Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° ordonnantie van 21 december 2012 : de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° ordonnantie van 14 juni 2012 : de ordonnantie van 14 juni 2012 betreffende afvalstoffen;
3° Minister : de Minister van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor afvalstoffenbeleid;
4° Instituut : het Brussels Instituut voor milieubeheer;
5° ontvanger : de rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken;
6° afvalstoffen uit de gezondheidszorg : afval afkomstig van activiteiten inzake gezondheidszorg in de zin van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 maart 1994 betreffende het beheer van afvalstoffen afkomstig van activiteiten in de gezondheidszorg.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot vaststelling van het model van aangifteformulieren voor de belasting op het verbranden van afvalstoffen en houdende de aanstelling van de ambtenaren in het kader van de inkohiering, de inning en invordering van deze belasting(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 02-10-2014 en tekstbijwerking tot 23-12-2016)
Titre
4 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant le modèle de formulaires de déclaration pour la taxe sur l'incinération de déchets et portant la désignation des fonctionnaires dans le cadre de l'enrôlement, la perception et le recouvrement de cette taxe(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 02-10-2014 et mise à jour au 23-12-2016)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (20)
Texte (20)
HOOFDSTUK I. - Definities
CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° ordonnance du 21 décembre 2012 : l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale;
2° ordonnance du 14 juin 2012 : l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets;
3° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant la politique des déchets dans ses attributions;
4° Institut : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement;
5° receveur : Le comptable de recettes chargé de matières fiscales
6° déchet de soins de santé : déchet résultant d'activités de soins de santé au sens de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 1994 relatif à la gestion des déchets résultant d'activités de soins de santé.
1° ordonnance du 21 décembre 2012 : l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale;
2° ordonnance du 14 juin 2012 : l'ordonnance du 14 juin 2012 relative aux déchets;
3° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant la politique des déchets dans ses attributions;
4° Institut : l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement;
5° receveur : Le comptable de recettes chargé de matières fiscales
6° déchet de soins de santé : déchet résultant d'activités de soins de santé au sens de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 1994 relatif à la gestion des déchets résultant d'activités de soins de santé.
HOOFDSTUK II. - Aangifte
CHAPITRE II. - Déclaration
Art. 2. De ambtenaren die worden bedoeld in artikel 40, 3e lid van de ordonnantie van 14 juni 2012, in artikel 7 en in artikel 9 van de ordonnantie van 21 december 2012, die respectievelijk belast zijn met het bezorgen, de ontvangst en het nazicht van de aangifte en in voorkomend geval met het overgaan tot ambtshalve heffing, zijn de ambtenaren van het Instituut.
Art. 2. Les fonctionnaires visés à l'article 40, alinéa 3, de l'ordonnance du 14 juin 2012, l'article 7 et à l'article 9 de l'ordonnance du 21 décembre 2012, chargés respectivement d'adresser, de recevoir et de vérifier les déclarations, et, le cas échéant, procéder à la taxation d'office, sont les fonctionnaires de l'Institut.
Art. 3. Het model van aangifteformulier bedoeld in artikel 40, 3e lid van de ordonnantie van 14 juni 2012 dat betrekking heeft op de belasting op het verbranden van afvalstoffen wordt vastgesteld in bijlage I van dit besluit.
Het model van aangifteformulier bedoeld in artikel 40, 4e, 5e en 6e leden van de ordonnantie van 14 juni 2012 dat betrekking heeft op de belasting op het verbranden van afvalstoffen wordt vastgesteld in bijlage II van dit besluit.
Het model van aangifteformulier bedoeld in artikel 40, 4e, 5e en 6e leden van de ordonnantie van 14 juni 2012 dat betrekking heeft op de belasting op het verbranden van afvalstoffen wordt vastgesteld in bijlage II van dit besluit.
Art. 3. Le modèle de formulaire de déclaration visé à l'article 40, alinéa 3, de l'ordonnance du 14 juin 2012 et relatif à la taxe sur l'incinération de déchets est établi à l'annexe Ire du présent arrêté.
Le modèle de formulaire de déclaration visé à l'article 40, alinéa 4, 5 et 6, de l'ordonnance du 14 juin 2012 et relatif à la taxe sur l'incinération de déchets est établi à l'annexe II du présent arrêté.
Le modèle de formulaire de déclaration visé à l'article 40, alinéa 4, 5 et 6, de l'ordonnance du 14 juin 2012 et relatif à la taxe sur l'incinération de déchets est établi à l'annexe II du présent arrêté.
Art.3bis. [1 § 1. De ingevulde en ondertekende aangiften moeten door de belastingplichtige naar het Instituut worden gestuurd binnen de vijfenveertig dagen nadat ze hem werden ter beschikking gesteld wat de belasting betreft die wordt bedoeld in artikel 40 van de ordonnantie van 14 juni 2012.
Indien de belastingplichtige deze verplichting niet naleeft kan worden overgegaan tot een ambtshalve heffing volgens de procedure zoals omschreven in artikel 9 van de ordonnantie van 21 december 2012.
Het Instituut bevestigt de ontvangst van de aangifte binnen de tien dagen na de ontvangst ervan.
§ 2. De belastingplichtigen die op 1 juli van het jaar volgend op het belastingjaar nog geen aangifteformulier hebben ontvangen, dienen er zelf een aan te vragen voor 1 augustus van het jaar volgend op het belastingjaar.
Indien de belastingplichtige deze verplichting niet naleeft, kan worden overgegaan tot een ambtshalve heffing volgens de procedure zoals omschreven in artikel 9 van de ordonnantie van 21 december 2012.
§ 3. De Minister kan tegen de voorwaarden die hij vaststelt toestaan dat de aangiften en de documenten of inlichtingen waarvan het overleggen door het model wordt vereist, geheel of gedeeltelijk elektronisch worden ingediend.]1
Indien de belastingplichtige deze verplichting niet naleeft kan worden overgegaan tot een ambtshalve heffing volgens de procedure zoals omschreven in artikel 9 van de ordonnantie van 21 december 2012.
Het Instituut bevestigt de ontvangst van de aangifte binnen de tien dagen na de ontvangst ervan.
§ 2. De belastingplichtigen die op 1 juli van het jaar volgend op het belastingjaar nog geen aangifteformulier hebben ontvangen, dienen er zelf een aan te vragen voor 1 augustus van het jaar volgend op het belastingjaar.
Indien de belastingplichtige deze verplichting niet naleeft, kan worden overgegaan tot een ambtshalve heffing volgens de procedure zoals omschreven in artikel 9 van de ordonnantie van 21 december 2012.
§ 3. De Minister kan tegen de voorwaarden die hij vaststelt toestaan dat de aangiften en de documenten of inlichtingen waarvan het overleggen door het model wordt vereist, geheel of gedeeltelijk elektronisch worden ingediend.]1
Art.3bis. [1 § 1er. Les déclarations remplies et signées sont adressées par le redevable à l'Institut dans les quarante-cinq jours de leur mise à disposition par l'Institut pour la taxe visée à l'article 40 de l'ordonnance du 14 juin 2012.
Si le redevable ne respecte pas cette obligation il peut être procédé à la taxation d'office suivant la procédure décrite dans l'article 9 de l'ordonnance du 21 décembre 2012.
L'Institut accuse réception de la déclaration dans les dix jours de sa réception.
§ 2. Les redevables qui, au 1er juillet de l'année suivant l'exercice concerné, n'ont pas reçu de formulaire de déclaration pour l'exercice précédent, sont tenus d'en réclamer un avant le 1er août de l'année suivant l'exercice concerné.
Si le redevable ne respecte pas cette obligation il peut être procédé à la taxation d'office suivant la procédure décrite dans l'article 9 de l'ordonnance du 21 décembre 2012.
§ 3. Le Ministre peut autoriser, aux conditions qu'il fixe, le dépôt en tout ou en partie des déclarations et des documents ou renseignements dont la production est prévue par le modèle par voie électronique.]1
Si le redevable ne respecte pas cette obligation il peut être procédé à la taxation d'office suivant la procédure décrite dans l'article 9 de l'ordonnance du 21 décembre 2012.
L'Institut accuse réception de la déclaration dans les dix jours de sa réception.
§ 2. Les redevables qui, au 1er juillet de l'année suivant l'exercice concerné, n'ont pas reçu de formulaire de déclaration pour l'exercice précédent, sont tenus d'en réclamer un avant le 1er août de l'année suivant l'exercice concerné.
Si le redevable ne respecte pas cette obligation il peut être procédé à la taxation d'office suivant la procédure décrite dans l'article 9 de l'ordonnance du 21 décembre 2012.
§ 3. Le Ministre peut autoriser, aux conditions qu'il fixe, le dépôt en tout ou en partie des déclarations et des documents ou renseignements dont la production est prévue par le modèle par voie électronique.]1
Art. 4. De ambtenaren bedoeld in artikel 2 berekenen het bedrag van de belasting en sturen aan de ambtenaar bedoeld in artikel 5 voor elke aangifte of ambtshalve gevestigde belasting de informatie bedoeld in artikel 10, § 2 van de ordonnantie van 21 december 2012, uiterlijk op 15 september van het jaar dat volgt op het belastingjaar of, in geval van ambtshalve heffing, uiterlijk op 15 september van het derde jaar dat volgt op het belastingjaar waarvoor de belasting verschuldigd is.
Art. 4. Les fonctionnaires visés à l'article 2 calculent le montant de la taxe et adressent au fonctionnaire visé à l'article 5, pour chaque déclaration ou taxe établie d'office, les informations visées à l'article 10, § 2, de l'ordonnance du 21 décembre 2012, au plus tard le 15 septembre de l'année qui suit l'exercice d'imposition ou, en cas de taxation d'office, au plus tard le 15 septembre de la troisième année qui suit l'exercice d'imposition pour lequel la taxe est due.
HOOFDSTUK III. - Kohieren
CHAPITRE III. - Rôles
Art. 5. § 1. De kohieren bedoeld in artikel 10 van de ordonnantie van 21 december 2012 worden vastgesteld en uitvoerbaar verklaard door de Directeur van de Directie Inkohiering [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1.
§ 2. Indien de functie van Directeur van de Directie Inkohiering niet is ingevuld worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de eerste attaché of de attaché met de hoogste dienstanciënniteit binnen die Directie.
Bij afwezigheid van de Directeur van de Directie Inkohiering worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de eerste attaché of de attaché met de hoogste dienstanciënniteit binnen die Directie.
§ 2. Indien de functie van Directeur van de Directie Inkohiering niet is ingevuld worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de eerste attaché of de attaché met de hoogste dienstanciënniteit binnen die Directie.
Bij afwezigheid van de Directeur van de Directie Inkohiering worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door de eerste attaché of de attaché met de hoogste dienstanciënniteit binnen die Directie.
Art. 5. § 1er. Les rôles visés à l'article 10 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 sont formés et rendus exécutoires par le Directeur de la Direction de l'Enrôlement [1 du Service public régional de Bruxelles Fiscalité]1.
§ 2. Dans le cas où l'emploi de Directeur de la Direction de l'Enrôlement n'est pas occupé, ces compétences sont exercées par le premier attaché ou l'attaché qui a l'ancienneté de service la plus grande au sein de cette Direction.
En cas d'absence du Directeur de la Direction de l'Enrôlement, ces compétences sont exercées par le premier attaché ou l'attaché qui a l'ancienneté de service la plus grande au sein de cette Direction.
§ 2. Dans le cas où l'emploi de Directeur de la Direction de l'Enrôlement n'est pas occupé, ces compétences sont exercées par le premier attaché ou l'attaché qui a l'ancienneté de service la plus grande au sein de cette Direction.
En cas d'absence du Directeur de la Direction de l'Enrôlement, ces compétences sont exercées par le premier attaché ou l'attaché qui a l'ancienneté de service la plus grande au sein de cette Direction.
Wijzigingen
HOOFDSTUK IV. - Inning en invordering
CHAPITRE IV. - Perception et recouvrement
Art. 6. De belasting moet aan de ontvanger worden betaald door storting of overschrijving op de lopende rekening van de ontvanger.
[1 De belasting waarvan de betaling wordt vervolgd door een gerechtsdeurwaarder, met toepassing van artikel 16 van de ordonnantie van 21 december 2012, kan worden betaald in handen van deze gerechtsdeurwaarder.]1
[1 De belasting waarvan de betaling wordt vervolgd door een gerechtsdeurwaarder, met toepassing van artikel 16 van de ordonnantie van 21 december 2012, kan worden betaald in handen van deze gerechtsdeurwaarder.]1
Art. 6. La taxe doit être payée au receveur par versement ou par virement effectué sur le compte courant du receveur.
[1 La taxe dont le paiement est poursuivi par un huissier de justice, par application de l'article 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2012, peut être payée entre les mains de cet huissier de justice.]1
[1 La taxe dont le paiement est poursuivi par un huissier de justice, par application de l'article 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2012, peut être payée entre les mains de cet huissier de justice.]1
Wijzigingen
Art. 7. De betaling van de belasting heeft uitwerking op de datum van het rekeninguittreksel van de ontvanger waarin de betaling op het credit is ingeschreven.
Art. 7. Le paiement de la taxe produit ses effets à la date de l'extrait de compte du receveur portant crédit de paiement.
Art. 8. § 1. De rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken is, in het kader van de toepassing van artikel 44 van de ordonnantie van 14 juni 2012, belast met de invordering van de gewestbelasting bedoeld in artikel 15 van de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Hij is bevoegd om het dwangbevel waarin het bovenvermelde artikel voorziet uit te vaardigen, te viseren en uitvoerbaar te verklaren.
§ 2. Bij afwezigheid van de rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken worden de bevoegdheden die in het vorige lid worden bedoeld uitgeoefend door de plaatsvervangende rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken.
§ 2. Bij afwezigheid van de rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken worden de bevoegdheden die in het vorige lid worden bedoeld uitgeoefend door de plaatsvervangende rekenplichtige van ontvangsten belast met fiscale zaken.
Art. 8. § 1er. Le comptable de recettes chargé de matières fiscales est, dans le cadre de l'application de l'article 44 de l'ordonnance du 14 juin 2012, chargé du recouvrement de la taxe régionale prévue par l'article 15 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale. Il est compétent pour décerner, viser et rendre exécutoire les contraintes prévue par l'article susmentionné.
§ 2. En cas d'absence du comptable de recettes chargé de matières fiscales, les compétences visées à l'alinéa précédent sont exercées par le comptable de recettes suppléant chargé de matières fiscales.
§ 2. En cas d'absence du comptable de recettes chargé de matières fiscales, les compétences visées à l'alinéa précédent sont exercées par le comptable de recettes suppléant chargé de matières fiscales.
HOOFDSTUK V. - Oplossing van moeilijkheden
CHAPITRE V. - Solution de difficultés
Art. 9. § 1. De Directeur-generaal [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1 is, in het kader van de toepassing van artikel 44 van de ordonnantie van 14 juni 2012, bevoegd voor het oplossen van de moeilijkheden die kunnen rijzen met betrekking tot de inning van de belastingen, zoals bepaald door artikel 23 van de ordonnantie van 21 december 2012 tot vaststelling van de fiscale procedure in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. Indien de functie van Directeur-generaal [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1 niet is ingevuld worden de bevoegdheden die aan deze ambtenaar worden verleend uitgeoefend door [1 de adjunct-directeur-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1.
Bij afwezigheid van de Directeur-generaal [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1 worden de bevoegdheden die aan deze ambtenaar worden verleend uitgeoefend door de Adjunct-secretaris-generaal van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. Indien de functie van Directeur-generaal [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1 niet is ingevuld worden de bevoegdheden die aan deze ambtenaar worden verleend uitgeoefend door [1 de adjunct-directeur-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1.
Bij afwezigheid van de Directeur-generaal [1 van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Fiscaliteit]1 worden de bevoegdheden die aan deze ambtenaar worden verleend uitgeoefend door de Adjunct-secretaris-generaal van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Art. 9. § 1er. Le Directeur général [1 du Service public régional de Bruxelles Fiscalité]1, est dans le cadre de l'application de l'article 44 de l'ordonnance du 14 juin 2012, compétent pour la solution des difficultés qui peuvent s'élever relativement à la perception des taxes, comme prévu par l'article 23 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 établissant la procédure fiscale en Région de Bruxelles-Capitale.
§ 2. Dans le cas où l'emploi de Directeur général de l'Administration de la Fiscalité Régionale du Ministère de la Région de Bruxelles- Capitale n'est pas occupé, les compétences accordées à ce fonctionnaire sont exercées par [1 le directeur général adjoint du Service public régional de Bruxelles Fiscalité ]1.
En cas d'absence du Directeur général [1 du Service public régional de Bruxelles Fiscalité]1 les compétences accordées à ce fonctionnaire sont exercées par le Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
§ 2. Dans le cas où l'emploi de Directeur général de l'Administration de la Fiscalité Régionale du Ministère de la Région de Bruxelles- Capitale n'est pas occupé, les compétences accordées à ce fonctionnaire sont exercées par [1 le directeur général adjoint du Service public régional de Bruxelles Fiscalité ]1.
En cas d'absence du Directeur général [1 du Service public régional de Bruxelles Fiscalité]1 les compétences accordées à ce fonctionnaire sont exercées par le Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Wijzigingen
Art. 10. Dit besluit treedt in werking de datum van publikatie in het Belgisch Staatsblad.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 11. De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Leefmilieu, Energie en Waterbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant l'Environnement, l'Energie et la Politique de l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Model van aangifteformulier voor de belasting op het verbranden van afvalstoffen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-10-2014, p. 77907-77909)
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-10-2014, p. 77907-77909)
Art. N1. Annexe 1. - Modèle de formulaire de déclaration pour la taxe sur l'incinération de déchets.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-10-2014, p. 77915-77917)
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-10-2014, p. 77915-77917)
Art. N2. Bijlage 2. - Model van aangifteformulier voor de belasting op de afvalstoffen die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden opgehaald en werden verbrand buiten het Gewest.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-10-2014, p. 77910-77914)
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-10-2014, p. 77910-77914)
Art. N2. Annexe 2. - Modèle de formulaire de déclaration pour la taxe des déchets collectés en Région de Bruxelles-Capitale incinérés hors de la Région.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-10-2014, p. 77918-77922)
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-10-2014, p. 77918-77922)