak (XML) moet worden aangemaakt en ingevuld door het informatiesysteem van de GPS-dienstverlener.
  In het bestand worden de gegevens opgenomen van één databericht. Alle gegevens in het XML-bericht moeten opgenomen worden volgens de hierna bepaalde volgorde. Alle velden worden omsloten door XML-tags.
  De definitie van het XML-bericht, verstuurd door de GPS-dienstverlener naar de centrale server van de Mestbank, wordt gegeven in de onderstaande tabel:
  (Schema xml niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55933-55934)
  2.2 Definitie van AGR-gegevens
  2.2.1 Procedure voor het verzamelen, opslaan en versturen van transportgegevens
  Een mesttransport wordt begeleid door een vervoerdocument, waarbij elk document is voorzien van een uniek identificatienummer (veld: MadNummer, EvoaNummer). Het veld MadNummer wordt ingevuld met het nummer dat vermeld staat op het desbetreffende mestafzetdocument. Het veld EvoaNummer wordt ingevuld met het EVOA-nummer en het volgnummer, zoals vermeld op het EVOA-document, gescheiden door een spatie.
  Onder EVOA-document wordt verstaan het vervoersdocument, vermeld in bijlage I, B, bij Verordening nr. 1013/2006.
  Tijdens elke mesttransportcyclus worden er databerichten verstuurd. Elk databericht bevat altijd een code 'DataCompleet', die aanduidt of de cyclus al dan niet afgelopen is. De letter 'N' wordt ingevuld als de cyclus nog loopt, de letter 'J' als de cyclus afgelopen is.
  Tijdens het verzenden en ontvangen van databerichten kunnen er problemen optreden, waardoor berichten verminkt kunnen overkomen of helemaal niet overkomen. Uit de inhoud van de bevestiging is af te leiden of een verzonden databericht in goede staat is ontvangen. Als de bevestiging in haar geheel uitblijft, moet ervan worden uitgegaan dat het bericht niet is overgekomen. Als dat soort communicatieproblemen optreden, moet naargelang het
  geval waarin de problemen zich voordoen, het AGR-GPS-apparaat of de GPS-dienstverlener proberen de transportgegevens opnieuw te versturen.
  2.2.2 Verklaring van de transportgegevens
  Sectie Begin. (verplicht bij ieder databericht) Deze sectie bestaat uit een identificerend gedeelte waarin het identificatienummer en het wachtwoord van de GPS-dienstverlener worden meegegeven (gegevens aanleveraar code, gegevens aanleveraar wachtwoord). De GPS-dienstverlener ontvangt van de Mestbank bij registratie een identificatienummer en een wachtwoord. Om een transparant versiebeheer toe te laten, wordt het versienummer van de gebruikte webservice (webserviceversion) in het bericht vermeld.
  Sectie Header. (verplicht bij ieder databericht) Er is een mogelijkheid tot het versturen van een testbericht, waarbij het veld 'DataTestbericht ' moet worden ingevuld met keuze uit 'J' of 'N'.
  Sectie Apparatuur. (verplicht bij ieder databericht) Het AGR-GPS-apparaat heeft een uniek AGR-nummer, dat bekend is bij de Mestbank. Dat AGR-nummer moet ingevuld worden in het veld Agridentificatie.
  Als er een storing (belemmering waardoor de GPS-ontvanger geen GPS-signaal ontvangt) is geweest op het moment van het versturen van het databericht vanuit het AGR-GPS-apparaat naar de GPS-dienstverlener, wordt dat in het veld 'Storingsindicatie' met 'J' aangegeven.
  Sectie Formulier. (verplicht bij ieder databericht) Voor iedere mesttransportcyclus kan slechts één vervoerdocument nummer 'MadNummer of EvoaNummer' ingevuld worden. Dat nummer wordt ingevoerd in het AGR-GPS-apparaat.
  Het veld 'Datacompleet' ('J' of 'N') geeft aan of de mesttransportcyclus al dan niet beëindigd is. In het veld 'DataCompleet' kan alleen 'J' worden ingevuld als het een databericht betreft over het lossen van meststoffen.
  Als de laadruimte waarin de meststoffen zich bevinden, is voorzien van een sensor, moet de GPS-dienstverlener zorgen dat als inhoud voor het veld 'LaadruimteIdentificatie' het chassisnummer van de laadruimte ingevuld is.
  Sectie Transport. - Sectie Laden en Lossen en Tussen (bij ieder databericht minstens een laad-, tussen- of losplaatspositie) Tijdens de mesttransportcyclus worden er databerichten verstuurd over het laden van meststoffen, over het lossen van meststoffen en over de tussentijdse positie van het transportmiddel.
  Bij het laden van meststoffen moet de erkende mestvoerder het nummer van het vervoerdocument invoeren.
  Sectie onderdelen. positie bepalingen Bij elk databericht moeten de laatst gemeten GPS-gegevens doorgegeven worden.
  Voor het doorgeven van de GPS-positiegegevens moet de volgende methode worden gebruikt:
  Latitude/Longitude, WGS84.
  Het formaat bestaat uit een aanduiding in graden (D) en minuten (M), aangevuld met een aanduiding in N(orth)/S(outh) voor latitude, en een aanduiding in E(ast)/W(est) voor longitude.
  De minuten zijn hierbij in decimale getallen, met een fractie achter de punt.
  Formaat: DDMM.MM,[N/S],DDDMM.MM,[E/W]
  Voorbeeld: 5050.04,N,00421.12,E
  Een positiebepaling bestaat uit het vastleggen van de volgende gegevens:
  - GPSlocatie: GPS-coördinaten die worden gelezen uit de ontvangen GPS-gegevens (latitude/longitude,WGS84);
  - GPSdatum: datum waarop de coördinaten zijn vastgelegd, die rechtstreeks wordt overgenomen uit de ontvangen GPS-gegevens. De datum moet worden verstuurd in het formaat ddmmyyyy. De datum moet worden weergegeven volgens UTC (Coordinated Universal Time);
  - GPStijd: tijdstip waarop de coördinaten zijn vastgelegd, die rechtstreeks wordt overgenomen uit de ontvangen GPS-gegevens. De tijd moet worden verstuurd in het formaat uumm. De tijd moet worden weergegeven volgens UTC (Coordinated Universal Time).
  Momenten van positiebepaling
  Van iedere mesttransportcyclus moeten de volgende GPS-gegevens worden geregistreerd:
  - LadenInlezenFormulierGPSLocatie: positiebepaling net voor het laden van meststoffen;
  - LadenInlezenFormulierGPSDatum (zie GPSDatum);
  - LadenInlezenFormulierGPSTijd (zie GPSTijd);
  - LossenGPSLocatie: positiebepaling net voor het lossen van meststoffen;
  - LossenGPSdatum (zie GPSDatum);
  - LossenGPSTijd (zie GPSTijd);
  - TussenGPSLocatie: tussentijdse plaatsbepalingen (om de 15 km);
  - TussenGPSDatum (zie GPSDatum);
  - TussenGPSTijd (zie GPSTijd).
  2.3 Specificatie versturen databericht
  Het versturen van de AGR-gegevens gaat via een 'HTTPS-request', waarbij de gegevens (XML-bericht) worden overgedragen via een webservice. Doordat wordt gebruikgemaakt van HTTPS in plaats van HTTP (de 'S' staat voor 'secure'), worden de data in versleutelde vorm overgedragen. Er wordt op http-protocolniveau niet gecontroleerd op 'identificatienummer' en 'wachtwoord'. De controle daarop vindt plaats nadat het databericht op HTTP-protocolniveau correct is overgedragen. De authenticatie kan gebeuren op het toegekende 'identificatienummer' en 'wachtwoord'.
  2.4 Specificatie bevestiging
  Bevestigingen vinden plaats op twee manieren:
  - bevestiging via de 'http-errorcode';
  - bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht).
  2.4.1 Bevestiging via 'HTTP-errorcode'
  Bevestigingen via de 'HTTP-errorcode' hebben uitsluitend betrekking op de afhandeling van de communicatie op HTTP-protocolniveau. Zie voor een beschrijving de officiële HTTP-protocoldocumentatie.
  Opmerking: een bevestiging 'succes' op http-protocolniveau (zichtbaar via HTTP 'error' code 200) betekent nog niet automatisch dat de databerichten correct zijn verstuurd. Zie hiervoor punt 2.4.2 Bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht).
  2.4.2 Bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht)
  Zodra het databericht via het HTTP-protocol correct is overgedragen aan de Mestbank, wordt altijd een antwoord gegeven waarbij een code aangeeft in hoeverre de doorgestuurde data correct ontvangen en verwerkt zijn. Dat antwoord wordt ook gegeven door middel van een code in een XML-bericht. Daarbij wordt onder andere gecontroleerd of het bericht voldoet aan het XML-schema en gevalideerd kan worden. Er wordt ook gecontroleerd of de gegevensaanleveraarCode en het gegevensaanleveraarWachtwoord overeenstemmen met deze gekend bij de Mestbank. De inhoud van de gegevens, zoals het AGR-nummer van het AGR-GPS-apparaat op het transportmiddel
  (AgrIdentificatie) wordt achteraf gecheckt in de backoffice.
  De code met omschrijving wordt volgens classificatie ingedeeld (code 0 tot en met 4)
type d'effluents d'élevage Nombre de kg de N/tonne d'engrais Nombre de kg de P2O5/tonne d'engrais Densité tonne/m3
lisier provenant de la catégorie d'animaux autre que la volaille, à l'exception des canards 17,4 19,3 0,5
lisier provenant de canards 11,0 14,0 0,8
lisier provenant de moutons 8,3 3,5 0,8
lisier provenant de chèvres 6,6 3,5 0,8
fumier provenant de chevaux 4,0 0,2 1,0
lisier provenant de chevaux, autres que le fumier 5,0 3,0 0,7
fumier provenant de visons 2,0 0,2 1,0
lisier provenant de visons, autre que le fumier 14,1 25,3 0,6
fumier provenant de lapins qui ne sont pas détenus dans des fosses profondes 1,4 0,0 1,0
lisier mixte provenant de lapins qui ne sont pas détenus dans des fosses profondes 8,5 13,5 1,0
lisier autre que le lisier mixte et le fumier provenant de lapins qui ne sont pas détenus dans des fosses profondes 16,9 13,8 0,8
lisier provenant de lapins qui sont détenus dans des fosses profondes 13,4 12,7 0,7
Art. N2. Annexe 2. - Procédure pour la mise en oeuvre du système AGR-GPS tel que visé à l'article 20
  PROCEDURE POUR LA MISE EN OEUVRE DU SYSTEME AGR-GPS
  La figure 1 reproduit une vue d'ensemble du système AGR-GPS à un niveau fonctionnel.
  Schéma du système AGR-GPS
  Antenne GPS Introduction NR Capteur espace de Document MAD chargement
  Document EVOA
  Récepteur
  Récepteur GPS Appareil AGR
  (Schéma non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55944)
  Communication mobile de données (GPRS)
  Fournisseur de services de télécommunication
  Réseau GPRS
  Serveur central
  Prestataire de services GPS
  Internet
  Serveur central
  Mestbank
  1. Description du processus du transfert de données
  1.1 Schéma global du processus
  Prestataire de services GPS
  Prestataire de services GPS
  Réception et traitement
  VLM-Mestbank
  Etablissement de la confirmation
  Contrôle structure, complétude, format
  Plan de liaison
  Schéma XML
  (Ordinogramme non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55945)
  Communication au back-office
  Back-office
  Comme la figure ci-dessus le montre, trois piliers s'appliquent au fournisseur de données.
  (prestataire de services GPS).
  Deux flux entrants (à savoir un flux provenant du " plan de liaison de définition du message " et un flux provenant de " l'établissement de la confirmation ") et un seul flux sortant (à savoir vers " réception et traitement "). Dans les paragraphes suivants, une description sera donnée des processus qui sont en relation avec le fournisseur de données.
  1.2 Etablissement de la définition du message et plan de liaison
  Le plan de liaison a pour but d'harmoniser la structure de la partie qui délivre les données et de la partie demandeuse, sans que la structure de l'autre partie ne doive être mise en oeuvre auprès d'une des parties. Ce plan de liaison vise également à entraîner le moins d'actions possible auprès de la partie qui délivre les données en cas de modifications.
  La définition du message forme la base de l'échange électronique de données. Les définitions individuelles des messages sont reprises dans un schéma XML et le lien entre ce schéma et les messages de données et les types de messages y est établi.
  1.3 Réception, traitement et contrôle
  Camion
  GPRS
  Serveur 1 :
  HTTPS
  Question service web
  Serveur 2 :
  Réponse service web
  (Figure non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55946)
  Serveur 1 : le serveur central qui est géré par le prestataire de services GPS
  Serveur 2 : le serveur central auprès de la Mestbank
  Les données AGR sont enregistrées dans un appareil AGR-GPS à bord du moyen de transport et sont transférées par GPRS vers le serveur central du prestataire de services GPS. De là, les données sont transférées à l'aide d'un service web au serveur central de la Mestbank (voir figure). A cet effet, un message XML est utilisé.
  Un message envoyé par un prestataire de services GPS est reçu sur un serveur HTTPS destiné à cet effet auprès de la Mestbank. Les données pertinentes sont transmises au processus suivant (champ " contrôle structure, complétude, format " tel que mentionné à la figure 2).
  Si le service web au niveau du serveur central de la Mestbank ne reçoit aucune réponse, un code d'erreur HTTP est envoyé au serveur central du prestataire de services GPS.
  Après que le serveur 2 a reçu les données, il contrôle le message et renvoie un code de succès ou d'erreur (message XML) au serveur 1 (voir " answer webservice " telle que mentionnée à la figure 3). Le contrôle du message XML implique le contrôle de la structure, de la complétude et du format du message, tels que spécifiés selon le schéma XML.
  2. Spécifications de l'interface
  L'interface entre le logiciel du fournisseur de données (prestataire de services GPS) et le logiciel de la Mestbank se compose de trois parties :
  - le fichier contenant les données du message de données. C'est le " plan de liaison ". Le plan de liaison est du type Extended Markup Language (XML). La définition du message en XML est donnée au paragraphe 2.1 ;
  - un processus grâce auquel les données sont envoyées ;
  - la confirmation telle que mentionnée à la figure 2.
  2.1 Spécifications du plan de liaison
  Le plan de liaison (XML) doit être créé et complété par le système d'information du prestataire de services GPS.
  Le fichier reprend les données d'un seul message de données. Toutes les données du message XML doivent être reprises selon l'ordre déterminé ci-après. Tous les champs sont délimités par des balises XML.
  La définition du message XML, envoyé par le prestataire de services GPS au serveur central de la " Mestbank ", est donnée dans le tableau ci-dessous :
  (Schéma xml non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55946-55947)
  2.2 Définition des données AGR
  2.2.1 Procédure pour le rassemblement, l'enregistrement et l'envoi de données de transport
  Un transport d'engrais est accompagné d'un document de transport, chaque document étant muni d'un numéro d'identification unique (champ : MadNummer (numéro Mad), EvoaNummer (numéro RETD)). Le champ MadNummer complété du numéro qui est mentionné sur le document correspondant d'écoulement d'engrais. Le champ EvoaNummer est complété du numéro RETD (règlement européen relatif aux transferts de déchets) et du numéro d'ordre tel que mentionnés sur le document RETD, séparé par un espacement.
  Par document RETD, il faut entendre le document de transport, visé à l'annexe Ire, B, du règlement n° 1013/2006.
  Durant chaque cycle de transport d'engrais, des messages de données sont envoyés. Chaque message de données comprend toujours un code " DataCompleet " (données complètes), qui indique si le cycle est terminé ou non. La lettre " N " est complétée si le cycle est toujours en cours et la lettre " J " si le cycle est terminé.
  Durant l'envoi et la réception de messages de données, des problèmes peuvent se poser : les messages peuvent être transmis de manière tronquée ou ne pas arriver du tout. Du contenu de la confirmation, il est possible de déduire si un message de données envoyé a été reçu en bon état. A défaut de confirmation quelle qu'elle soit, force est d'en conclure que le message n'a pas été réceptionné. Si ce type de problèmes de communication se produit, en fonction du
  cas où des problèmes se posent, l'appareil AGR-GPS ou le prestataire de services GPS doivent à nouveau essayer d'envoyer les données de transport.
  2.2.2 Explications des données de transport
  Section Begin. (début) (obligatoire pour chaque message de données) Cette section se compose d'une partie d'identification dans laquelle le numéro d'identification et le mot de passe du prestataire de services GPS sont communiqués (données du fournisseur du code, données du fournisseur du mot de passe). Le prestataire de services GPS reçoit de la Mestbank un numéro d'identification et un mot de passe lors de l'enregistrement. Afin de permettre une gestion transparente de la version, le numéro de version du service web utilisé (webserviceversion) est mentionné dans le message.
  Section Header. (titre) (obligatoire pour chaque message de données) Il est possible d'envoyer un message de test pour lequel le champ " DataTestbericht " (message de données de test) doit être complété avec le choix entre " J " ou " N ".
  Section Apparatuur. (appareillage) (obligatoire pour chaque message de données) L'appareil AGR-GPS possède un numéro AGR unique connu de la Mestbank. Ce numéro AGR doit être complété dans le champ Agrldentificatie (identification agr).
  Si un problème (défaillance suite à laquelle le récepteur GPS ne reçoit aucun signal GPS) s'est produit au moment de l'envoi du message de données à partir de l'appareil AGR-GPS vers le prestataire de services GPS, cela est indiqué par un " J " dans le champ " Storingsindicatie " (indication de défaillance).
  Section Formulier. (formulaire) (obligatoire pour chaque message de données) Pour chaque cycle de transport d'engrais, un seul numéro de document de transport, c'est-à-dire soit le " MadNummer " (Numéro Mad), soit le " EvoaNummer " (numéro RETD) peut être complété. Ce numéro est introduit dans l'appareil AGR-GPS.
  Le champ " Datacompleet " (données complètes) (" J " ou " N ") indique si le cycle de transport d'engrais est terminé ou non. Dans le champ " DataCompleet ", il est uniquement possible de compléter " J " s'il s'agit d'un message de données concernant le déchargement d'engrais.
  Si l'espace de chargement dans lequel les engrais se trouvent est muni d'un capteur, le prestataire de services GPS doit veiller à ce que, pour le champ " LaadruimteIdentificatie " (identification de l'espace de chargement), le numéro de châssis de l'espace de chargement soit complété
  Section Transport. - Sectie Laden, Lossen, Tussen - chargement, déchargement et position intermédiaire (pour chaque message de données, au moins une position de chargement, intermédiaire ou de déchargement)
  Durant le cycle de transport d'engrais, des messages de données sont envoyés concernant le chargement d'engrais, le déchargement d'engrais et la position intermédiaire du moyen de transport.
  Lors du chargement d'engrais, le transporteur d'engrais agréé doit introduire le numéro du document de transport.
  Section " onderdelen positie bepalingen " (détermination de la position des composants) Les données GPS mesurées en dernier lieu doivent être communiquées lors de chaque message de données.
  Pour la communication des données de position GPS, la méthode suivante doit être utilisée :
  Latitude/Longitude, WGS84.
  Le format se compose d'une indication en degré (D) et en minutes (M), complétée d'une indication en N(orth)/S(outh) pour la latitude et d'une indication en E(ast)/W(est) pour la longitude.
  Les minutes sont ici indiquées en nombres décimaux, avec une fraction après le point.
  Format : DDMM.MM,[N/S],DDDMM.MM,[E/W]
  Exemple : 5050.04,N,00421.12,E
  La détermination d'une position consiste à fixer les données suivantes :
  - GPSlocatie (position GPS) : Coordonnées du GPS qui sont lues sur la base des données GPS reçues (latitude/longitude,WGS84) ;
  - GPSdatum (date GPS) : date à laquelle les coordonnées ont été fixées qui sont reprises directement sur la base des données GPS reçues. La date doit être envoyée dans le format ddmmyyyy. La date doit être reproduite selon l'UTC (Coordinated Universal Time) ;
  - GPStijd (heure GPS) : heure à laquelle les coordonnées ont été fixées qui sont reprises directement sur la base des données GPS reçues. L'heure doit être envoyée dans le format hhmm. L'heure doit être reproduite selon l'UTC (Coordinated Universal Time).
  Moments de la détermination de la position
  Les données GPS suivantes doivent être enregistrées pour chaque cycle de transport d'engrais :
  - LadenInlezenFormulierGPSLocatie : détermination de la position juste avant le chargement d'engrais ;
  - LadenInlezenFormulierGPSDatum (voir GPSDatum) ;
  - LadenInlezenFormulierGPSTijd (voir GPSTijd) ;
  - LossenGPSLocatie : détermination de la position juste avant le déchargement d'engrais ;
  - LossenGPSdatum (voir GPSDatum) ;
  - LossenGPSTijd (voir GPSTijd) ;
  - TussenGPSLocatie : détermination de la position intermédiaire (tous les 15 km) ;
  - TussenGPSdatum (voir GPSDatum) ;
  - TussenGPSTijd (voir GPSTijd).
  2.3 Spécifications d'application à l'envoi de messages de données
  L'envoi des données AGR passe par une " HTTPS-request " en fonction de laquelle les données (message XML) sont transférées par le biais d'un service web. Comme un HTTPS est utilisé au lieu d'un HTTP (le " S " indique " secure "), les données sont transférées sous forme encryptée. Au niveau du protocole http, le contrôle n'a pas lieu en fonction du " numéro d'identification " et du " mot de passe ". Le contrôle de ces éléments a lieu après que le message de données a été transféré correctement au niveau du protocole http. L'authentification peut avoir lieu selon le " numéro d'identification " et le " mot de passe " octroyés.
  2.4 Spécifications relatives à la confirmation
  Les confirmations ont lieu de deux manières :
  - confirmation par le biais du " HTTP-errorcode " ;
  - confirmation par notification textuelle (message XML).
  2.4.1 Confirmation par le biais du " http-errorcode " ;
  Les confirmations par le biais du " HTTP-errorcode " ont uniquement trait au traitement de la communication au niveau du protocole HTTP. Pour une description, voir la documentation officielle du protocole HTTP.
  Remarque : une confirmation " succès " au niveau du protocole http (visible par le biais du code " error " 200) ne signifie pas encore automatiquement que les messages de données ont été correctement envoyés. Voir à cet effet le point 2.4.2 Confirmation par notification textuelle (message XML).
  2.4.2 Confirmation par notification textuelle (message XML).
  Dès que le message de données a été correctement transféré à la Mestbank par le biais du protocole http, une réponse est toujours apportée. A cet effet, un code indique dans quelle mesure les données transférées ont été reçues et traitées correctement. Cette réponse est également donnée à l'aide d'un code dans un message XML. A cet effet, on contrôle entre autres si le message est conforme au schéma XML et peut être validé. On contrôle également si le fournisseur de données Code et le fournisseur de données Mot de passe correspondent avec ceux connus auprès de la Mestbank. Le contenu des données, tel que le numéro AGR de l'appareil AGR-GPS à bord du moyen de transport
  (AgrIdentificatie) est contrôlé par la suite au niveau du back-office.
  Le code, avec description, est réparti selon une classification (code 0 à 4 inclus)
klasse omschrijving Status code terugmelding omschrijving
0 goed 0 gegevens, geaccepteerd voor verdere verwerking Het bericht is goed ontvangen
1 authenticatie 1 De gegevensaanleveraarcode en het wachtwoord zijn niet correct. Het identificatienummer en het wachtwoord zijn niet in overeenstemming met de gegevens die bekend zijn bij de Mestbank.
2 Unexpected Layout 2 Het document is niet goed gevormd en beantwoordt niet aan het XML-schema Het bericht is niet volgens de standaarden van het XML-schema gevormd.
3 Unexpected content-type 3 De inhoud van de velden in het bericht is foutief. De inhoud van de velden in het bericht is niet in het juiste formaat.
4 Service not available 4 De service is niet beschikbaar. Het informatiesysteem van de Mestbank is tijdelijk niet beschikbaar.
Art. N3. Bijlage 3. - Kenteken voor erkende mestvoerders als vermeld in artikel 22
  (Kenteken niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55936)
  Het kenteken is 10 cm lang en 8 cm breed.
  Alle tekst wordt in het zwart afgedrukt. De achtergrond is oranje.
classe description Code du statut Feed-back description
0 bon 0 Données acceptées pour traitement ultérieur Le message a bien été reçu
1 authentification 1 Le fournisseur de données code et le mot de passe ne sont pas corrects. Le numéro d'identification et le mot de passe ne correspondent pas aux données connues auprès de la Mestbank.
2 Unexpected Layout 2 Le document n'est pas bien présenté et ne correspond pas au schéma XML Le message n'a pas été établi selon les normes du schéma XML.
3 Unexpected content-type 3 Le contenu des champs dans le message est erroné. Le contenu des champs dans le message n'est pas d'un format correct.
4 Service not available 4 Le service n'est pas disponible. Le système d'information de la Mestbank est temporairement indisponible.
Art. N3. Annexe 3. - Signe distinctif pour transporteurs d'engrais agréés tel que visé à l'article 22
  (Signe distinctif non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55949)
  Le signe distinctif fait 10 cm de longueur et 8 cm de largeur.
  Tout le texte est imprimé en noir. L'arrière-plan est orange.
Art. N2. Bijlage 2. - Procedure voor de implementatie van het AGR-GPS-systeem als vermeld in artikel 20
  PROCEDURE VOOR DE IMPLEMENTATIE VAN HET AGR-GPS-SYSTEEM
  Figuur 1 geeft een overzicht van het AGR-GPS-systeem op functioneel niveau.
  (Schema niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55931)
  1. Procesbeschrijving van de gegevensoverdracht
  1.1 Globaal processchema
  (Schema niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55932)
  Zoals de bovenstaande figuur laat zien, zijn er drie pijlen van toepassing voor de gegevensleverancier.
  (GPS-dienstverlener).
  Twee ingaande stromen (namelijk één stroom vanuit 'koppelvlak berichtdefinitie' en één stroom vanuit 'opstellen bevestiging') en één uitgaande stroom (namelijk naar 'ontvangen en verwerken'). In de volgende paragrafen zal er een beschrijving worden gegeven van die processen, die in relatie staan tot de gegevensleverancier.
  1.2 Opstellen berichtdefinitie en koppelvlak
  Het koppelvlak heeft als doel om de structuur van de aanleverende partij en de vragende partij op elkaar te kunnen laten aansluiten zonder dat er bij een van beide partijen de structuur van de ander moet worden geïmplementeerd. Dat koppelvlak heeft ook als doel bij wijzigingen zo min mogelijk acties bij de gegevensaanleverende partij te leggen.
  De berichtdefinitie is de basis van de elektronische gegevensuitwisseling. De individuele berichtdefinities worden opgenomen in een XML-schema en de koppeling tussen dat schema en de gegevensberichten en berichtsoorten worden daar gelegd.
  1.3 Ontvangen, verwerken en controleren
  (Figuur niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55933)
  server 1: de centrale server die beheerd wordt door de GPS-dienstverlener
  server 2: de centrale server bij de Mestbank
  AGR-gegevens worden opgeslagen in een AGR-GPS-apparaat op het transportmiddel en worden met GPRS doorgestuurd naar de centrale server van de GPS-dienstverlener. Van daaruit worden de gegevens doorgestuurd door middel van een webservice naar de centrale server bij de Mestbank (zie figuur 3). Daarvoor wordt gebruikgemaakt van een XML-bericht.
  Een door een GPS-dienstverlener verstuurd bericht wordt ontvangen op een daarvoor bestemde HTTPS-server bij de Mestbank. De relevante gegevens worden doorgegeven aan het volgende proces (veld 'controle opbouw, volledigheid, formaat' als vermeld in figuur 2).
  Als de webservice op de centrale server van de Mestbank geen antwoord heeft, wordt een HTTP-errorcode gegeven aan de centrale server van de GPS-dienstverlener.
  Nadat server 2 de gegevens heeft ontvangen, controleert server 2 het bericht en geeft een succes- of errorcode terug (XML-bericht) aan server 1 (zie 'answer webservice' als vermeld in figuur 3). Het controleren van het XML-bericht houdt de controle in van de opbouw, de volledigheid en het formaat van het bericht, zoals gespecificeerd volgens het XML-schema.
  2. Specificatie van de interface
  De interface tussen de software van de gegevensleverancier (GPS-dienstverlener) en de software van de Mestbank bestaat uit drie delen:
  - het bestand met daarin de gegevens van het databericht. Dat is het 'koppelvlak'. Het koppelvlak is van het type Extended Markup Language (XML). De definitie van het bericht in XML wordt in paragraaf 2.1 gegeven;
  - een proces waarmee de gegevens worden verstuurd;
  - de bevestiging, zoals vermeld in figuur 2.
  2.1 Specificatie van het koppelvlak
  Het koppelvlak (XML) moet worden aangemaakt en ingevuld door het informatiesysteem van de GPS-dienstverlener.
  In het bestand worden de gegevens opgenomen van één databericht. Alle gegevens in het XML-bericht moeten opgenomen worden volgens de hierna bepaalde volgorde. Alle velden worden omsloten door XML-tags.
  De definitie van het XML-bericht, verstuurd door de GPS-dienstverlener naar de centrale server van de Mestbank, wordt gegeven in de onderstaande tabel:
  (Schema xml niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55933-55934)
  2.2 Definitie van AGR-gegevens
  2.2.1 Procedure voor het verzamelen, opslaan en versturen van transportgegevens
  Een mesttransport wordt begeleid door een vervoerdocument, waarbij elk document is voorzien van een uniek identificatienummer (veld: MadNummer, EvoaNummer). Het veld MadNummer wordt ingevuld met het nummer dat vermeld staat op het desbetreffende mestafzetdocument. Het veld EvoaNummer wordt ingevuld met het EVOA-nummer en het volgnummer, zoals vermeld op het EVOA-document, gescheiden door een spatie.
  Onder EVOA-document wordt verstaan het vervoersdocument, vermeld in bijlage I, B, bij Verordening nr. 1013/2006.
  Tijdens elke mesttransportcyclus worden er databerichten verstuurd. Elk databericht bevat altijd een code 'DataCompleet', die aanduidt of de cyclus al dan niet afgelopen is. De letter 'N' wordt ingevuld als de cyclus nog loopt, de letter 'J' als de cyclus afgelopen is.
  Tijdens het verzenden en ontvangen van databerichten kunnen er problemen optreden, waardoor berichten verminkt kunnen overkomen of helemaal niet overkomen. Uit de inhoud van de bevestiging is af te leiden of een verzonden databericht in goede staat is ontvangen. Als de bevestiging in haar geheel uitblijft, moet ervan worden uitgegaan dat het bericht niet is overgekomen. Als dat soort communicatieproblemen optreden, moet naargelang het
  geval waarin de problemen zich voordoen, het AGR-GPS-apparaat of de GPS-dienstverlener proberen de transportgegevens opnieuw te versturen.
  2.2.2 Verklaring van de transportgegevens
  Sectie Begin. (verplicht bij ieder databericht) Deze sectie bestaat uit een identificerend gedeelte waarin het identificatienummer en het wachtwoord van de GPS-dienstverlener worden meegegeven (gegevens aanleveraar code, gegevens aanleveraar wachtwoord). De GPS-dienstverlener ontvangt van de Mestbank bij registratie een identificatienummer en een wachtwoord. Om een transparant versiebeheer toe te laten, wordt het versienummer van de gebruikte webservice (webserviceversion) in het bericht vermeld.
  Sectie Header. (verplicht bij ieder databericht) Er is een mogelijkheid tot het versturen van een testbericht, waarbij het veld 'DataTestbericht ' moet worden ingevuld met keuze uit 'J' of 'N'.
  Sectie Apparatuur. (verplicht bij ieder databericht) Het AGR-GPS-apparaat heeft een uniek AGR-nummer, dat bekend is bij de Mestbank. Dat AGR-nummer moet ingevuld worden in het veld Agridentificatie.
  Als er een storing (belemmering waardoor de GPS-ontvanger geen GPS-signaal ontvangt) is geweest op het moment van het versturen van het databericht vanuit het AGR-GPS-apparaat naar de GPS-dienstverlener, wordt dat in het veld 'Storingsindicatie' met 'J' aangegeven.
  Sectie Formulier. (verplicht bij ieder databericht) Voor iedere mesttransportcyclus kan slechts één vervoerdocument nummer 'MadNummer of EvoaNummer' ingevuld worden. Dat nummer wordt ingevoerd in het AGR-GPS-apparaat.
  Het veld 'Datacompleet' ('J' of 'N') geeft aan of de mesttransportcyclus al dan niet beëindigd is. In het veld 'DataCompleet' kan alleen 'J' worden ingevuld als het een databericht betreft over het lossen van meststoffen.
  Als de laadruimte waarin de meststoffen zich bevinden, is voorzien van een sensor, moet de GPS-dienstverlener zorgen dat als inhoud voor het veld 'LaadruimteIdentificatie' het chassisnummer van de laadruimte ingevuld is.
  Sectie Transport. - Sectie Laden en Lossen en Tussen (bij ieder databericht minstens een laad-, tussen- of losplaatspositie) Tijdens de mesttransportcyclus worden er databerichten verstuurd over het laden van meststoffen, over het lossen van meststoffen en over de tussentijdse positie van het transportmiddel.
  Bij het laden van meststoffen moet de erkende mestvoerder het nummer van het vervoerdocument invoeren.
  Sectie onderdelen. positie bepalingen Bij elk databericht moeten de laatst gemeten GPS-gegevens doorgegeven worden.
  Voor het doorgeven van de GPS-positiegegevens moet de volgende methode worden gebruikt:
  Latitude/Longitude, WGS84.
  Het formaat bestaat uit een aanduiding in graden (D) en minuten (M), aangevuld met een aanduiding in N(orth)/S(outh) voor latitude, en een aanduiding in E(ast)/W(est) voor longitude.
  De minuten zijn hierbij in decimale getallen, met een fractie achter de punt.
  Formaat: DDMM.MM,[N/S],DDDMM.MM,[E/W]
  Voorbeeld: 5050.04,N,00421.12,E
  Een positiebepaling bestaat uit het vastleggen van de volgende gegevens:
  - GPSlocatie: GPS-coördinaten die worden gelezen uit de ontvangen GPS-gegevens (latitude/longitude,WGS84);
  - GPSdatum: datum waarop de coördinaten zijn vastgelegd, die rechtstreeks wordt overgenomen uit de ontvangen GPS-gegevens. De datum moet worden verstuurd in het formaat ddmmyyyy. De datum moet worden weergegeven volgens UTC (Coordinated Universal Time);
  - GPStijd: tijdstip waarop de coördinaten zijn vastgelegd, die rechtstreeks wordt overgenomen uit de ontvangen GPS-gegevens. De tijd moet worden verstuurd in het formaat uumm. De tijd moet worden weergegeven volgens UTC (Coordinated Universal Time).
  Momenten van positiebepaling
  Van iedere mesttransportcyclus moeten de volgende GPS-gegevens worden geregistreerd:
  - LadenInlezenFormulierGPSLocatie: positiebepaling net voor het laden van meststoffen;
  - LadenInlezenFormulierGPSDatum (zie GPSDatum);
  - LadenInlezenFormulierGPSTijd (zie GPSTijd);
  - LossenGPSLocatie: positiebepaling net voor het lossen van meststoffen;
  - LossenGPSdatum (zie GPSDatum);
  - LossenGPSTijd (zie GPSTijd);
  - TussenGPSLocatie: tussentijdse plaatsbepalingen (om de 15 km);
  - TussenGPSDatum (zie GPSDatum);
  - TussenGPSTijd (zie GPSTijd).
  2.3 Specificatie versturen databericht
  Het versturen van de AGR-gegevens gaat via een 'HTTPS-request', waarbij de gegevens (XML-bericht) worden overgedragen via een webservice. Doordat wordt gebruikgemaakt van HTTPS in plaats van HTTP (de 'S' staat voor 'secure'), worden de data in versleutelde vorm overgedragen. Er wordt op http-protocolniveau niet gecontroleerd op 'identificatienummer' en 'wachtwoord'. De controle daarop vindt plaats nadat het databericht op HTTP-protocolniveau correct is overgedragen. De authenticatie kan gebeuren op het toegekende 'identificatienummer' en 'wachtwoord'.
  2.4 Specificatie bevestiging
  Bevestigingen vinden plaats op twee manieren:
  - bevestiging via de 'http-errorcode';
  - bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht).
  2.4.1 Bevestiging via 'HTTP-errorcode'
  Bevestigingen via de 'HTTP-errorcode' hebben uitsluitend betrekking op de afhandeling van de communicatie op HTTP-protocolniveau. Zie voor een beschrijving de officiële HTTP-protocoldocumentatie.
  Opmerking: een bevestiging 'succes' op http-protocolniveau (zichtbaar via HTTP 'error' code 200) betekent nog niet automatisch dat de databerichten correct zijn verstuurd. Zie hiervoor punt 2.4.2 Bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht).
  2.4.2 Bevestiging via tekstuele melding (XML-bericht)
  Zodra het databericht via het HTTP-protocol correct is overgedragen aan de Mestbank, wordt altijd een antwoord gegeven waarbij een code aangeeft in hoeverre de doorgestuurde data correct ontvangen en verwerkt zijn. Dat antwoord wordt ook gegeven door middel van een code in een XML-bericht. Daarbij wordt onder andere gecontroleerd of het bericht voldoet aan het XML-schema en gevalideerd kan worden. Er wordt ook gecontroleerd of de gegevensaanleveraarCode en het gegevensaanleveraarWachtwoord overeenstemmen met deze gekend bij de Mestbank. De inhoud van de gegevens, zoals het AGR-nummer van het AGR-GPS-apparaat op het transportmiddel
  (AgrIdentificatie) wordt achteraf gecheckt in de backoffice.
  De code met omschrijving wordt volgens classificatie ingedeeld (code 0 tot en met 4)
Art. N2. Annexe 2. - Procédure pour la mise en oeuvre du système AGR-GPS tel que visé à l'article 20
  PROCEDURE POUR LA MISE EN OEUVRE DU SYSTEME AGR-GPS
  La figure 1 reproduit une vue d'ensemble du système AGR-GPS à un niveau fonctionnel.
  Schéma du système AGR-GPS
  Antenne GPS Introduction NR Capteur espace de Document MAD chargement
  Document EVOA
  Récepteur
  Récepteur GPS Appareil AGR
  (Schéma non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55944)
  Communication mobile de données (GPRS)
  Fournisseur de services de télécommunication
  Réseau GPRS
  Serveur central
  Prestataire de services GPS
  Internet
  Serveur central
  Mestbank
  1. Description du processus du transfert de données
  1.1 Schéma global du processus
  Prestataire de services GPS
  Prestataire de services GPS
  Réception et traitement
  VLM-Mestbank
  Etablissement de la confirmation
  Contrôle structure, complétude, format
  Plan de liaison
  Schéma XML
  (Ordinogramme non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55945)
  Communication au back-office
  Back-office
  Comme la figure ci-dessus le montre, trois piliers s'appliquent au fournisseur de données.
  (prestataire de services GPS).
  Deux flux entrants (à savoir un flux provenant du " plan de liaison de définition du message " et un flux provenant de " l'établissement de la confirmation ") et un seul flux sortant (à savoir vers " réception et traitement "). Dans les paragraphes suivants, une description sera donnée des processus qui sont en relation avec le fournisseur de données.
  1.2 Etablissement de la définition du message et plan de liaison
  Le plan de liaison a pour but d'harmoniser la structure de la partie qui délivre les données et de la partie demandeuse, sans que la structure de l'autre partie ne doive être mise en oeuvre auprès d'une des parties. Ce plan de liaison vise également à entraîner le moins d'actions possible auprès de la partie qui délivre les données en cas de modifications.
  La définition du message forme la base de l'échange électronique de données. Les définitions individuelles des messages sont reprises dans un schéma XML et le lien entre ce schéma et les messages de données et les types de messages y est établi.
  1.3 Réception, traitement et contrôle
  Camion
  GPRS
  Serveur 1 :
  HTTPS
  Question service web
  Serveur 2 :
  Réponse service web
  (Figure non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55946)
  Serveur 1 : le serveur central qui est géré par le prestataire de services GPS
  Serveur 2 : le serveur central auprès de la Mestbank
  Les données AGR sont enregistrées dans un appareil AGR-GPS à bord du moyen de transport et sont transférées par GPRS vers le serveur central du prestataire de services GPS. De là, les données sont transférées à l'aide d'un service web au serveur central de la Mestbank (voir figure). A cet effet, un message XML est utilisé.
  Un message envoyé par un prestataire de services GPS est reçu sur un serveur HTTPS destiné à cet effet auprès de la Mestbank. Les données pertinentes sont transmises au processus suivant (champ " contrôle structure, complétude, format " tel que mentionné à la figure 2).
  Si le service web au niveau du serveur central de la Mestbank ne reçoit aucune réponse, un code d'erreur HTTP est envoyé au serveur central du prestataire de services GPS.
  Après que le serveur 2 a reçu les données, il contrôle le message et renvoie un code de succès ou d'erreur (message XML) au serveur 1 (voir " answer webservice " telle que mentionnée à la figure 3). Le contrôle du message XML implique le contrôle de la structure, de la complétude et du format du message, tels que spécifiés selon le schéma XML.
  2. Spécifications de l'interface
  L'interface entre le logiciel du fournisseur de données (prestataire de services GPS) et le logiciel de la Mestbank se compose de trois parties :
  - le fichier contenant les données du message de données. C'est le " plan de liaison ". Le plan de liaison est du type Extended Markup Language (XML). La définition du message en XML est donnée au paragraphe 2.1 ;
  - un processus grâce auquel les données sont envoyées ;
  - la confirmation telle que mentionnée à la figure 2.
  2.1 Spécifications du plan de liaison
  Le plan de liaison (XML) doit être créé et complété par le système d'information du prestataire de services GPS.
  Le fichier reprend les données d'un seul message de données. Toutes les données du message XML doivent être reprises selon l'ordre déterminé ci-après. Tous les champs sont délimités par des balises XML.
  La définition du message XML, envoyé par le prestataire de services GPS au serveur central de la " Mestbank ", est donnée dans le tableau ci-dessous :
  (Schéma xml non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55946-55947)
  2.2 Définition des données AGR
  2.2.1 Procédure pour le rassemblement, l'enregistrement et l'envoi de données de transport
  Un transport d'engrais est accompagné d'un document de transport, chaque document étant muni d'un numéro d'identification unique (champ : MadNummer (numéro Mad), EvoaNummer (numéro RETD)). Le champ MadNummer complété du numéro qui est mentionné sur le document correspondant d'écoulement d'engrais. Le champ EvoaNummer est complété du numéro RETD (règlement européen relatif aux transferts de déchets) et du numéro d'ordre tel que mentionnés sur le document RETD, séparé par un espacement.
  Par document RETD, il faut entendre le document de transport, visé à l'annexe Ire, B, du règlement n° 1013/2006.
  Durant chaque cycle de transport d'engrais, des messages de données sont envoyés. Chaque message de données comprend toujours un code " DataCompleet " (données complètes), qui indique si le cycle est terminé ou non. La lettre " N " est complétée si le cycle est toujours en cours et la lettre " J " si le cycle est terminé.
  Durant l'envoi et la réception de messages de données, des problèmes peuvent se poser : les messages peuvent être transmis de manière tronquée ou ne pas arriver du tout. Du contenu de la confirmation, il est possible de déduire si un message de données envoyé a été reçu en bon état. A défaut de confirmation quelle qu'elle soit, force est d'en conclure que le message n'a pas été réceptionné. Si ce type de problèmes de communication se produit, en fonction du
  cas où des problèmes se posent, l'appareil AGR-GPS ou le prestataire de services GPS doivent à nouveau essayer d'envoyer les données de transport.
  2.2.2 Explications des données de transport
  Section Begin. (début) (obligatoire pour chaque message de données) Cette section se compose d'une partie d'identification dans laquelle le numéro d'identification et le mot de passe du prestataire de services GPS sont communiqués (données du fournisseur du code, données du fournisseur du mot de passe). Le prestataire de services GPS reçoit de la Mestbank un numéro d'identification et un mot de passe lors de l'enregistrement. Afin de permettre une gestion transparente de la version, le numéro de version du service web utilisé (webserviceversion) est mentionné dans le message.
  Section Header. (titre) (obligatoire pour chaque message de données) Il est possible d'envoyer un message de test pour lequel le champ " DataTestbericht " (message de données de test) doit être complété avec le choix entre " J " ou " N ".
  Section Apparatuur. (appareillage) (obligatoire pour chaque message de données) L'appareil AGR-GPS possède un numéro AGR unique connu de la Mestbank. Ce numéro AGR doit être complété dans le champ Agrldentificatie (identification agr).
  Si un problème (défaillance suite à laquelle le récepteur GPS ne reçoit aucun signal GPS) s'est produit au moment de l'envoi du message de données à partir de l'appareil AGR-GPS vers le prestataire de services GPS, cela est indiqué par un " J " dans le champ " Storingsindicatie " (indication de défaillance).
  Section Formulier. (formulaire) (obligatoire pour chaque message de données) Pour chaque cycle de transport d'engrais, un seul numéro de document de transport, c'est-à-dire soit le " MadNummer " (Numéro Mad), soit le " EvoaNummer " (numéro RETD) peut être complété. Ce numéro est introduit dans l'appareil AGR-GPS.
  Le champ " Datacompleet " (données complètes) (" J " ou " N ") indique si le cycle de transport d'engrais est terminé ou non. Dans le champ " DataCompleet ", il est uniquement possible de compléter " J " s'il s'agit d'un message de données concernant le déchargement d'engrais.
  Si l'espace de chargement dans lequel les engrais se trouvent est muni d'un capteur, le prestataire de services GPS doit veiller à ce que, pour le champ " LaadruimteIdentificatie " (identification de l'espace de chargement), le numéro de châssis de l'espace de chargement soit complété
  Section Transport. - Sectie Laden, Lossen, Tussen - chargement, déchargement et position intermédiaire (pour chaque message de données, au moins une position de chargement, intermédiaire ou de déchargement)
  Durant le cycle de transport d'engrais, des messages de données sont envoyés concernant le chargement d'engrais, le déchargement d'engrais et la position intermédiaire du moyen de transport.
  Lors du chargement d'engrais, le transporteur d'engrais agréé doit introduire le numéro du document de transport.
  Section " onderdelen positie bepalingen " (détermination de la position des composants) Les données GPS mesurées en dernier lieu doivent être communiquées lors de chaque message de données.
  Pour la communication des données de position GPS, la méthode suivante doit être utilisée :
  Latitude/Longitude, WGS84.
  Le format se compose d'une indication en degré (D) et en minutes (M), complétée d'une indication en N(orth)/S(outh) pour la latitude et d'une indication en E(ast)/W(est) pour la longitude.
  Les minutes sont ici indiquées en nombres décimaux, avec une fraction après le point.
  Format : DDMM.MM,[N/S],DDDMM.MM,[E/W]
  Exemple : 5050.04,N,00421.12,E
  La détermination d'une position consiste à fixer les données suivantes :
  - GPSlocatie (position GPS) : Coordonnées du GPS qui sont lues sur la base des données GPS reçues (latitude/longitude,WGS84) ;
  - GPSdatum (date GPS) : date à laquelle les coordonnées ont été fixées qui sont reprises directement sur la base des données GPS reçues. La date doit être envoyée dans le format ddmmyyyy. La date doit être reproduite selon l'UTC (Coordinated Universal Time) ;
  - GPStijd (heure GPS) : heure à laquelle les coordonnées ont été fixées qui sont reprises directement sur la base des données GPS reçues. L'heure doit être envoyée dans le format hhmm. L'heure doit être reproduite selon l'UTC (Coordinated Universal Time).
  Moments de la détermination de la position
  Les données GPS suivantes doivent être enregistrées pour chaque cycle de transport d'engrais :
  - LadenInlezenFormulierGPSLocatie : détermination de la position juste avant le chargement d'engrais ;
  - LadenInlezenFormulierGPSDatum (voir GPSDatum) ;
  - LadenInlezenFormulierGPSTijd (voir GPSTijd) ;
  - LossenGPSLocatie : détermination de la position juste avant le déchargement d'engrais ;
  - LossenGPSdatum (voir GPSDatum) ;
  - LossenGPSTijd (voir GPSTijd) ;
  - TussenGPSLocatie : détermination de la position intermédiaire (tous les 15 km) ;
  - TussenGPSdatum (voir GPSDatum) ;
  - TussenGPSTijd (voir GPSTijd).
  2.3 Spécifications d'application à l'envoi de messages de données
  L'envoi des données AGR passe par une " HTTPS-request " en fonction de laquelle les données (message XML) sont transférées par le biais d'un service web. Comme un HTTPS est utilisé au lieu d'un HTTP (le " S " indique " secure "), les données sont transférées sous forme encryptée. Au niveau du protocole http, le contrôle n'a pas lieu en fonction du " numéro d'identification " et du " mot de passe ". Le contrôle de ces éléments a lieu après que le message de données a été transféré correctement au niveau du protocole http. L'authentification peut avoir lieu selon le " numéro d'identification " et le " mot de passe " octroyés.
  2.4 Spécifications relatives à la confirmation
  Les confirmations ont lieu de deux manières :
  - confirmation par le biais du " HTTP-errorcode " ;
  - confirmation par notification textuelle (message XML).
  2.4.1 Confirmation par le biais du " http-errorcode " ;
  Les confirmations par le biais du " HTTP-errorcode " ont uniquement trait au traitement de la communication au niveau du protocole HTTP. Pour une description, voir la documentation officielle du protocole HTTP.
  Remarque : une confirmation " succès " au niveau du protocole http (visible par le biais du code " error " 200) ne signifie pas encore automatiquement que les messages de données ont été correctement envoyés. Voir à cet effet le point 2.4.2 Confirmation par notification textuelle (message XML).
  2.4.2 Confirmation par notification textuelle (message XML).
  Dès que le message de données a été correctement transféré à la Mestbank par le biais du protocole http, une réponse est toujours apportée. A cet effet, un code indique dans quelle mesure les données transférées ont été reçues et traitées correctement. Cette réponse est également donnée à l'aide d'un code dans un message XML. A cet effet, on contrôle entre autres si le message est conforme au schéma XML et peut être validé. On contrôle également si le fournisseur de données Code et le fournisseur de données Mot de passe correspondent avec ceux connus auprès de la Mestbank. Le contenu des données, tel que le numéro AGR de l'appareil AGR-GPS à bord du moyen de transport
  (AgrIdentificatie) est contrôlé par la suite au niveau du back-office.
  Le code, avec description, est réparti selon une classification (code 0 à 4 inclus)
klasse omschrijving Status code terugmelding omschrijving
0 goed 0 gegevens, geaccepteerd voor verdere verwerking Het bericht is goed ontvangen
1 authenticatie 1 De gegevensaanleveraarcode en het wachtwoord zijn niet correct. Het identificatienummer en het wachtwoord zijn niet in overeenstemming met de gegevens die bekend zijn bij de Mestbank.
2 Unexpected Layout 2 Het document is niet goed gevormd en beantwoordt niet aan het XML-schema Het bericht is niet volgens de standaarden van het XML-schema gevormd.
3 Unexpected content-type 3 De inhoud van de velden in het bericht is foutief. De inhoud van de velden in het bericht is niet in het juiste formaat.
4 Service not available 4 De service is niet beschikbaar. Het informatiesysteem van de Mestbank is tijdelijk niet beschikbaar.
klasse omschrijving Status code terugmelding omschrijving0 goed 0 gegevens, geaccepteerd voor verdere verwerking Het bericht is goed ontvangen1 authenticatie 1 De gegevensaanleveraarcode en het wachtwoord zijn niet correct. Het identificatienummer en het wachtwoord zijn niet in overeenstemming met de gegevens die bekend zijn bij de Mestbank.2 Unexpected Layout 2 Het document is niet goed gevormd en beantwoordt niet aan het XML-schema Het bericht is niet volgens de standaarden van het XML-schema gevormd.3 Unexpected content-type 3 De inhoud van de velden in het bericht is foutief. De inhoud van de velden in het bericht is niet in het juiste formaat.4 Service not available 4 De service is niet beschikbaar. Het informatiesysteem van de Mestbank is tijdelijk niet beschikbaar.
classe description Code du statut Feed-back description
0 bon 0 Données acceptées pour traitement ultérieur Le message a bien été reçu
1 authentification 1 Le fournisseur de données code et le mot de passe ne sont pas corrects. Le numéro d'identification et le mot de passe ne correspondent pas aux données connues auprès de la Mestbank.
2 Unexpected Layout 2 Le document n'est pas bien présenté et ne correspond pas au schéma XML Le message n'a pas été établi selon les normes du schéma XML.
3 Unexpected content-type 3 Le contenu des champs dans le message est erroné. Le contenu des champs dans le message n'est pas d'un format correct.
4 Service not available 4 Le service n'est pas disponible. Le système d'information de la Mestbank est temporairement indisponible.
classe description Code du statut Feed-back description0 bon 0 Données acceptées pour traitement ultérieur Le message a bien été reçu1 authentification 1 Le fournisseur de données code et le mot de passe ne sont pas corrects. Le numéro d'identification et le mot de passe ne correspondent pas aux données connues auprès de la Mestbank.2 Unexpected Layout 2 Le document n'est pas bien présenté et ne correspond pas au schéma XML Le message n'a pas été établi selon les normes du schéma XML.3 Unexpected content-type 3 Le contenu des champs dans le message est erroné. Le contenu des champs dans le message n'est pas d'un format correct.4 Service not available 4 Le service n'est pas disponible. Le système d'information de la Mestbank est temporairement indisponible.
Art. N3. Bijlage 3. - Kenteken voor erkende mestvoerders als vermeld in artikel 22
  (Kenteken niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55936)
  Het kenteken is 10 cm lang en 8 cm breed.
  Alle tekst wordt in het zwart afgedrukt. De achtergrond is oranje.
Art. N3. Annexe 3. - Signe distinctif pour transporteurs d'engrais agréés tel que visé à l'article 22
  (Signe distinctif non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2014, p. 55949)
  Le signe distinctif fait 10 cm de longueur et 8 cm de largeur.
  Tout le texte est imprimé en noir. L'arrière-plan est orange.
Art. N4. [1 Bijlage 4.
   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2014, p. 55936)]1

  
Art. N4. [1 Annexe 4.
   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 03-08-2020, p. 57082)]1