Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-03-2014 en tekstbijwerking tot 19-12-2014)
Titre
18 MARS 2014. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 28 septembre 2006 portant exĂ©cution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 fĂ©vrier 1981 relative aux pensions du secteur social(NOTE : Consultation des versions antĂ©rieures Ă  partir du 28-03-2014 et mise Ă  jour au 19-12-2014)
Documentinformatie
Numac: 2014022126
Datum: 2014-03-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014022126
Date: 2014-03-18
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, luidende :
  "4° "het koninklijk besluit nr. 50" : het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers;
  5° "het koninklijk besluit nr. 72" : het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen".
Article 1er. L'article 1er de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 septembre 2006 portant exĂ©cution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 fĂ©vrier 1981 relative aux pensions du secteur social est complĂ©tĂ© par les 4° et 5°, rĂ©digĂ©s comme suit :
  " 4° " l'arrĂȘtĂ© royal n° 50 " : l'arrĂȘtĂ© royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif Ă  la pension de retraite et de survie des travailleurs salariĂ©s;
  5° " l'arrĂȘtĂ© royal n° 72 " : l'arrĂȘtĂ© royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif Ă  la pension de retraite et de survie des travailleurs indĂ©pendants ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de bepaling onder 1° en 2° worden de woorden "in België" opgeheven;
  2° in de bepaling onder 1° worden de woorden "of krachtens de Europese verordeningen of bilaterale overeenkomsten van sociale zekerheid die voorzien in de samentelling van verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de ondertekenende landen en de toekenning van een nationaal pensioen ten laste van ieder van die landen, pro rata de verzekeringstijdvakken geregistreerd door ieder van hen" ingevoegd tussen de woorden "voor werknemers" en de woorden "in aanmerking genomen".
Art. 2. Dans l'article 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° au 1° et 2°, les mots " en Belgique " sont supprimés;
  2° le 1° est complété par les mots " ou en vertu des rÚglements européens ou des conventions bilatérales de sécurité sociale qui prévoient la totalisation des périodes d'assurances enregistrées dans les pays signataires et l'octroi d'une pension nationale à charge de chacun de ces pays, au prorata des périodes d'assurances enregistrées dans chacun d'entre eux ".
Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "vóór toepassing van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 5, § 1, derde lid van het koninklijk besluit van 23 december 1996" ingevoegd tussen de woorden "het aantal kalenderjaren dat" en de woorden "in aanmerking wordt genomen";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "vóór toepassing van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 5, § 1, derde lid van het koninklijk besluit van 23 december 1996" ingevoegd tussen de woorden "in de regeling voor werknemers" en de woorden "en de in aanmerking genomen kalenderjaren" en worden de woorden "vóór toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72" ingevoegd tussen de woorden "in de regeling voor zelfstandigen" en de woorden "ten minste gelijk is aan".
Art. 3. Dans l'article 5 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots " avant l'application de l'article 10bis de l'arrĂȘtĂ© royal n° 50 et de l'article 5, § 1er, alinĂ©a 3 de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1996 " sont insĂ©rĂ©s entre les mots " prises en compte " et les mots " est au moins ";
  2° dans le paragraphe 2, les mots " avant l'application de l'article 10bis de l'arrĂȘtĂ© royal n° 50 et de l'article 5, § 1er, alinĂ©a 3 de l'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1996 " sont insĂ©rĂ©s entre les mots " le rĂ©gime des travailleurs salariĂ©s " et les mots " et des annĂ©es civiles " et les mots " avant l'application de l'article 19 de l'arrĂȘtĂ© royal n° 72 " sont insĂ©rĂ©s entre les mots " le rĂ©gime des travailleurs indĂ©pendants " et les mots " est au moins Ă©gal ".
Art. 4. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "in voorkomend geval" opgeheven;
  2° [1 ...]1.
  
Art. 4. Dans l'article 8 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " le cas échéant " sont abrogés;
  2° [1 ...]1.
  
Art. 5. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "in voorkomend geval" opgeheven;
  2° [1 ...]1.
  
Art. 5. Dans l'article 9 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " le cas échéant " sont abrogés;
  2° [1 ...]1.
  
Art. 6. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaan op 1 januari 2015.
Art. 6. Les dispositions du prĂ©sent arrĂȘtĂ© s'appliquent aux pensions qui prennent cours effectivement et pour la premiĂšre fois au plus tĂŽt le 1er janvier 2015.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.
Art. 7. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 1er janvier 2015.
Art. 8. De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.