Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de reglementering betreffende de inning van de kosten voor de Raad van State
Titre
30 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant la réglementation relative à la perception des dépens devant le Conseil d'Etat
Documentinformatie
Numac: 2014000096
Datum: 2014-01-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014000096
Date: 2014-01-30
Moniteur: Voir
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat
Artikel 1. In artikel 66 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 juli 1956 en 25 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in 1° worden de woorden van de Nederlandstalige versie " in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde wetten bedoelde " vervangen door de woorden " in artikel 70 bedoelde " en de woorden van de Franstalige versie " taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées " vervangen door de woorden " droits visés à l'article 70 ";
  2° er wordt een onderdeel 4° toegevoegd luidende :
  " 4° de verblijf- en de reiskosten veroorzaakt door onderzoeksdaden. ".
Article 1er. A l'article 66 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 15 juillet 1956 et du 25 avril 2007, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au 1°, les mots de la version néerlandaise " in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde wetten bedoelde " sont remplacés par les mots " in artikel 70 bedoelde " et les mots de la version française " taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées " sont remplacés par les mots " droits visés à l'article 70 ";
  2° il est ajouté un 4° rédigé comme suit :
  " 4° les frais de séjour et de déplacement occasionnés par des mesures d'instruction. ".
Art. 2. In artikel 68 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 juli 1956, 17 februari 1997, 25 april 2007 en 19 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid worden de woorden van de Nederlandstalige versie " in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde wetten bedoelde " vervangen door de woorden " in artikel 70 bedoelde " en de woorden van de Franstalige versie " taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées " vervangen door de woorden " droits visés à l'article 70 ";
  2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " De Raad van State begroot de in artikel 66 bedoelde uitgaven en doet uitspraak over de bijdrage in de betaling ervan. ".
Art. 2. Dans l'article 68 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du 15 juillet 1956, du 17 février 1997, du 25 avril 2007 et du 19 juillet 2007, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 2, les mots de la version néerlandaise " in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde wetten bedoelde " sont remplacés par les mots " in artikel 70 bedoelde " et les mots de la version française " taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées " sont remplacés par les mots " droits visés à l'article 70 ";
  2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante :
  " Le Conseil d'Etat liquide les dépens visés à l'article 66 et se prononce sur la contribution au paiement de ceux-ci. ".
Art. 3. In artikel 69, eerste lid, van de Franstalige versie van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2007, worden de woorden " taxes liquidées en débet " vervangen door de woorden " droits liquidés en débet ".
Art. 3. Dans l'article 69, alinéa 1er, de la version française du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 2007, les mots " taxes liquidées en débet " sont remplacés par les mots " droits liquidés en débet ".
Art. 4. Artikel 70 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk besluit van 25 april 2007, wordt hersteld als volgt :
  " Art. 70. § 1. Geven aanleiding tot de betaling van een recht van 200 euro :
  1° de verzoekschriften die een aanvraag inleiden tot vergoeding voor een buitengewone schade veroorzaakt door een administratieve overheid;
  2° de verzoekschriften die een beroep tot nietigverklaring inleiden tegen akten of reglementen of die een cassatieberoep inleiden, alsook de vorderingen tot schorsing van de tenuitvoerlegging van een akte of een reglement, onder de in het tweede lid bepaalde voorwaarden;
  3° de verzoekschriften tot verzet, tot derden-verzet of tot herziening.
  Wanneer de schorsing van de tenuitvoerlegging van een akte of een reglement wordt gevorderd, wordt het recht, vastgesteld in het eerste lid, 2°, enkel onmiddellijk betaald voor de vordering tot schorsing. In dit geval is het recht voor het verzoekschrift tot nietigverklaring slechts verschuldigd bij het instellen van een vordering tot voortzetting van de procedure bedoeld bij artikel 17, § 6 of § 7, van de gecoördineerde wetten, en wordt het, naargelang van het geval, in debet ingeschreven of gekweten door de persoon of de personen die de voortzetting van de procedure vorderen, onverminderd § 2.
  Wanneer een vordering tot schorsing en een verzoekschrift tot nietigverklaring aanhangig gemaakt worden bij de afdeling bestuursrechtspraak, en wanneer deze afdeling met toepassing van artikel 93 van dit besluit van mening is dat de vordering doelloos is of slechts korte debatten vereist, geeft het verzoekschrift tot nietigverklaring geen aanleiding tot de betaling van het recht.
  In het geval van een collectief verzoekschrift tot nietigverklaring moeten de verzoekers die de schorsing niet gevorderd hebben, op straffe van niet-ontvankelijkheid, onmiddellijk het recht kwijten dat verschuldigd is voor het verzoekschrift tot nietigverklaring.
  § 2. De verzoekschriften tot tussenkomst die ingediend worden ter zake van de geschillen bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, geven aanleiding tot de betaling van een recht van 150 euro.
  Indien een persoon die belang heeft bij de oplossing van het geschil in het raam van de schorsingsprocedure werd toegelaten als tussenkomende partij in de vordering tot schorsing, dan geeft het indienen door deze partij van een verzoek tot voortzetting van de procedure, bedoeld in artikel 17, § 6 of § 7, geen aanleiding tot het kwijten van een recht.
  § 3. Collectieve verzoekschriften geven aanleiding tot het betalen van zoveel malen het recht als er verzoekers zijn.
  § 4. Behoudens de kennisgevingen gedaan aan de partijen, geeft de afgifte door de griffier van een uitgifte, van een afschrift of van een uittreksel, ondertekend of niet, aanleiding tot de betaling van een recht van 50 cent per bladzijde, te berekenen overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 273 en 274 van het Wetboek der registratie-, griffie- en hypotheekrechten. ".
Art. 4. L'article 70 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 25 avril 2007, est rétabli dans la rédaction suivante :
  " Art. 70. § 1er. Donnent lieu au paiement d'un droit de 200 euros :
  1° les requêtes introductives d'une demande d'indemnité relative à la réparation d'un dommage exceptionnel occasionné par une autorité administrative;
  2° les requêtes introductives d'un recours en annulation contre les actes et règlements ou d'un recours en cassation, ainsi que les demandes de suspension de l'exécution d'un acte ou d'un règlement dans les conditions fixées par l'alinéa 2;
  3° les requêtes en opposition, en tierce opposition ou en révision.
  Lorsque la suspension de l'exécution d'un acte ou d'un règlement est demandée au plus tard au moment l'introduction de la requête en annulation, le droit fixé à l'alinéa 1er, 2°, n'est payé immédiatement que pour la demande de suspension. Dans ce cas, le droit pour la requête en annulation n'est dû que lors de l'introduction d'une demande de poursuite de la procédure visée par l'article 17, § 6 ou § 7, des lois coordonnées et est, selon le cas, taxé en débet ou est acquitté par la ou les personnes qui demandent la poursuite de la procédure, sans préjudice du § 2.
  Lorsque la section du contentieux administratif est saisie d'une demande de suspension et d'une requête en annulation et qu'en application de l'article 93 du présent arrêté, elle estime que la demande est sans objet ou n'appelle que des débats succincts, la requête en annulation ne donne pas lieu au paiement du droit.
  En cas de requête collective en annulation, ceux des requérants qui n'ont pas demandé la suspension doivent, sous peine d'irrecevabilité, acquitter immédiatement le droit dû pour la requête en annulation.
  § 2. Donnent lieu au paiement d'un droit de 150 euros, les requêtes en intervention introduites dans les litiges visés au § 1er, alinéa 1er, 2°.
  Si une personne ayant intérêt à la solution du litige dans le cadre de la procédure en suspension a été admise en tant que partie intervenante dans la demande de suspension, l'introduction par cette partie d'une demande de poursuite de la procédure visée à l'article 17, § 6 ou § 7, ne donne pas lieu au paiement d'un droit.
  § 3. Les requêtes collectives donnent lieu au paiement du droit autant de fois qu'il y a de requérants.
  § 4. Sauf les notifications faites aux parties, la délivrance par le greffier d'une expédition, d'une copie ou d'un extrait signé ou non signé, donne lieu au paiement d'un droit de 50 cents par page, à calculer conformément aux dispositions des articles 273 et 274 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. ".
Art. 5. Artikel 71 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk besluit van 19 juli 2007, wordt hersteld als volgt :
  " Art. 71. De rechten bedoeld in de artikelen 66 en 70 worden gekweten door middel van een overschrijving of een storting op rekening IBAN nr. BE09-6792-0030-1057, geopend bij de dienst die binnen de Federale Overheidsdienst van Financiën is aangewezen als bevoegd om de rechten bij de Raad van State in te vorderen .
  Zodra een recht verschuldigd is, zendt de hoofdgriffier aan de schuldenaar een overschrijvingsformulier dat een gestructureerde mededeling bevat die het mogelijk maakt om de te verrichten betaling in verband te brengen met de proceshandeling waarop ze betrekking heeft.
  Wanneer een vordering tot schorsing of tot het bevelen van voorlopige maatregelen volgens de procedure van de uiterst dringende noodzakelijkheid is ingesteld, wordt het overschrijvingsformulier bij de beschikking tot vaststelling van de rechtsdag gevoegd. Het bewijs dat een overschrijvingsopdracht is gegeven of dat een storting is uitgevoerd, wordt op de terechtzitting overgelegd.
  Indien de in het eerste lid bedoelde rekening niet binnen een termijn van acht dagen te rekenen vanaf de ontvangst van het overschrijvingsformulier is gecrediteerd door middel van een overschrijving of van een storting die de op dit formulier vermelde gestructureerde mededeling bevat, wordt de proceshandeling waarop de kwijting betrekking heeft als niet verricht beschouwd. De schorsing en de voorlopige maatregelen die zouden zijn bevolen, worden bij arrest opgeheven.
  De Raad van State kan op elk ogenblik de in het 1ste lid beoogde rekening raadplegen. ".
Art. 5. L'article 71 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 19 juillet 2007, est rétabli dans la rédaction suivante :
  " Art. 71. Les droits visées aux articles 66 et 70 sont acquittés par un virement ou un versement sur le compte IBAN : BE09-6792-0030-1057 ouvert auprès du service désigné au sein du Service public fédéral des Finances comme compétent pour encaisser les droits au Conseil d'Etat.
  Dès qu'un droit est dû, le greffier en chef adresse au débiteur une formule de virement portant une communication structurée permettant d'imputer le paiement à effectuer à l'acte de procédure auquel il se rapporte.
  Lorsqu'une demande de suspension ou de mesures provisoires est introduite selon la procédure d'extrême urgence, la formule de virement est jointe à l'ordonnance de fixation. La preuve qu'un ordre de virement a été donné ou qu'un versement a été effectué est déposée à l'audience.
  Si le compte visé à l'alinéa 1er n'est pas crédité dans un délai de huit jours à dater de la réception de la formule de virement par un virement ou un versement qui porte la communication structurée mentionnée sur cette formule, l'acte de procédure auquel il se rapporte est réputé non accompli. La suspension et les mesures provisoires qui auraient été ordonnées sont levées par arrêt.
  Le Conseil d'Etat peut consulter à tout moment le compte visé à l'alinéa 1er. "
Art. 6. In artikel 72 van hetzelfde besluit worden de woorden " De taks waarvan sprake is in artikel 30, § 8, van de gecoördineerde wetten wordt " vervangen door de woorden " De rechten waarvan sprake is in artikel 70, § 4, worden ".
Art. 6. A l'article 72 du même arrêté, les mots " La taxe visée à l'article 30, § 8, des lois coordonnées est acquittée " sont remplacés par les mots " Les droits visés à l'article 70, § 4, sont acquittés ".
Art. 7. Artikel 81 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 juli 2007, wordt vervangen als volgt : " Indien het pro deo geweigerd wordt, zijn de artikelen 66 tot 77 van toepassing. ".
Art. 7. L'article 81 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 juillet 2007, est remplacé par la disposition suivante : " Si le pro deo est refusé, les articles 66 à 77 sont d'application. ".
Art. 8. In artikel 83 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 2007, worden de woorden " De rechten bedoeld in artikel 30, §§ 5 tot 7, van de gecoördineerde wetten worden " vervangen door de woorden " Indien het pro deo toegestaan wordt, worden de rechten waarvan sprake is in de artikelen 66 en 70 ".
Art. 8. A l'article 83 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2007, les mots " Les taxes visées à l'article 30, §§ 5 à 7, des lois coordonnées " sont remplacés par les mots " Si le pro deo est accordé, les droits visés aux articles 66 et 70 ".
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 30 november 2006 tot vaststelling van de cassatieprocedure bij de Raad van State
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 30 novembre 2006 déterminant la procédure en cassation devant le Conseil d'Etat
Art. 9. Artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 november 2006 tot vaststelling van de cassatieprocedure bij de Raad van State wordt vervangen als volgt :
  " Bij het inschrijven van het cassatieberoep op de rol wordt het recht waarvan sprake is in artikel 70, § 1, 2°, van de algemene procedureregeling voldaan overeenkomstig artikel 71 van dezelfde regeling. ".
Art. 9. L'article 6 de l'arrêté royal du 30 novembre 2006 déterminant la procédure en cassation devant le Conseil d'Etat est remplacé par la disposition suivante :
  " Lors de l'enrôlement du recours en cassation, le droit visé à l'article 70, § 1, 2°, du règlement général de procédure est acquitté conformément à l'article 71 du même règlement. ".
Art. 10. In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt de tweede zin vervangen als volgt :
  " Het recht waarvan sprake is in artikel 70, § 2, van de algemene procedureregeling wordt voldaan overeenkomstig artikel 71 van dezelfde regeling. ".
Art. 10. A l'article 26 du même arrêté, la seconde phrase est remplacée par ce qui suit :
  " Le droit visé à l'article 70, § 2, du règlement général de procédure est acquitté conformément à l'article 71 du même règlement. ".
Art. 11. In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt de tweede zin vervangen als volgt :
  " Het recht waarvan sprake is in artikel 70, § 1, 3°, van de algemene procedureregeling wordt voldaan overeenkomstig artikel 71 van dezelfde regeling. ".
Art. 11. A l'article 27 du même arrêté, la seconde phrase est remplacée par ce qui suit :
  " Le droit visé à l'article 70, § 1er, 3° du règlement général de procédure est acquitté conformément à l'article 71 du même règlement. ".
Art. 12. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° De bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : " de rechten waarvan sprake is in de artikelen 66 en 70 van de algemene procedureregeling ";
  2° er wordt een bepaling onder 4° ingevoegd, luidende :
  " 4° de verblijf- en reiskosten veroorzaakt door onderzoeksdaden. ".
Art. 12. A l'article 28 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° Au 1°, les mots " les taxes visées à l'article 30, §§ 5 et 6, des lois coordonnées " sont remplacés par les mots " les droits visés aux articles 66 et 70 du règlement général de procédure ";
  2° il est ajouté un 4° rédigé comme suit :
  " 4° les frais de séjour et de déplacement occasionnés par des mesures d'instruction. ".
Art. 13. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden " , tweede lid, " opgeheven.
Art. 13. A l'article 32 du même arrêté, les mots ", alinéa 2, " sont abrogés.
Art. 14. In artikel 33, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " 2 en 3° " vervangen door de woorden " 1, 2, 3° en 4° ".
Art. 14. A l'article 33, alinéa 1er du même arrêté, les mots " 2 et 3° " sont remplacés par les mots " 1, 2, 3° et 4° ".
Art. 15. Een artikel 33/1 wordt ingevoegd, luidende :
  " Voor cassatieberoepen wordt het pro deo van rechtswege toegestaan wanneer daartoe besloten is door het rechtscollege dat de bestreden beslissing heeft genomen. ".
Art. 15. Il est inséré un article 33/1 rédigé comme suit :
  " Pour les recours en cassation, le pro deo est de droit lorsqu'il a été décidé par la juridiction qui a rendu la décision attaquée. ".
Art. 16. In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de woorden " De in artikel 28, 2° en 3°, bedoelde kosten worden " vervangen door de woorden " Als het pro deo wordt toegestaan, worden de kosten waarvan sprake is in artikel 28, 2°, 3° en 4°, ".
Art. 16. A l'article 36 du même arrêté, les mots " Les dépens visés à l'article 28, 2° et 3° " sont remplacés par les mots " Si le pro deo est accordé, les dépens visés à l'article 28, 2°, 3° et 4°, ".
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten en de Nationale Bank van België
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de l'Autorité des services et marchés financiers et de la Banque Nationale de Belgique
Art. 17. In artikel 3, § 7, van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten en de Nationale Bank van België worden de woorden " 70, 72, 77 " vervangen door de woorden " 66 tot 77 ".
Art. 17. A l'article 3, § 7, de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de l'Autorité des services et marchés financiers et de la Banque Nationale de Belgique, les mots " 70, 72, 77 " sont remplacés par les mots " 66 à 77 ".
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot uitvoering van artikel 68, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 portant exécution de l'article 68, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités
Art. 18. In artikel 3, § 7, van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot uitvoering van artikel 68, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen worden de woorden " 62 tot 66, 68, 69, 72 tot 77 " vervangen door de woorden " 62 tot 77 ".
Art. 18. A l'article 3, § 7, de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 portant exécution de l'article 68, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, les mots " 62 à 66, 68, 69, 72 à 77 " sont remplacés par les mots " 62 à 77 ".
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art. 19. Op 1 maart 2014 treden in werking ten opzichte van de procedurehandelingen die vanaf die datum worden ingediend :
  1° artikel 10, 7°, van de wet houdende hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de organisatie van de Raad van State;
  2° dit besluit.
Art. 19. Entrent en vigueur le 1er mars 2014, à l'égard des actes introduits à partir de cette date :
  1° l'article 10, 7°, de la loi portant réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du Conseil d'Etat;
  2° le présent arrêté.
Art. 20. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Financiën zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
Art. 20. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 30 januari 2014.
  FILIP
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  Mevr. J. MILQUET
  De Minister van Financiën
  K. GEENS
  Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2014.
  PHILIPPE
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Intérieur,
  Mme J. MILQUET
  Le Ministre des Finances
  K. GEENS