Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
24 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, onder meer naar aanleiding van de toetreding tot de Europese Unie van de Republiek Kroatië
Titre
24 JUIN 2013. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant, suite entre autres, Ă l'adhĂ©sion de la RĂ©publique de Croatie Ă l'Union europĂ©enne, l'arrĂȘtĂ© royal du 9 juin 1999 portant exĂ©cution de la loi du 30 avril 1999 relative Ă l'occupation des travailleurs Ă©trangers
Documentinformatie
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Het artikel 38bis van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juli 2002, wordt opgeheven.
Article 1er. L'article 38bis, de l'arrĂȘtĂ© royal du 9 juin 1999 portant exĂ©cution de la loi du 30 avril 1999 relative Ă l'occupation des travailleurs Ă©trangers, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 11 juillet 2002, est abrogĂ©.
Art. 2. In artikel 38ter van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in paragraaf 1 wordt het eerste lid opgeheven;
  b) in paragraaf 1, wordt het tweede lid het eerste lid;
  c) paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
  " De vrijstellingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° en 3° zijn niet van toepassing op de onderdanen van de Republiek Kroatië voor zover deze onderdanen vallen onder de toepassing van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, Roemenië, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (Lidstaten van de Europese Unie) en de Republiek Kroatië betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie en tot de Slotakte, gedaan te Brussel op 9 december 2012, goedgekeurd bij de wet van 17 februari 2013, meer bepaald het artikel 18 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden tot de Europese Unie van de Republiek Kroatië en van de aanpassingen van het verdrag betreffende de Europese Unie, het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie dat de overgangsmaatregelen bepaalt opgesomd in de lijst onder Bijlage V van deze Akte. ";
  d) De paragraaf 3, e) wordt vervangen als volgt :
  "e) de personen tewerkgesteld door een in een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte gevestigde onderneming, andere dan een onderneming die uitzendarbeid of elke andere wettige vorm van terbeschikkingstelling van werknemers tot doel heeft, die zich naar België begeeft voor het verrichten van diensten, op voorwaarde dat :
  - zij op wettige wijze tewerkgesteld zijn in de Lidstaat waar zij verblijven;
  - hun arbeidsvergunning ten minste geldig is voor de duur van het in België uit te voeren werk."
  a) in paragraaf 1 wordt het eerste lid opgeheven;
  b) in paragraaf 1, wordt het tweede lid het eerste lid;
  c) paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
  " De vrijstellingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° en 3° zijn niet van toepassing op de onderdanen van de Republiek Kroatië voor zover deze onderdanen vallen onder de toepassing van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Republiek Bulgarije, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, de Republiek Estland, de Helleense Republiek, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, Ierland, de Italiaanse Republiek, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, het Groothertogdom Luxemburg, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, het Koninkrijk der Nederlanden, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Polen, de Portugese Republiek, Roemenië, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek, de Republiek Finland, het Koninkrijk Zweden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland (Lidstaten van de Europese Unie) en de Republiek Kroatië betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie en tot de Slotakte, gedaan te Brussel op 9 december 2012, goedgekeurd bij de wet van 17 februari 2013, meer bepaald het artikel 18 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden tot de Europese Unie van de Republiek Kroatië en van de aanpassingen van het verdrag betreffende de Europese Unie, het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en het verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie dat de overgangsmaatregelen bepaalt opgesomd in de lijst onder Bijlage V van deze Akte. ";
  d) De paragraaf 3, e) wordt vervangen als volgt :
  "e) de personen tewerkgesteld door een in een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte gevestigde onderneming, andere dan een onderneming die uitzendarbeid of elke andere wettige vorm van terbeschikkingstelling van werknemers tot doel heeft, die zich naar België begeeft voor het verrichten van diensten, op voorwaarde dat :
  - zij op wettige wijze tewerkgesteld zijn in de Lidstaat waar zij verblijven;
  - hun arbeidsvergunning ten minste geldig is voor de duur van het in België uit te voeren werk."
Art. 2. A l'article 38ter de l'arrĂȘtĂ© royal du 9 juin 1999 portant exĂ©cution de la loi du 30 avril 1999 relative Ă l'occupation des travailleurs Ă©trangers, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 12 avril 2004 et modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 19 dĂ©cembre 2006, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
  a) dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est abrogé;
  b) dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 du texte en français, qui devient l'alinéa 1er, les mots suivants " les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas non plus applicables " sont remplacés par les mots " les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas applicables ";
  c) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas applicables aux ressortissants de la République de Croatie pour autant que ces ressortissants tombent sous l'application du Traité entre le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchÚque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d'Allemagne, la République d'Estonie, la République hellénique, le Royaume d'Espagne, la République française, l'Irlande, la République italienne, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d'Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie, la République de Slovénie, la République slovaque, la République de Finlande, le Royaume de SuÚde, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (Etats membres de l'Union européenne) et la République de Croatie relatif à l'adhésion de la République de Croatie à l'Union européenne et à l'Acte final, faits à Bruxelles le 9 décembre 2012, approuvé par la loi du 17 février 2013, plus précisément, l'article 18 de l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République de Croatie et aux adaptations du traité sur l'Union européenne, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique qui fixe les mesures transitoires énumérées dans la liste figurant à l'Annexe V de cet Acte. ";
  d) Dans le texte en français, le paragraphe 3, e) est introduit devant les mots " les personnes occupées par une entreprise ". Le paragraphe 3, e), ainsi modifié, est remplacé par ce qui suit :
  "e) les personnes occupées par une entreprise établie dans un Etat membre de l'Espace Economique Européen, autre qu'une entreprise dont l'objet est le travail intérimaire ou toute autre forme réguliÚre de mise à disposition de travailleurs, qui se rend en Belgique pour fournir des services, à condition :
  - qu'elles soient lĂ©galement occupĂ©es dans l'Etat membre oĂč elles sĂ©journent;
  - que leur autorisation d'occupation soit au moins valable pour la durée de la prestation à accomplir en Belgique."
  a) dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est abrogé;
  b) dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 du texte en français, qui devient l'alinéa 1er, les mots suivants " les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas non plus applicables " sont remplacés par les mots " les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas applicables ";
  c) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Les dispenses visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 3° ne sont pas applicables aux ressortissants de la République de Croatie pour autant que ces ressortissants tombent sous l'application du Traité entre le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchÚque, le Royaume de Danemark, la République fédérale d'Allemagne, la République d'Estonie, la République hellénique, le Royaume d'Espagne, la République française, l'Irlande, la République italienne, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché de Luxembourg, la République de Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la République d'Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie, la République de Slovénie, la République slovaque, la République de Finlande, le Royaume de SuÚde, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (Etats membres de l'Union européenne) et la République de Croatie relatif à l'adhésion de la République de Croatie à l'Union européenne et à l'Acte final, faits à Bruxelles le 9 décembre 2012, approuvé par la loi du 17 février 2013, plus précisément, l'article 18 de l'Acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République de Croatie et aux adaptations du traité sur l'Union européenne, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique qui fixe les mesures transitoires énumérées dans la liste figurant à l'Annexe V de cet Acte. ";
  d) Dans le texte en français, le paragraphe 3, e) est introduit devant les mots " les personnes occupées par une entreprise ". Le paragraphe 3, e), ainsi modifié, est remplacé par ce qui suit :
  "e) les personnes occupées par une entreprise établie dans un Etat membre de l'Espace Economique Européen, autre qu'une entreprise dont l'objet est le travail intérimaire ou toute autre forme réguliÚre de mise à disposition de travailleurs, qui se rend en Belgique pour fournir des services, à condition :
  - qu'elles soient lĂ©galement occupĂ©es dans l'Etat membre oĂč elles sĂ©journent;
  - que leur autorisation d'occupation soit au moins valable pour la durée de la prestation à accomplir en Belgique."
Art. 3. Artikel 38sexies van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 april 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 2006 en 28 december 2011, wordt vervangen als volgt :
  " De artikelen 38ter, 38quater en 38quinquies zullen buiten werking treden, voor wat betreft de Lidstaten bedoeld in artikel 38ter, § 1, eerste lid, op 31 december 2013 en, voor wat betreft de Lidstaat bedoeld in artikel 38ter, § 1, tweede lid, op 30 juni 2015. ".
  " De artikelen 38ter, 38quater en 38quinquies zullen buiten werking treden, voor wat betreft de Lidstaten bedoeld in artikel 38ter, § 1, eerste lid, op 31 december 2013 en, voor wat betreft de Lidstaat bedoeld in artikel 38ter, § 1, tweede lid, op 30 juni 2015. ".
Art. 3. L'article 38sexies du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© royal du 24 avril 2006 et modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s royaux des 19 dĂ©cembre 2006 et 28 dĂ©cembre 2011, est remplacĂ© par ce qui suit :
  " Les articles 38ter, 38quater et 38quinquies cesseront d'ĂȘtre en vigueur, en ce qui concerne les Etats visĂ©s Ă l'article 38ter, § 1er, alinĂ©a 1er, le 31 dĂ©cembre 2013 et, en ce qui concerne l'Etat visĂ© Ă l'article 38ter, § 1er, alinĂ©a 2, le 30 juin 2015. ".
  " Les articles 38ter, 38quater et 38quinquies cesseront d'ĂȘtre en vigueur, en ce qui concerne les Etats visĂ©s Ă l'article 38ter, § 1er, alinĂ©a 1er, le 31 dĂ©cembre 2013 et, en ce qui concerne l'Etat visĂ© Ă l'article 38ter, § 1er, alinĂ©a 2, le 30 juin 2015. ".
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013.
Art. 4. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 1er juillet 2013.
Art. 5. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Notre Ministre de l'Emploi est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
  Gegeven te Brussel, 24 juni 2013.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. M. DE CONINCK
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. M. DE CONINCK
  Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Emploi,
  Mme M. DE CONINCK
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Emploi,
  Mme M. DE CONINCK