Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor paardrijden met één/meer banen waarvan de totaaloppervlakte 2 000 m2overschrijdt en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2013
Titre
19 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations destinées à l'équitation comportant une/des piste(s) dont la surface totale est supérieure à 2 000 m2et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2013
Documentinformatie
Numac: 2013205373
Datum: 2013-09-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013205373
Date: 2013-09-19
Moniteur: Voir
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions
Artikel 1. Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de installaties voor paardrijden met één of meer banen waarvan de totaaloppervlakte 2 000 m2 overschrijdt en die opgenomen zijn in de rubriek 92.61.09.02.02 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten.
Article 1er. Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux installations destinées à l'équitation comportant une ou plusieurs pistes dont la surface totale est supérieure à 2000m2 visées à la rubrique 92.61.09.02.02 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées.
Art. 2. Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder :
baan : de al dan niet overdekte werkruimte bestemd voor paardrijden en ingericht met losse materialen, met uitsluiting van de paddocks, al dan niet ingericht;
paddock : weide of baan bestemd voor de opwarming van de paarden bij wedstrijden;
mestvaalt : ruimte bestemd voor de opslag van mest zoals bedoeld in artikel R.188, 16°, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt;
paardrijden : het geheel van de paardoefeningen, met name een paardachtige berijden of leren berijden alsook trainen of africhten;
bestaande inrichting : inrichting vergund vóór de inwerkingtreding van dit besluit; inrichting waarvan de vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is ingediend; verbouwing of uitbreiding van een inrichting die de exploitant vóór de inwerkingtreding van dit besluit heeft opgenomen in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt gelijkgesteld met bestaande inrichtingen.
Art. 2. Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par :
piste : l'aire de travail, couverte ou non, destinée à la pratique de l'équitation et aménagée par l'apport de matériaux meubles, à l'exclusion des paddocks, aménagés ou non;
paddock : la prairie ou la piste destinée à l'échauffement des chevaux lors de concours;
fumière : l'aire réservée au stockage du fumier telle que visée par l'article R.188, 16°, du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau;
équitation : l'ensemble des exercices équestres qui consistent à monter ou apprendre à monter un équidé ainsi qu'à le dresser ou à le dompter;
établissement existant : l'établissement autorisé avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; l'établissement pour lequel une demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté; la transformation ou l'extension d'un établissement existant que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consigné dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilé à un établissement existant.
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw
CHAPITRE II. - Implantation et construction
Art. 3. De baan wordt aangelegd op meer dan 10 meter van een piëzometer.
Art. 3. La piste est implantée à plus de 10 mètres d'un piézomètre.
HOOFDSTUK III. - Exploitatie
CHAPITRE III. - Exploitation
Art. 4. De baan bestaat uit minerale losse materialen.
Het gebruik van andere losse materialen dan minerale stoffen, zoals, o.a., textiel- of rubberspaanders om de baan in te richten kan echter ook toegelaten worden door de bijzondere voorwaarden voor zover die stoffen dezelfde milieuvriendelijke garanties bieden als de minerale losse stoffen, meer bepaald wat betreft emissies van stofdeeltjes, geluidshinder en grondverontreinigingrisico's.
Art. 4. Des matériaux meubles minéraux composent la piste.
Toutefois, l'apport de matières meubles autres que minérales, telles que notamment des copeaux de textile ou de caoutchouc, pour aménager la piste peut être autorisé par les conditions particulières pour autant que ces matières présentent des garanties de protection de l'environnement similaires à celles présentées par des matériaux meubles minéraux, notamment en ce qui concerne les émissions de poussières, les nuisances sonores et les risques de pollution du sol.
Art. 5. De uren van gebruik van de banen kunnen vastgelegd worden in de bijzondere voorwaarden.
Art. 5. Les heures d'utilisation des pistes peuvent être fixées par les conditions particulières.
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies
Art. 6. Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke wijziging van de plaats of de exploitatieomstandigheden die de risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen wijzigen, raadpleegt de exploitant de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te treffen maatregelen en de aan te wenden uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de bevolking en het leefmilieu.
Art. 6. Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque modification des lieux ou des circonstances d'exploitation susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, l'exploitant consulte le service d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection du public et de l'environnement.
Art. 7. De exploitant neemt alle maatregelen om ontsnapping van de dieren te voorkomen en om de veiligheid van het publiek te garanderen d.m.v. geschikte omheiningen of sluitbomen.
Art. 7. L'exploitant prend toutes les dispositions afin d'éviter que les animaux puissent s'échapper et de garantir la sécurité du public, au moyen notamment de clôtures ou de barrières adaptées.
HOOFDSTUK V. - Water
CHAPITRE V. - Eau
Art. 8. Het regenwater afkomstig van de daken van de gebouwen waarin de banen zijn aangelegd wordt afgevoerd naar een regenbak die van een overlooppijp voorzien is. Het overtollige water wordt afgevoerd naar kunstmatige afvoerwegen of naar de oppervlaktewateren.
Art. 8. Les eaux pluviales provenant des toitures des bâtiments dans lesquels sont situées les pistes sont dirigées vers une citerne pourvue d'un trop-plein. Le trop-plein est évacué vers des voies artificielles d'écoulement ou les eaux de surface.
HOOFDSTUK VI. - Lucht
CHAPITRE VI. - Air
Art. 9. Bij droog weer moet de exploitant de banen bevochtigen om massaal wegvliegen van stofdeeltjes te voorkomen. Het gebruik van andere vloeistoffen dan water daartoe is verboden.
Art. 9. L'exploitant est tenu d'humidifier la piste, par temps sec, afin d'éviter l'envol massif de poussières. L'usage à cette fin de tout autre liquide que l'eau est interdit.
HOOFDSTUK VII. - Afvalbeheer
CHAPITRE VII. - Gestion des déchets
Art. 10. Als de dierlijke mest niet op de baan mag blijven, wordt hij naar de mestvaalt afgevoerd.
Bij gebrek aan een valorisatie door de exploitant wordt de dierlijke mest naar een landbouwer overgebracht overeenkomstig artikel R.212 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, of door een erkende ophaler weggehaald.
Art. 10. Si les effluents ne peuvent pas être maintenus sur la piste, ils sont évacués vers la fumière.
A défaut d'une valorisation par l'exploitant, les effluents sont transférés à un agriculteur conformément à l'article R.212 du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau ou enlevés par un collecteur agréé.
HOOFDSTUK VIII. - Controle en toezicht
CHAPITRE VIII. - Contrôle et surveillance
Art. 11. In de inrichtingen die voor het publiek toegankelijk zijn wordt een huishoudelijk reglement op zichtbare wijze aangeplakt. Dat reglement vermeldt op zijn minst de volgende gegevens :
de uren van gebruik van de baan;
de verplichting om respect te tonen voor de buurt.
Art. 11. Pour les établissements ouverts au public, un règlement d'ordre intérieur est apposé de manière visible et contient au minimum les indications suivantes :
l'horaire d'utilisation de la piste;
l'obligation d'avoir un comportement respectueux du voisinage.
HOOFDSTUK IX. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE IX. - Dispositions modificatives
Art. 12. In artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2013 besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2013 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de opslag van gewasbeschermingsmiddelen voor beroepsgebruik en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning alsook van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten worden de woorden " vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning " vervangen door de woorden " vóór de inwerkingtreding van dit besluit ".
Art. 12. Dans l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2013 déterminant les conditions sectorielles relatives aux dépôts de produits phytopharmaceutiques à usage professionnel et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement ainsi que l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, les mots " avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement " sont remplacés par les mots " avant l'entrée en vigueur du présent arrêté ".
Art. 13. In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " de artikelen 8, 12, 13 en 18 " vervangen door de woorden " de artikelen 12, 13 en 18 ".
Art. 13. Dans l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, les mots " les articles 8, 12, 13 et 18 " sont remplacés par les mots " les articles 12, 13 et 18 ".
HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales
Art. 14. De hoofdstukken I tot VIII zijn van toepassing op de bestaande inrichtingen.
In afwijking van het eerste lid zijn de artikelen 3 en 8 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen.
Art. 14. Les chapitres Ier à VIII s'appliquent aux établissements existants.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 3 et 8 ne s'appliquent pas aux établissements existants.
Art. 15. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.